法语助手
  • 关闭

总起来说

添加到生词本

en un mot; en somme 法语 助 手

Au total, 29 produits contraceptifs sont répertoriés et agréés dans la nomenclature nationale.

总起来说,在全国药典中登记并核可了29种避孕产品。

Au total 111 Palestiniens étaient morts depuis le début des violences dont 33 enfants.

总起来说,自从暴力活动爆发以来,已有111巴勒丧生;其中33是儿童。

De manière générale, je voudrais souligner que c'est avec des réserves que nous nous sommes joints au consensus.

总起来说,我希望表明的是,我们加入协商一致意见是有所保留的。

La plupart des organismes des Nations Unies ont élaboré des politiques de rotation du personnel, mais d'une façon générale ne les ont pas appliquées systématiquement.

联合国系统的大部分组织都起草了轮调政策,但总起来说,这些政策并未连贯一致地加以实行。

Dans l'ensemble, l'étude montre que le PIB de l'Afrique serait jusqu'à 32 % plus élevé si le paludisme avait été éradiqué il y a 35 ans.

总起来说,研究显示,如果在35年前就消灭了疟疾,则非洲的国内生产总值会高32%。

Toutes ces mesures reflètent l'évolution en cours dans la gestion du secteur public où l'on s'oriente vers une série d'actions plus pointues des technologies de l'information.

总起来说,这些措施反应出公共部门管理转向使用一系列更先进的信息技术。

On a généralement estimé que la situation s'était soldée par une grave défaite pour les Taliban et par une victoire, au moins temporaire, pour le Front uni.

据信,从这一结果来看,总起来说是塔利班遭受了严重挫折,联合阵线取了胜利,哪怕胜利是短暂的。

La gestion durable des forêts peut s'autofinancer, mais cela n'est généralement possible que si les bénéficiaires des biens et services paient un montant approprié pour les avantages qu'ils en tirent.

可持续森林管理可以自筹资金,但总起来说这只会出现在货物或服务的按适当价格为他们到的收付费(或赔偿)时。

À tout prendre, nous croyons que si elle est correctement appliquée par les deux parties agissant de bonne foi, la réunion d'Abuja a le potentiel de créer la confiance nécessaire pour réaliser de nouveaux progrès.

总起来说,我们认为,如果双方真诚地适当执行这些建议,阿布贾会议很可能为取进一步的进展创造必要的信任。

En somme, nous estimons que la crise de l'Iraq, qui ne constitue plus une menace pour la paix et la sécurité internationales, doit être définitivement réglée sur la base de l'ensemble des décisions pertinentes du Conseil de sécurité.

总起来说,我们深信,伊拉克危机现在不再对国际和平与安全构成威胁,最终必须在安全理事会有关这一问题的全部现有决定基础上加以解决。

De manière plus générale, des doutes ont été émis quant au caractère réaliste des prévisions selon lesquelles la participation des grandes sociétés privées devrait contribuer dans une mesure non négligeable à la réalisation de l'objectif fixé en matière d'approvisionnement en eau dans la Déclaration du Millénaire.

总起来说们对于大型私营部门参与供水部门会对供水方面的千年发展目标作出重大贡献的期望是否现实持怀疑态度。

D'une manière générale, il estime qu'un État peut prendre fait et cause pour un de ses nationaux de bonne foi contre un État tiers sans avoir à prouver l'existence d'un lien effectif avec ce national. À cet égard, il note que l'affaire Nottebohm n'envisage pas la question générale de la relation entre les États et leurs nationaux.

总起来说,他认为一国可受理真正的国民针对第三国出的权利主张,无需证明与该国民之间存在有效联系;在这方面,他指出,Nottebohm一案并未论及国民与国家之间的关系这一一般性问题。

Bien que le Comité ait estimé que, d'une manière générale, les accords offraient un bon aperçu des activités proposées, il n'en a pas moins noté que les populations cibles et les objectifs et produits des projets n'étaient pas toujours définis en termes clairs et chiffrés. Il n'était donc pas toujours aisé d'évaluer dans quelle mesure les projets avaient atteint leurs objectifs.

虽然委员会认为,协议总起来说对有关的拟议活动作了有的全面概述,但委员会发现,没有自始至终地用明确的量化方法列明目标受以及项目的确切目标与产出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 总起来说 的法语例句

用户正在搜索


电沉积, 电陈, 电池, 电池(干), 电池车, 电池充电整流器, 电池淀渣, 电池反应, 电池组, 电池组箱,

相似单词


总评, 总谱, 总鳍类, 总鳍鱼, 总鳍鱼目, 总起来说, 总前委, 总任务, 总容积吨, 总是,
en un mot; en somme 法语 助 手

Au total, 29 produits contraceptifs sont répertoriés et agréés dans la nomenclature nationale.

来说,在全国药典中登记并核可了29种避孕产品。

Au total 111 Palestiniens étaient morts depuis le début des violences dont 33 enfants.

来说,自从暴力活动爆发以来,已有111巴勒斯坦人丧生;其中33人是儿童。

De manière générale, je voudrais souligner que c'est avec des réserves que nous nous sommes joints au consensus.

来说,我希望表明的是,我们加入协商一致意见是有所保留的。

La plupart des organismes des Nations Unies ont élaboré des politiques de rotation du personnel, mais d'une façon générale ne les ont pas appliquées systématiquement.

联合国系统的大部分组织都草了轮调政策,来说,这些政策并未连贯一致地加以实行。

Dans l'ensemble, l'étude montre que le PIB de l'Afrique serait jusqu'à 32 % plus élevé si le paludisme avait été éradiqué il y a 35 ans.

来说,研究显示,如果在35年前就消灭了疟疾,则非洲的国内生产值会高32%。

Toutes ces mesures reflètent l'évolution en cours dans la gestion du secteur public où l'on s'oriente vers une série d'actions plus pointues des technologies de l'information.

来说,这些措施反应出公共部门管理转向使用一系列更先进的信息技术。

On a généralement estimé que la situation s'était soldée par une grave défaite pour les Taliban et par une victoire, au moins temporaire, pour le Front uni.

据信,从这一结果来看,来说遭受了严重挫折,联合阵线取得了胜,哪怕胜是短暂的。

La gestion durable des forêts peut s'autofinancer, mais cela n'est généralement possible que si les bénéficiaires des biens et services paient un montant approprié pour les avantages qu'ils en tirent.

可持续森林管理可以自筹资金,来说这只会出现在货物或服务的得益者按适当价格为他们得到的收益付费(或赔偿)时。

À tout prendre, nous croyons que si elle est correctement appliquée par les deux parties agissant de bonne foi, la réunion d'Abuja a le potentiel de créer la confiance nécessaire pour réaliser de nouveaux progrès.

来说,我们认为,如果双方真诚地适当执行这些建议,阿布贾会议很可能为取得进一步的进展创造必要的信任。

En somme, nous estimons que la crise de l'Iraq, qui ne constitue plus une menace pour la paix et la sécurité internationales, doit être définitivement réglée sur la base de l'ensemble des décisions pertinentes du Conseil de sécurité.

来说,我们深信,伊拉克危机现在不再对国际和平与安全构成威胁,最终必须在安全理事会有关这一问题的全部现有决定基础上加以解决。

De manière plus générale, des doutes ont été émis quant au caractère réaliste des prévisions selon lesquelles la participation des grandes sociétés privées devrait contribuer dans une mesure non négligeable à la réalisation de l'objectif fixé en matière d'approvisionnement en eau dans la Déclaration du Millénaire.

来说,人们对于大型私营部门参与供水部门会对供水方面的千年发展目标作出重大贡献的期望是否现实持怀疑态度。

D'une manière générale, il estime qu'un État peut prendre fait et cause pour un de ses nationaux de bonne foi contre un État tiers sans avoir à prouver l'existence d'un lien effectif avec ce national. À cet égard, il note que l'affaire Nottebohm n'envisage pas la question générale de la relation entre les États et leurs nationaux.

来说,他认为一国可受理真正的国民针对第三国出的权主张,无需证明与该国民之间存在有效联系;在这方面,他指出,Nottebohm一案并未论及国民与国家之间的关系这一一般性问题。

Bien que le Comité ait estimé que, d'une manière générale, les accords offraient un bon aperçu des activités proposées, il n'en a pas moins noté que les populations cibles et les objectifs et produits des projets n'étaient pas toujours définis en termes clairs et chiffrés. Il n'était donc pas toujours aisé d'évaluer dans quelle mesure les projets avaient atteint leurs objectifs.

虽然委员会认为,协议来说对有关的拟议活动作了有益的全面概述,委员会发现,没有自始至终地用明确的量化方法列明目标受益者以及项目的确切目标与产出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 总起来说 的法语例句

用户正在搜索


电磁波, 电磁测量, 电磁场, 电磁唱头, 电磁触发水雷, 电磁的, 电磁法勘探, 电磁辐射, 电磁感应, 电磁化,

相似单词


总评, 总谱, 总鳍类, 总鳍鱼, 总鳍鱼目, 总起来说, 总前委, 总任务, 总容积吨, 总是,
en un mot; en somme 法语 助 手

Au total, 29 produits contraceptifs sont répertoriés et agréés dans la nomenclature nationale.

来说,在全国药典中登记并核可29种避孕产品。

Au total 111 Palestiniens étaient morts depuis le début des violences dont 33 enfants.

来说,自从暴力活动爆发以来,已有111巴勒斯坦人丧生;其中33人是儿童。

De manière générale, je voudrais souligner que c'est avec des réserves que nous nous sommes joints au consensus.

来说,我希望表明的是,我们加入协商一致意见是有所保留的。

La plupart des organismes des Nations Unies ont élaboré des politiques de rotation du personnel, mais d'une façon générale ne les ont pas appliquées systématiquement.

联合国系统的大部分组织都轮调政策,但来说,这些政策并未连贯一致地加以实行。

Dans l'ensemble, l'étude montre que le PIB de l'Afrique serait jusqu'à 32 % plus élevé si le paludisme avait été éradiqué il y a 35 ans.

来说,研究显示,如果在35年前就消灭疟疾,则非洲的国内生产总值会高32%。

Toutes ces mesures reflètent l'évolution en cours dans la gestion du secteur public où l'on s'oriente vers une série d'actions plus pointues des technologies de l'information.

来说,这些措施反应出公共部门管理转向使用一系列更先进的信息技术。

On a généralement estimé que la situation s'était soldée par une grave défaite pour les Taliban et par une victoire, au moins temporaire, pour le Front uni.

据信,从这一结果来看,来说是塔利班遭受,联合阵线取得胜利,哪怕胜利是短暂的。

La gestion durable des forêts peut s'autofinancer, mais cela n'est généralement possible que si les bénéficiaires des biens et services paient un montant approprié pour les avantages qu'ils en tirent.

可持续森林管理可以自筹资金,但来说这只会出现在货物或服务的得益者按适当价格为他们得到的收益付费(或赔偿)时。

À tout prendre, nous croyons que si elle est correctement appliquée par les deux parties agissant de bonne foi, la réunion d'Abuja a le potentiel de créer la confiance nécessaire pour réaliser de nouveaux progrès.

来说,我们认为,如果双方真诚地适当执行这些建议,阿布贾会议很可能为取得进一步的进展创造必要的信任。

En somme, nous estimons que la crise de l'Iraq, qui ne constitue plus une menace pour la paix et la sécurité internationales, doit être définitivement réglée sur la base de l'ensemble des décisions pertinentes du Conseil de sécurité.

来说,我们深信,伊拉克危机现在不再对国际和平与安全构成威胁,最终必须在安全理事会有关这一问题的全部现有决定基础上加以解决。

De manière plus générale, des doutes ont été émis quant au caractère réaliste des prévisions selon lesquelles la participation des grandes sociétés privées devrait contribuer dans une mesure non négligeable à la réalisation de l'objectif fixé en matière d'approvisionnement en eau dans la Déclaration du Millénaire.

来说,人们对于大型私营部门参与供水部门会对供水方面的千年发展目标作出大贡献的期望是否现实持怀疑态度。

D'une manière générale, il estime qu'un État peut prendre fait et cause pour un de ses nationaux de bonne foi contre un État tiers sans avoir à prouver l'existence d'un lien effectif avec ce national. À cet égard, il note que l'affaire Nottebohm n'envisage pas la question générale de la relation entre les États et leurs nationaux.

来说,他认为一国可受理真正的国民针对第三国出的权利主张,无需证明与该国民之间存在有效联系;在这方面,他指出,Nottebohm一案并未论及国民与国家之间的关系这一一般性问题。

Bien que le Comité ait estimé que, d'une manière générale, les accords offraient un bon aperçu des activités proposées, il n'en a pas moins noté que les populations cibles et les objectifs et produits des projets n'étaient pas toujours définis en termes clairs et chiffrés. Il n'était donc pas toujours aisé d'évaluer dans quelle mesure les projets avaient atteint leurs objectifs.

虽然委员会认为,协议来说对有关的拟议活动作有益的全面概述,但委员会发现,没有自始至终地用明确的量化方法列明目标受益者以及项目的确切目标与产出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 总起来说 的法语例句

用户正在搜索


电磁渗透, 电磁式电压表, 电磁势, 电磁铁, 电磁同位素分离器, 电磁透镜, 电磁吸盘, 电磁衔铁, 电磁性, 电磁学,

相似单词


总评, 总谱, 总鳍类, 总鳍鱼, 总鳍鱼目, 总起来说, 总前委, 总任务, 总容积吨, 总是,
en un mot; en somme 法语 助 手

Au total, 29 produits contraceptifs sont répertoriés et agréés dans la nomenclature nationale.

总起来说,在全药典中登记并核可了29种避孕产品。

Au total 111 Palestiniens étaient morts depuis le début des violences dont 33 enfants.

总起来说,自从暴力活动爆发以来,已有111巴勒斯坦人丧生;其中33人是儿童。

De manière générale, je voudrais souligner que c'est avec des réserves que nous nous sommes joints au consensus.

总起来说,我希望表明是,我们加入协商一致意见是有所保留

La plupart des organismes des Nations Unies ont élaboré des politiques de rotation du personnel, mais d'une façon générale ne les ont pas appliquées systématiquement.

联合系统大部分组织都起草了轮调政策,但总起来说政策并未连贯一致地加以实行。

Dans l'ensemble, l'étude montre que le PIB de l'Afrique serait jusqu'à 32 % plus élevé si le paludisme avait été éradiqué il y a 35 ans.

总起来说,研究显示,如果在35年前就消灭了疟疾,则非洲生产总值会高32%。

Toutes ces mesures reflètent l'évolution en cours dans la gestion du secteur public où l'on s'oriente vers une série d'actions plus pointues des technologies de l'information.

总起来说施反应出公共部门管理转向使用一系列更先进信息技术。

On a généralement estimé que la situation s'était soldée par une grave défaite pour les Taliban et par une victoire, au moins temporaire, pour le Front uni.

据信,从一结果来看,总起来说是塔利班遭受了严重挫折,联合阵线取得了胜利,哪怕胜利是短暂

La gestion durable des forêts peut s'autofinancer, mais cela n'est généralement possible que si les bénéficiaires des biens et services paient un montant approprié pour les avantages qu'ils en tirent.

可持续森林管理可以自筹资金,但总起来说只会出现在货物或服务得益者按适当价格为他们得到收益付费(或赔偿)时。

À tout prendre, nous croyons que si elle est correctement appliquée par les deux parties agissant de bonne foi, la réunion d'Abuja a le potentiel de créer la confiance nécessaire pour réaliser de nouveaux progrès.

总起来说,我们认为,如果双方真诚地适当执行建议,阿布贾会议很可能为取得进一步进展创造必要信任。

En somme, nous estimons que la crise de l'Iraq, qui ne constitue plus une menace pour la paix et la sécurité internationales, doit être définitivement réglée sur la base de l'ensemble des décisions pertinentes du Conseil de sécurité.

总起来说,我们深信,伊拉克危机现在不再对际和平与安全构成威胁,最终必须在安全理事会有关一问题全部现有决定基础上加以解决。

De manière plus générale, des doutes ont été émis quant au caractère réaliste des prévisions selon lesquelles la participation des grandes sociétés privées devrait contribuer dans une mesure non négligeable à la réalisation de l'objectif fixé en matière d'approvisionnement en eau dans la Déclaration du Millénaire.

总起来说,人们对于大型私营部门参与供水部门会对供水方面千年发展目标作出重大贡献期望是否现实持怀疑态度。

D'une manière générale, il estime qu'un État peut prendre fait et cause pour un de ses nationaux de bonne foi contre un État tiers sans avoir à prouver l'existence d'un lien effectif avec ce national. À cet égard, il note que l'affaire Nottebohm n'envisage pas la question générale de la relation entre les États et leurs nationaux.

总起来说,他认为一可受理真正民针对第三权利主张,无需证明与该民之间存在有效联系;在方面,他指出,Nottebohm一案并未论及民与家之间关系一一般性问题。

Bien que le Comité ait estimé que, d'une manière générale, les accords offraient un bon aperçu des activités proposées, il n'en a pas moins noté que les populations cibles et les objectifs et produits des projets n'étaient pas toujours définis en termes clairs et chiffrés. Il n'était donc pas toujours aisé d'évaluer dans quelle mesure les projets avaient atteint leurs objectifs.

虽然委员会认为,协议总起来说对有关拟议活动作了有益全面概述,但委员会发现,没有自始至终地用明确量化方法列明目标受益者以及项目确切目标与产出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 总起来说 的法语例句

用户正在搜索


电弹射器, 电弹性效应, 电刀, 电导, 电导滴定, 电导分析, 电导计, 电导继电器, 电导率, 电导率的测量,

相似单词


总评, 总谱, 总鳍类, 总鳍鱼, 总鳍鱼目, 总起来说, 总前委, 总任务, 总容积吨, 总是,
en un mot; en somme 法语 助 手

Au total, 29 produits contraceptifs sont répertoriés et agréés dans la nomenclature nationale.

来说,在全国药典中登记并核可了29种避孕产品。

Au total 111 Palestiniens étaient morts depuis le début des violences dont 33 enfants.

来说,自从暴力活动爆发以来,已有111巴勒斯坦人丧生;其中33人是儿童。

De manière générale, je voudrais souligner que c'est avec des réserves que nous nous sommes joints au consensus.

来说,我希望表明的是,我们加入协商一致意见是有所保留的。

La plupart des organismes des Nations Unies ont élaboré des politiques de rotation du personnel, mais d'une façon générale ne les ont pas appliquées systématiquement.

联合国系统的大部分组织都草了轮调政策,来说,这些政策并未连贯一致地加以实行。

Dans l'ensemble, l'étude montre que le PIB de l'Afrique serait jusqu'à 32 % plus élevé si le paludisme avait été éradiqué il y a 35 ans.

来说,研究显示,如果在35年前就消灭了疟疾,则非洲的国内生产值会高32%。

Toutes ces mesures reflètent l'évolution en cours dans la gestion du secteur public où l'on s'oriente vers une série d'actions plus pointues des technologies de l'information.

来说,这些措施反应出公共部门管理转向使用一系列更先进的信息技术。

On a généralement estimé que la situation s'était soldée par une grave défaite pour les Taliban et par une victoire, au moins temporaire, pour le Front uni.

据信,从这一结果来看,来说遭受了严重挫折,联合阵线取得了胜,哪怕胜是短暂的。

La gestion durable des forêts peut s'autofinancer, mais cela n'est généralement possible que si les bénéficiaires des biens et services paient un montant approprié pour les avantages qu'ils en tirent.

可持续森林管理可以自筹资金,来说这只会出现在货物或服务的得益者按适当价格为他们得到的收益付费(或赔偿)时。

À tout prendre, nous croyons que si elle est correctement appliquée par les deux parties agissant de bonne foi, la réunion d'Abuja a le potentiel de créer la confiance nécessaire pour réaliser de nouveaux progrès.

来说,我们认为,如果双方真诚地适当执行这些建议,阿布贾会议很可能为取得进一步的进展创造必要的信任。

En somme, nous estimons que la crise de l'Iraq, qui ne constitue plus une menace pour la paix et la sécurité internationales, doit être définitivement réglée sur la base de l'ensemble des décisions pertinentes du Conseil de sécurité.

来说,我们深信,伊拉克危机现在不再对国际和平与安全构成威胁,最终必须在安全理事会有关这一问题的全部现有决定基础上加以解决。

De manière plus générale, des doutes ont été émis quant au caractère réaliste des prévisions selon lesquelles la participation des grandes sociétés privées devrait contribuer dans une mesure non négligeable à la réalisation de l'objectif fixé en matière d'approvisionnement en eau dans la Déclaration du Millénaire.

来说,人们对于大型私营部门参与供水部门会对供水方面的千年发展目标作出重大贡献的期望是否现实持怀疑态度。

D'une manière générale, il estime qu'un État peut prendre fait et cause pour un de ses nationaux de bonne foi contre un État tiers sans avoir à prouver l'existence d'un lien effectif avec ce national. À cet égard, il note que l'affaire Nottebohm n'envisage pas la question générale de la relation entre les États et leurs nationaux.

来说,他认为一国可受理真正的国民针对第三国出的权主张,无需证明与该国民之间存在有效联系;在这方面,他指出,Nottebohm一案并未论及国民与国家之间的关系这一一般性问题。

Bien que le Comité ait estimé que, d'une manière générale, les accords offraient un bon aperçu des activités proposées, il n'en a pas moins noté que les populations cibles et les objectifs et produits des projets n'étaient pas toujours définis en termes clairs et chiffrés. Il n'était donc pas toujours aisé d'évaluer dans quelle mesure les projets avaient atteint leurs objectifs.

虽然委员会认为,协议来说对有关的拟议活动作了有益的全面概述,委员会发现,没有自始至终地用明确的量化方法列明目标受益者以及项目的确切目标与产出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 总起来说 的法语例句

用户正在搜索


电动泵, 电动测程仪, 电动叉车, 电动车乘务员, 电动打蜡机, 电动打字机, 电动弹子游戏, 电动的, 电动反应器, 电动风扇,

相似单词


总评, 总谱, 总鳍类, 总鳍鱼, 总鳍鱼目, 总起来说, 总前委, 总任务, 总容积吨, 总是,
en un mot; en somme 法语 助 手

Au total, 29 produits contraceptifs sont répertoriés et agréés dans la nomenclature nationale.

总起来说,在全国药典中登记并核可了29种避孕产品。

Au total 111 Palestiniens étaient morts depuis le début des violences dont 33 enfants.

总起来说,自从暴力活动爆发以来,已有111巴勒斯坦人丧生;其中33人是儿童。

De manière générale, je voudrais souligner que c'est avec des réserves que nous nous sommes joints au consensus.

总起来说,我希望表明的是,我们加入协商致意见是有所保留的。

La plupart des organismes des Nations Unies ont élaboré des politiques de rotation du personnel, mais d'une façon générale ne les ont pas appliquées systématiquement.

联合国统的大部分组织都起草了轮调政策,但总起来说,这些政策并未连贯致地加以实行。

Dans l'ensemble, l'étude montre que le PIB de l'Afrique serait jusqu'à 32 % plus élevé si le paludisme avait été éradiqué il y a 35 ans.

总起来说,研究果在35年前就消灭了疟疾,则非洲的国内生产总值会高32%。

Toutes ces mesures reflètent l'évolution en cours dans la gestion du secteur public où l'on s'oriente vers une série d'actions plus pointues des technologies de l'information.

总起来说,这些措施反应出公共部门管理转向使列更先进的信息技术。

On a généralement estimé que la situation s'était soldée par une grave défaite pour les Taliban et par une victoire, au moins temporaire, pour le Front uni.

据信,从这结果来看,总起来说是塔利班遭受了严重挫折,联合阵线取得了胜利,哪怕胜利是短暂的。

La gestion durable des forêts peut s'autofinancer, mais cela n'est généralement possible que si les bénéficiaires des biens et services paient un montant approprié pour les avantages qu'ils en tirent.

可持续森林管理可以自筹资金,但总起来说这只会出现在货物或服务的得益者按适当价格为他们得到的收益付费(或赔偿)时。

À tout prendre, nous croyons que si elle est correctement appliquée par les deux parties agissant de bonne foi, la réunion d'Abuja a le potentiel de créer la confiance nécessaire pour réaliser de nouveaux progrès.

总起来说,我们认为,果双方真诚地适当执行这些建议,阿布贾会议很可能为取得进步的进展创造必要的信任。

En somme, nous estimons que la crise de l'Iraq, qui ne constitue plus une menace pour la paix et la sécurité internationales, doit être définitivement réglée sur la base de l'ensemble des décisions pertinentes du Conseil de sécurité.

总起来说,我们深信,伊拉克危机现在不再对国际和平与安全构成威胁,最终必须在安全理事会有关这问题的全部现有决定基础上加以解决。

De manière plus générale, des doutes ont été émis quant au caractère réaliste des prévisions selon lesquelles la participation des grandes sociétés privées devrait contribuer dans une mesure non négligeable à la réalisation de l'objectif fixé en matière d'approvisionnement en eau dans la Déclaration du Millénaire.

总起来说,人们对于大型私营部门参与供水部门会对供水方面的千年发展目标作出重大贡献的期望是否现实持怀疑态度。

D'une manière générale, il estime qu'un État peut prendre fait et cause pour un de ses nationaux de bonne foi contre un État tiers sans avoir à prouver l'existence d'un lien effectif avec ce national. À cet égard, il note que l'affaire Nottebohm n'envisage pas la question générale de la relation entre les États et leurs nationaux.

总起来说,他认为国可受理真正的国民针对第三国出的权利主张,无需证明与该国民之间存在有效联;在这方面,他指出,Nottebohm案并未论及国民与国家之间的关般性问题。

Bien que le Comité ait estimé que, d'une manière générale, les accords offraient un bon aperçu des activités proposées, il n'en a pas moins noté que les populations cibles et les objectifs et produits des projets n'étaient pas toujours définis en termes clairs et chiffrés. Il n'était donc pas toujours aisé d'évaluer dans quelle mesure les projets avaient atteint leurs objectifs.

虽然委员会认为,协议总起来说对有关的拟议活动作了有益的全面概述,但委员会发现,没有自始至终地明确的量化方法列明目标受益者以及项目的确切目标与产出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 总起来说 的法语例句

用户正在搜索


电动机械, 电动机械的, 电动记分牌, 电动绞盘, 电动力学, 电动力学的, 电动喷射装置, 电动起动机, 电动汽车, 电动势,

相似单词


总评, 总谱, 总鳍类, 总鳍鱼, 总鳍鱼目, 总起来说, 总前委, 总任务, 总容积吨, 总是,
en un mot; en somme 法语 助 手

Au total, 29 produits contraceptifs sont répertoriés et agréés dans la nomenclature nationale.

总起来说,在全国药典中登记并核可了29种避孕产品。

Au total 111 Palestiniens étaient morts depuis le début des violences dont 33 enfants.

总起来说,自从暴力活动爆发以来,已有111巴勒斯坦人丧生;其中33人是儿童。

De manière générale, je voudrais souligner que c'est avec des réserves que nous nous sommes joints au consensus.

总起来说,我希望表明的是,我们加入协商一致意见是有所保留的。

La plupart des organismes des Nations Unies ont élaboré des politiques de rotation du personnel, mais d'une façon générale ne les ont pas appliquées systématiquement.

联合国系统的大部分组织都起草了轮调政策,但总起来说,这些政策并未连贯一致地加以实行。

Dans l'ensemble, l'étude montre que le PIB de l'Afrique serait jusqu'à 32 % plus élevé si le paludisme avait été éradiqué il y a 35 ans.

总起来说,研究显示,如果在35年前就消灭了疟疾,则非洲的国内生产总值会高32%。

Toutes ces mesures reflètent l'évolution en cours dans la gestion du secteur public où l'on s'oriente vers une série d'actions plus pointues des technologies de l'information.

总起来说,这些措施反应出公共部门管理转向使用一系列更先的信息技术。

On a généralement estimé que la situation s'était soldée par une grave défaite pour les Taliban et par une victoire, au moins temporaire, pour le Front uni.

据信,从这一结果来看,总起来说是塔利班遭受了严重挫折,联合阵线了胜利,哪怕胜利是短暂的。

La gestion durable des forêts peut s'autofinancer, mais cela n'est généralement possible que si les bénéficiaires des biens et services paient un montant approprié pour les avantages qu'ils en tirent.

可持续森林管理可以自筹资金,但总起来说这只会出现在货物或服务的益者按适当价格为他们到的收益付费(或赔偿)时。

À tout prendre, nous croyons que si elle est correctement appliquée par les deux parties agissant de bonne foi, la réunion d'Abuja a le potentiel de créer la confiance nécessaire pour réaliser de nouveaux progrès.

总起来说,我们认为,如果双方真诚地适当执行这些建议,阿布贾会议很可能为一步的展创造必要的信任。

En somme, nous estimons que la crise de l'Iraq, qui ne constitue plus une menace pour la paix et la sécurité internationales, doit être définitivement réglée sur la base de l'ensemble des décisions pertinentes du Conseil de sécurité.

总起来说,我们深信,伊拉克危机现在不再对国际和平与安全构成威胁,最终必须在安全理事会有关这一问题的全部现有决定基础上加以解决。

De manière plus générale, des doutes ont été émis quant au caractère réaliste des prévisions selon lesquelles la participation des grandes sociétés privées devrait contribuer dans une mesure non négligeable à la réalisation de l'objectif fixé en matière d'approvisionnement en eau dans la Déclaration du Millénaire.

总起来说,人们对于大型私营部门参与供水部门会对供水方面的千年发展目标作出重大贡献的期望是否现实持怀疑态度。

D'une manière générale, il estime qu'un État peut prendre fait et cause pour un de ses nationaux de bonne foi contre un État tiers sans avoir à prouver l'existence d'un lien effectif avec ce national. À cet égard, il note que l'affaire Nottebohm n'envisage pas la question générale de la relation entre les États et leurs nationaux.

总起来说,他认为一国可受理真正的国民针对第三国出的权利主张,无需证明与该国民之间存在有效联系;在这方面,他指出,Nottebohm一案并未论及国民与国家之间的关系这一一般性问题。

Bien que le Comité ait estimé que, d'une manière générale, les accords offraient un bon aperçu des activités proposées, il n'en a pas moins noté que les populations cibles et les objectifs et produits des projets n'étaient pas toujours définis en termes clairs et chiffrés. Il n'était donc pas toujours aisé d'évaluer dans quelle mesure les projets avaient atteint leurs objectifs.

虽然委员会认为,协议总起来说对有关的拟议活动作了有益的全面概述,但委员会发现,没有自始至终地用明确的量化方法列明目标受益者以及项目的确切目标与产出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 总起来说 的法语例句

用户正在搜索


电动植皮刀, 电动钻机, 电度表, 电度单价, 电镀, 电镀层, 电镀车间, 电镀钢, 电镀金, 电镀铜法,

相似单词


总评, 总谱, 总鳍类, 总鳍鱼, 总鳍鱼目, 总起来说, 总前委, 总任务, 总容积吨, 总是,
en un mot; en somme 法语 助 手

Au total, 29 produits contraceptifs sont répertoriés et agréés dans la nomenclature nationale.

,在全国药典中登记并核可了29种避孕产品。

Au total 111 Palestiniens étaient morts depuis le début des violences dont 33 enfants.

,自从暴力活动爆发以,已有111巴勒斯坦人丧生;其中33人是儿童。

De manière générale, je voudrais souligner que c'est avec des réserves que nous nous sommes joints au consensus.

,我明的是,我们加入协商一致意见是有所保留的。

La plupart des organismes des Nations Unies ont élaboré des politiques de rotation du personnel, mais d'une façon générale ne les ont pas appliquées systématiquement.

联合国系统的大部分组织都草了轮调政策,但,这些政策并未连贯一致地加以实行。

Dans l'ensemble, l'étude montre que le PIB de l'Afrique serait jusqu'à 32 % plus élevé si le paludisme avait été éradiqué il y a 35 ans.

,研究显示,如果在35年前就消灭了疟疾,则非洲的国内生产值会高32%。

Toutes ces mesures reflètent l'évolution en cours dans la gestion du secteur public où l'on s'oriente vers une série d'actions plus pointues des technologies de l'information.

,这些措施反应出公共部门管理转向使用一系列更先进的信息技术。

On a généralement estimé que la situation s'était soldée par une grave défaite pour les Taliban et par une victoire, au moins temporaire, pour le Front uni.

据信,从这一结果看,是塔利班遭受了严重挫折,联合阵线取得了胜利,哪怕胜利是短暂的。

La gestion durable des forêts peut s'autofinancer, mais cela n'est généralement possible que si les bénéficiaires des biens et services paient un montant approprié pour les avantages qu'ils en tirent.

可持续森林管理可以自筹资金,但这只会出现在货物或服务的得益者按适当价格为他们得到的收益付费(或赔偿)时。

À tout prendre, nous croyons que si elle est correctement appliquée par les deux parties agissant de bonne foi, la réunion d'Abuja a le potentiel de créer la confiance nécessaire pour réaliser de nouveaux progrès.

,我们认为,如果双方真诚地适当执行这些建议,阿布贾会议很可能为取得进一步的进展创造必要的信任。

En somme, nous estimons que la crise de l'Iraq, qui ne constitue plus une menace pour la paix et la sécurité internationales, doit être définitivement réglée sur la base de l'ensemble des décisions pertinentes du Conseil de sécurité.

,我们深信,伊拉克危机现在不再对国际和平与安全构成威胁,最终必须在安全理事会有关这一问题的全部现有决定基础上加以解决。

De manière plus générale, des doutes ont été émis quant au caractère réaliste des prévisions selon lesquelles la participation des grandes sociétés privées devrait contribuer dans une mesure non négligeable à la réalisation de l'objectif fixé en matière d'approvisionnement en eau dans la Déclaration du Millénaire.

,人们对于大型私营部门参与供水部门会对供水方面的千年发展目标作出重大贡献的期是否现实持怀疑态度。

D'une manière générale, il estime qu'un État peut prendre fait et cause pour un de ses nationaux de bonne foi contre un État tiers sans avoir à prouver l'existence d'un lien effectif avec ce national. À cet égard, il note que l'affaire Nottebohm n'envisage pas la question générale de la relation entre les États et leurs nationaux.

,他认为一国可受理真正的国民针对第三国出的权利主张,无需证明与该国民之间存在有效联系;在这方面,他指出,Nottebohm一案并未论及国民与国家之间的关系这一一般性问题。

Bien que le Comité ait estimé que, d'une manière générale, les accords offraient un bon aperçu des activités proposées, il n'en a pas moins noté que les populations cibles et les objectifs et produits des projets n'étaient pas toujours définis en termes clairs et chiffrés. Il n'était donc pas toujours aisé d'évaluer dans quelle mesure les projets avaient atteint leurs objectifs.

虽然委员会认为,协议对有关的拟议活动作了有益的全面概述,但委员会发现,没有自始至终地用明确的量化方法列明目标受益者以及项目的确切目标与产出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 总起来说 的法语例句

用户正在搜索


电放射科医生, 电放射学, 电放射学专家, 电费, 电费收据, 电分散, 电分析器, 电风, 电风琴, 电风扇,

相似单词


总评, 总谱, 总鳍类, 总鳍鱼, 总鳍鱼目, 总起来说, 总前委, 总任务, 总容积吨, 总是,
en un mot; en somme 法语 助 手

Au total, 29 produits contraceptifs sont répertoriés et agréés dans la nomenclature nationale.

,在全国药典中登记并核可了29种避孕产品。

Au total 111 Palestiniens étaient morts depuis le début des violences dont 33 enfants.

,自从暴力活动爆发以,已有111巴勒斯坦人丧生;其中33人是儿童。

De manière générale, je voudrais souligner que c'est avec des réserves que nous nous sommes joints au consensus.

表明的是,们加入协商一致意见是有所保留的。

La plupart des organismes des Nations Unies ont élaboré des politiques de rotation du personnel, mais d'une façon générale ne les ont pas appliquées systématiquement.

联合国系统的大部分组织都草了轮调政策,但,这些政策并未连贯一致地加以实行。

Dans l'ensemble, l'étude montre que le PIB de l'Afrique serait jusqu'à 32 % plus élevé si le paludisme avait été éradiqué il y a 35 ans.

,研究显示,如果在35年前就消灭了疟疾,则非洲的国内生产总值会高32%。

Toutes ces mesures reflètent l'évolution en cours dans la gestion du secteur public où l'on s'oriente vers une série d'actions plus pointues des technologies de l'information.

,这些措施反应出公共部门管理转向使用一系列更先进的信息技术。

On a généralement estimé que la situation s'était soldée par une grave défaite pour les Taliban et par une victoire, au moins temporaire, pour le Front uni.

据信,从这一结果看,是塔利班遭受了严重挫折,联合阵线取得了胜利,哪怕胜利是短暂的。

La gestion durable des forêts peut s'autofinancer, mais cela n'est généralement possible que si les bénéficiaires des biens et services paient un montant approprié pour les avantages qu'ils en tirent.

可持续森林管理可以自筹资金,但这只会出现在货物或服务的得益者按适当价格为他们得到的收益付费(或赔偿)时。

À tout prendre, nous croyons que si elle est correctement appliquée par les deux parties agissant de bonne foi, la réunion d'Abuja a le potentiel de créer la confiance nécessaire pour réaliser de nouveaux progrès.

们认为,如果双方真诚地适当执行这些建议,阿布贾会议很可能为取得进一步的进展创造必要的信任。

En somme, nous estimons que la crise de l'Iraq, qui ne constitue plus une menace pour la paix et la sécurité internationales, doit être définitivement réglée sur la base de l'ensemble des décisions pertinentes du Conseil de sécurité.

们深信,伊拉克危机现在不再对国际和平与安全构成威胁,最终必须在安全理事会有关这一问题的全部现有决定基础上加以解决。

De manière plus générale, des doutes ont été émis quant au caractère réaliste des prévisions selon lesquelles la participation des grandes sociétés privées devrait contribuer dans une mesure non négligeable à la réalisation de l'objectif fixé en matière d'approvisionnement en eau dans la Déclaration du Millénaire.

,人们对于大型私营部门参与供水部门会对供水方面的千年发展目标作出重大贡献的期是否现实持怀疑态度。

D'une manière générale, il estime qu'un État peut prendre fait et cause pour un de ses nationaux de bonne foi contre un État tiers sans avoir à prouver l'existence d'un lien effectif avec ce national. À cet égard, il note que l'affaire Nottebohm n'envisage pas la question générale de la relation entre les États et leurs nationaux.

,他认为一国可受理真正的国民针对第三国出的权利主张,无需证明与该国民之间存在有效联系;在这方面,他指出,Nottebohm一案并未论及国民与国家之间的关系这一一般性问题。

Bien que le Comité ait estimé que, d'une manière générale, les accords offraient un bon aperçu des activités proposées, il n'en a pas moins noté que les populations cibles et les objectifs et produits des projets n'étaient pas toujours définis en termes clairs et chiffrés. Il n'était donc pas toujours aisé d'évaluer dans quelle mesure les projets avaient atteint leurs objectifs.

虽然委员会认为,协议对有关的拟议活动作了有益的全面概述,但委员会发现,没有自始至终地用明确的量化方法列明目标受益者以及项目的确切目标与产出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 总起来说 的法语例句

用户正在搜索


电感性电流, 电感性电路, 电感应, 电感应炉, 电镐, 电告, 电工, 电工刀, 电工的, 电工技术,

相似单词


总评, 总谱, 总鳍类, 总鳍鱼, 总鳍鱼目, 总起来说, 总前委, 总任务, 总容积吨, 总是,