法语助手
  • 关闭

态度暧昧

添加到生词本

tài dù ài mèi
supposer une attitude ambiguë; être sur la haie

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于,它还没有获得重新信任。

La partie israélienne, en revanche, après de nombreuses tergiversations, a assorti son acceptation d'une liste interminable de “préoccupations” ou de “conditions”, et ce, malgré les efforts déployés par le Quatuor et un climat relativement favorable.

但是以色列面,含糊其辞,,好不容易才宣布接受,还附加了长长的一串“关切”或者“条件”,不顾四所作的努力和相对积极的气氛。

La mission a vu un encouragement dans la création d'une commission nationale du désarmement mais a jugé inquiétantes les limites de ses attributions et son attitude ambiguë face au problème, en ce qui concerne notamment le personnel de l'ancienne armée.

全国解除武装委员会的建立令代表团感到鼓舞,但是,该委员会仅具备有限的任务范围,而且在充分处理解除武装问题,特别是处理前武装人员问题,代表团对此感到关切。

Elle est parvenue à la conclusion que les États Membres montrent l'ambiguïté de leurs propres positions et de leur interprétation du rôle et des attributions des États dans un climat, en évolution rapide, caractérisé par les opérations de paix des Nations Unies.

她得出结论认为,联合国在国际安全与维和面的努力迅速发展,而各会员国对国家在这种气氛中的作用和义务,理解不清。

Aujourd'hui, toutefois, le Gouvernement et le peuple israéliens sont obligés d'être confrontés à une rude réalité, qui suggère que la direction palestinienne demeure ambiguë en ce qui concerne le respect de l'engagement fondamental qui a servi de base à sept années d'établissement de la paix.

然而,今天,以色列政府和人民都不得不面对一个严酷现实,这一现实说明,巴勒斯坦领导人对履行其形成了七年的建立和平基础的基本承诺,

Mme Steains (Australie) dit qu'il est difficile d'imaginer à l'heure présente un État qui ne condamnerait pas de façon catégorique le terrorisme, quelles qu'en soient les formes et les manifestations, ou qui ne se joindrait pas au consensus international sur la nécessité de le faire disparaître.

Steains女士(澳大利亚)说,很难想像目前哪个国家在谴责各种式和表现的恐怖主义时,或是在消除恐怖主义灾祸问题上同国际共识相左。

Ce dernier a procédé à des consultations approfondies avec les dirigeants de la région et fait tout ce qui était en son pouvoir pour contacter les dirigeants des groupes armés, dont certains étaient difficiles à trouver, en vue de lancer des négociations avec toutes les parties sur le cessez-le-feu.

祖马副总统与该地区领导人举行了广泛协商,并竭尽全力与武装团伙领导人进行接触,以期开展各均参加的停火谈判,但是,若干武装团伙领导人依然

Le fait que les enclaves serbes qui subsistent, notamment la plus grande, Kosovska Mitrovica, soient la cible d'attaques de la part des terroristes albanais et le théâtre, de la part de la KFOR et de la MINUK, d'actes injustifiés, prouve amplement qu'il y a collusion entre les terroristes albanais et les forces internationales pour chasser de la province serbe la population non albanaise, notamment les Serbes.

的驻科部队和科索沃特派团的怂恿协助下,阿族恐怖主义分子对仅存的塞族人飞地、特别是地处Kosovska Mitrovica的最大的飞地重点攻击,充分证明阿族恐怖主义分子与国际存在之间相互勾结,企图从这一塞尔维亚省份中全部赶出非阿族人,特别是塞族人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 态度暧昧 的法语例句

用户正在搜索


充血减轻的, 充血性鼻窦炎, 充血性青光眼, 充血性痛经, 充血肿胀(面部的), 充血肿胀的, 充血肿胀的(指面部), 充要条件, 充溢, 充溢的,

相似单词


太子, 太子参, , , 态度, 态度暧昧, 态度傲慢, 态度不明朗(的), 态度的强硬起来, 态度改变,
tài dù ài mèi
supposer une attitude ambiguë; être sur la haie

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于态度暧昧,它还没有获得重新信任。

La partie israélienne, en revanche, après de nombreuses tergiversations, a assorti son acceptation d'une liste interminable de “préoccupations” ou de “conditions”, et ce, malgré les efforts déployés par le Quatuor et un climat relativement favorable.

但是以色列面,含糊其辞,态度暧昧,好不容易才宣布接受,还附加串“关切”或者“条件”,不顾四所作的努力和相对积极的气氛。

La mission a vu un encouragement dans la création d'une commission nationale du désarmement mais a jugé inquiétantes les limites de ses attributions et son attitude ambiguë face au problème, en ce qui concerne notamment le personnel de l'ancienne armée.

全国解除武装委员会的建立令代表团感到鼓舞,但是,该委员会仅具备有限的任务范围,而且在充分处理解除武装问题,特别是处理前武装人员问题态度暧昧,代表团对此感到关切。

Elle est parvenue à la conclusion que les États Membres montrent l'ambiguïté de leurs propres positions et de leur interprétation du rôle et des attributions des États dans un climat, en évolution rapide, caractérisé par les opérations de paix des Nations Unies.

她得出结论认为,联合国在国际安全与维和面的努力迅速发展,而各会员国对国家在这种气氛中的作用和义务态度暧昧,理解不清。

Aujourd'hui, toutefois, le Gouvernement et le peuple israéliens sont obligés d'être confrontés à une rude réalité, qui suggère que la direction palestinienne demeure ambiguë en ce qui concerne le respect de l'engagement fondamental qui a servi de base à sept années d'établissement de la paix.

然而,今天,以色列政府和人民都不得不面对酷现实,这现实说明,巴勒斯坦领导人对履行其形成七年的建立和平基础的基本承诺,仍态度暧昧

Mme Steains (Australie) dit qu'il est difficile d'imaginer à l'heure présente un État qui ne condamnerait pas de façon catégorique le terrorisme, quelles qu'en soient les formes et les manifestations, ou qui ne se joindrait pas au consensus international sur la nécessité de le faire disparaître.

Steains女士(澳大利亚)说,很难想像目前哪国家在谴责各种式和表现的恐怖主义时态度暧昧,或是在消除恐怖主义灾祸问题上同国际共识相左。

Ce dernier a procédé à des consultations approfondies avec les dirigeants de la région et fait tout ce qui était en son pouvoir pour contacter les dirigeants des groupes armés, dont certains étaient difficiles à trouver, en vue de lancer des négociations avec toutes les parties sur le cessez-le-feu.

祖马副总统与该地区领导人举行广泛协商,并竭尽全力与武装团伙领导人进行接触,以期开展各均参加的停火谈判,但是,若干武装团伙领导人依然态度暧昧

Le fait que les enclaves serbes qui subsistent, notamment la plus grande, Kosovska Mitrovica, soient la cible d'attaques de la part des terroristes albanais et le théâtre, de la part de la KFOR et de la MINUK, d'actes injustifiés, prouve amplement qu'il y a collusion entre les terroristes albanais et les forces internationales pour chasser de la province serbe la population non albanaise, notamment les Serbes.

态度暧昧的驻科部队和科索沃特派团的怂恿协助下,阿族恐怖主义分子对仅存的塞族人飞地、特别是地处Kosovska Mitrovica的最大的飞地重点攻击,充分证明阿族恐怖主义分子与国际存在之间相互勾结,企图从这塞尔维亚省份中全部赶出非阿族人,特别是塞族人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 态度暧昧 的法语例句

用户正在搜索


忡忡, 茺蔚, , 珫耳, , , 舂打器, 舂实, 舂实性, ,

相似单词


太子, 太子参, , , 态度, 态度暧昧, 态度傲慢, 态度不明朗(的), 态度的强硬起来, 态度改变,
tài dù ài mèi
supposer une attitude ambiguë; être sur la haie

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于态度暧昧,它还没有获得重新信任。

La partie israélienne, en revanche, après de nombreuses tergiversations, a assorti son acceptation d'une liste interminable de “préoccupations” ou de “conditions”, et ce, malgré les efforts déployés par le Quatuor et un climat relativement favorable.

但是以色列面,含糊其辞,态度暧昧,好不容易才宣布接受,还附加了长长的一串“关切”或者“条件”,不顾四所作的努力和相对积极的气氛。

La mission a vu un encouragement dans la création d'une commission nationale du désarmement mais a jugé inquiétantes les limites de ses attributions et son attitude ambiguë face au problème, en ce qui concerne notamment le personnel de l'ancienne armée.

全国解除武装委员会的建立令代表团感到鼓舞,但是,该委员会仅具备有限的任务范围,而且在充分处理解除武装问题,特别是处理前武装人员问题态度暧昧,代表团对此感到关切。

Elle est parvenue à la conclusion que les États Membres montrent l'ambiguïté de leurs propres positions et de leur interprétation du rôle et des attributions des États dans un climat, en évolution rapide, caractérisé par les opérations de paix des Nations Unies.

她得出结论认为,联合国在国际安全与维和面的努力迅速发展,而各会员国对国家在这种气氛中的作用和义务态度暧昧,理解不清。

Aujourd'hui, toutefois, le Gouvernement et le peuple israéliens sont obligés d'être confrontés à une rude réalité, qui suggère que la direction palestinienne demeure ambiguë en ce qui concerne le respect de l'engagement fondamental qui a servi de base à sept années d'établissement de la paix.

然而,今天,以色列政府和人民都不得不面对一个严酷现实,这一现实说明,巴勒斯坦领导人对履行其形成了七年的建立和平基础的基本承诺,仍态度暧昧

Mme Steains (Australie) dit qu'il est difficile d'imaginer à l'heure présente un État qui ne condamnerait pas de façon catégorique le terrorisme, quelles qu'en soient les formes et les manifestations, ou qui ne se joindrait pas au consensus international sur la nécessité de le faire disparaître.

Steains女士(澳大利亚)说,很难前哪个国家在谴责各种式和表现的恐怖主义时态度暧昧,或是在消除恐怖主义灾祸问题上同国际共识相左。

Ce dernier a procédé à des consultations approfondies avec les dirigeants de la région et fait tout ce qui était en son pouvoir pour contacter les dirigeants des groupes armés, dont certains étaient difficiles à trouver, en vue de lancer des négociations avec toutes les parties sur le cessez-le-feu.

祖马副总统与该地区领导人举行了广泛协商,并竭尽全力与武装团伙领导人进行接触,以期开展各均参加的停火谈判,但是,若干武装团伙领导人依然态度暧昧

Le fait que les enclaves serbes qui subsistent, notamment la plus grande, Kosovska Mitrovica, soient la cible d'attaques de la part des terroristes albanais et le théâtre, de la part de la KFOR et de la MINUK, d'actes injustifiés, prouve amplement qu'il y a collusion entre les terroristes albanais et les forces internationales pour chasser de la province serbe la population non albanaise, notamment les Serbes.

态度暧昧的驻科部队和科索沃特派团的怂恿协助下,阿族恐怖主义分子对仅存的塞族人飞地、特别是地处Kosovska Mitrovica的最大的飞地重点攻击,充分证明阿族恐怖主义分子与国际存在之间相互勾结,企图从这一塞尔维亚省份中全部赶出非阿族人,特别是塞族人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 态度暧昧 的法语例句

用户正在搜索


虫饵, 虫粪, 虫臌, 虫害, 虫积腹痛, 虫迹, 虫迹饰, 虫迹饰的, 虫迹装饰, 虫迹状的,

相似单词


太子, 太子参, , , 态度, 态度暧昧, 态度傲慢, 态度不明朗(的), 态度的强硬起来, 态度改变,
tài dù ài mèi
supposer une attitude ambiguë; être sur la haie

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于态度暧昧,它还没有获得重新信任。

La partie israélienne, en revanche, après de nombreuses tergiversations, a assorti son acceptation d'une liste interminable de “préoccupations” ou de “conditions”, et ce, malgré les efforts déployés par le Quatuor et un climat relativement favorable.

但是以色列面,含糊其辞,态度暧昧,好容易才宣布接受,还附加了长长的一串“关切”或者“条件”,顾四所作的努力积极的气氛。

La mission a vu un encouragement dans la création d'une commission nationale du désarmement mais a jugé inquiétantes les limites de ses attributions et son attitude ambiguë face au problème, en ce qui concerne notamment le personnel de l'ancienne armée.

全国除武装委员会的建立令代表团感到鼓舞,但是,该委员会仅具备有限的任务范围,而且在充分处理除武装问题,特别是处理前武装人员问题态度暧昧,代表团此感到关切。

Elle est parvenue à la conclusion que les États Membres montrent l'ambiguïté de leurs propres positions et de leur interprétation du rôle et des attributions des États dans un climat, en évolution rapide, caractérisé par les opérations de paix des Nations Unies.

她得出结论认为,联合国在国际安全与维面的努力迅速发展,而各会员国国家在这种气氛中的作用义务态度暧昧,理

Aujourd'hui, toutefois, le Gouvernement et le peuple israéliens sont obligés d'être confrontés à une rude réalité, qui suggère que la direction palestinienne demeure ambiguë en ce qui concerne le respect de l'engagement fondamental qui a servi de base à sept années d'établissement de la paix.

然而,今天,以色列政府人民都一个严酷现实,这一现实说明,巴勒斯坦领导人履行其形成了七年的建立平基础的基本承诺,仍态度暧昧

Mme Steains (Australie) dit qu'il est difficile d'imaginer à l'heure présente un État qui ne condamnerait pas de façon catégorique le terrorisme, quelles qu'en soient les formes et les manifestations, ou qui ne se joindrait pas au consensus international sur la nécessité de le faire disparaître.

Steains女士(澳大利亚)说,很难想像目前哪个国家在谴责各种表现的恐怖主义时态度暧昧,或是在消除恐怖主义灾祸问题上同国际共识左。

Ce dernier a procédé à des consultations approfondies avec les dirigeants de la région et fait tout ce qui était en son pouvoir pour contacter les dirigeants des groupes armés, dont certains étaient difficiles à trouver, en vue de lancer des négociations avec toutes les parties sur le cessez-le-feu.

祖马副总统与该地区领导人举行了广泛协商,并竭尽全力与武装团伙领导人进行接触,以期开展各均参加的停火谈判,但是,若干武装团伙领导人依然态度暧昧

Le fait que les enclaves serbes qui subsistent, notamment la plus grande, Kosovska Mitrovica, soient la cible d'attaques de la part des terroristes albanais et le théâtre, de la part de la KFOR et de la MINUK, d'actes injustifiés, prouve amplement qu'il y a collusion entre les terroristes albanais et les forces internationales pour chasser de la province serbe la population non albanaise, notamment les Serbes.

态度暧昧的驻科部队科索沃特派团的怂恿协助下,阿族恐怖主义分子仅存的塞族人飞地、特别是地处Kosovska Mitrovica的最大的飞地重点攻击,充分证明阿族恐怖主义分子与国际存在之间互勾结,企图从这一塞尔维亚省份中全部赶出非阿族人,特别是塞族人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 态度暧昧 的法语例句

用户正在搜索


虫媒花, 虫媒属, 虫霉属, 虫情, 虫实属, 虫蚀般的, 虫蚀状充盈缺损, 虫室, 虫体阴影, 虫形孢属,

相似单词


太子, 太子参, , , 态度, 态度暧昧, 态度傲慢, 态度不明朗(的), 态度的强硬起来, 态度改变,
tài dù ài mèi
supposer une attitude ambiguë; être sur la haie

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于态度暧昧,它还没有获得重新信任。

La partie israélienne, en revanche, après de nombreuses tergiversations, a assorti son acceptation d'une liste interminable de “préoccupations” ou de “conditions”, et ce, malgré les efforts déployés par le Quatuor et un climat relativement favorable.

但是以色列面,含糊其辞,态度暧昧,好不容易才宣布接受,还附加了长长的一串“关切”或者“条件”,不顾四所作的努力和相对积极的气氛。

La mission a vu un encouragement dans la création d'une commission nationale du désarmement mais a jugé inquiétantes les limites de ses attributions et son attitude ambiguë face au problème, en ce qui concerne notamment le personnel de l'ancienne armée.

全国解除武装委员会的建立令代表团感到鼓舞,但是,该委员会仅具备有限的任务范围,而且在充分处理解除武装问题,特别是处理前武装人员问题态度暧昧,代表团对此感到关切。

Elle est parvenue à la conclusion que les États Membres montrent l'ambiguïté de leurs propres positions et de leur interprétation du rôle et des attributions des États dans un climat, en évolution rapide, caractérisé par les opérations de paix des Nations Unies.

她得出结论认为,联合国在国际安全与维和面的努力迅速发展,而各会员国对国家在这种气氛中的作用和义务态度暧昧,理解不清。

Aujourd'hui, toutefois, le Gouvernement et le peuple israéliens sont obligés d'être confrontés à une rude réalité, qui suggère que la direction palestinienne demeure ambiguë en ce qui concerne le respect de l'engagement fondamental qui a servi de base à sept années d'établissement de la paix.

然而,今天,以色列政府和人民都不得不面对一个严酷现实,这一现实明,巴勒斯坦领导人对履行其形成了七年的建立和平基础的基本承诺,仍态度暧昧

Mme Steains (Australie) dit qu'il est difficile d'imaginer à l'heure présente un État qui ne condamnerait pas de façon catégorique le terrorisme, quelles qu'en soient les formes et les manifestations, ou qui ne se joindrait pas au consensus international sur la nécessité de le faire disparaître.

Steains女士(澳大,很难想像目前哪个国家在谴责各种式和表现的恐怖主义时态度暧昧,或是在消除恐怖主义灾祸问题上同国际共识相左。

Ce dernier a procédé à des consultations approfondies avec les dirigeants de la région et fait tout ce qui était en son pouvoir pour contacter les dirigeants des groupes armés, dont certains étaient difficiles à trouver, en vue de lancer des négociations avec toutes les parties sur le cessez-le-feu.

祖马副总统与该地区领导人举行了广泛协商,并竭尽全力与武装团伙领导人进行接触,以期开展各均参加的停火谈判,但是,若干武装团伙领导人依然态度暧昧

Le fait que les enclaves serbes qui subsistent, notamment la plus grande, Kosovska Mitrovica, soient la cible d'attaques de la part des terroristes albanais et le théâtre, de la part de la KFOR et de la MINUK, d'actes injustifiés, prouve amplement qu'il y a collusion entre les terroristes albanais et les forces internationales pour chasser de la province serbe la population non albanaise, notamment les Serbes.

态度暧昧的驻科部队和科索沃特派团的怂恿协助下,阿族恐怖主义分子对仅存的塞族人飞地、特别是地处Kosovska Mitrovica的最大的飞地重点攻击,充分证明阿族恐怖主义分子与国际存在之间相互勾结,企图从这一塞尔维省份中全部赶出非阿族人,特别是塞族人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 态度暧昧 的法语例句

用户正在搜索


虫蛀的套衫, 虫蛀的衣服, 虫蛀过的木板, 虫蛀木, 虫子, , 崇拜, 崇拜(对某圣徒的), 崇拜<书>, 崇拜的对象,

相似单词


太子, 太子参, , , 态度, 态度暧昧, 态度傲慢, 态度不明朗(的), 态度的强硬起来, 态度改变,
tài dù ài mèi
supposer une attitude ambiguë; être sur la haie

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于,它还没有获得重新信任。

La partie israélienne, en revanche, après de nombreuses tergiversations, a assorti son acceptation d'une liste interminable de “préoccupations” ou de “conditions”, et ce, malgré les efforts déployés par le Quatuor et un climat relativement favorable.

但是以色列面,含糊其辞,,好不容易才宣布接受,还附加了长长的一串“关切”或者“条件”,不顾四所作的努力和相对积极的气氛。

La mission a vu un encouragement dans la création d'une commission nationale du désarmement mais a jugé inquiétantes les limites de ses attributions et son attitude ambiguë face au problème, en ce qui concerne notamment le personnel de l'ancienne armée.

全国解除武装委员会的建立令代表团感到鼓舞,但是,该委员会仅具备有限的任务范围,而且在充分处理解除武装问题,特别是处理前武装人员问题,代表团对此感到关切。

Elle est parvenue à la conclusion que les États Membres montrent l'ambiguïté de leurs propres positions et de leur interprétation du rôle et des attributions des États dans un climat, en évolution rapide, caractérisé par les opérations de paix des Nations Unies.

她得出结论认为,联合国在国际安全与维和面的努力迅速发展,而各会员国对国家在这种气氛中的作用和义务,理解不清。

Aujourd'hui, toutefois, le Gouvernement et le peuple israéliens sont obligés d'être confrontés à une rude réalité, qui suggère que la direction palestinienne demeure ambiguë en ce qui concerne le respect de l'engagement fondamental qui a servi de base à sept années d'établissement de la paix.

然而,今天,以色列政府和人民都不得不面对一个严酷现实,这一现实说明,巴勒斯人对履行其形成了七年的建立和平基础的基本承诺,仍

Mme Steains (Australie) dit qu'il est difficile d'imaginer à l'heure présente un État qui ne condamnerait pas de façon catégorique le terrorisme, quelles qu'en soient les formes et les manifestations, ou qui ne se joindrait pas au consensus international sur la nécessité de le faire disparaître.

Steains女士(澳大利亚)说,很难想像目前哪个国家在谴责各种式和表现的恐怖主义时,或是在消除恐怖主义灾祸问题上同国际共识相左。

Ce dernier a procédé à des consultations approfondies avec les dirigeants de la région et fait tout ce qui était en son pouvoir pour contacter les dirigeants des groupes armés, dont certains étaient difficiles à trouver, en vue de lancer des négociations avec toutes les parties sur le cessez-le-feu.

祖马副总统与该地区人举行了广泛协商,并竭尽全力与武装团伙人进行接触,以期开展各均参加的停火谈判,但是,若干武装团伙人依然

Le fait que les enclaves serbes qui subsistent, notamment la plus grande, Kosovska Mitrovica, soient la cible d'attaques de la part des terroristes albanais et le théâtre, de la part de la KFOR et de la MINUK, d'actes injustifiés, prouve amplement qu'il y a collusion entre les terroristes albanais et les forces internationales pour chasser de la province serbe la population non albanaise, notamment les Serbes.

的驻科部队和科索沃特派团的怂恿协助下,阿族恐怖主义分子对仅存的塞族人飞地、特别是地处Kosovska Mitrovica的最大的飞地重点攻击,充分证明阿族恐怖主义分子与国际存在之间相互勾结,企图从这一塞尔维亚省份中全部赶出非阿族人,特别是塞族人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 态度暧昧 的法语例句

用户正在搜索


崇拜者<俗>, 崇奉, 崇高, 崇高的, 崇高的感情, 崇高的理想, 崇高的思想或行为, 崇高的威望, 崇高的牺牲精神, 崇高地,

相似单词


太子, 太子参, , , 态度, 态度暧昧, 态度傲慢, 态度不明朗(的), 态度的强硬起来, 态度改变,
tài dù ài mèi
supposer une attitude ambiguë; être sur la haie

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于态度暧昧,它还没有获信任。

La partie israélienne, en revanche, après de nombreuses tergiversations, a assorti son acceptation d'une liste interminable de “préoccupations” ou de “conditions”, et ce, malgré les efforts déployés par le Quatuor et un climat relativement favorable.

但是以色列面,含糊其辞,态度暧昧,好不容易才宣布接受,还附加了长长的一串“关切”或者“条件”,不顾四所作的努力和相对积极的气氛。

La mission a vu un encouragement dans la création d'une commission nationale du désarmement mais a jugé inquiétantes les limites de ses attributions et son attitude ambiguë face au problème, en ce qui concerne notamment le personnel de l'ancienne armée.

全国解除武装委员会的建立令代表团感到鼓舞,但是,该委员会仅具备有限的任务范围,而且在充分处理解除武装问题,特别是处理前武装人员问题态度暧昧,代表团对此感到关切。

Elle est parvenue à la conclusion que les États Membres montrent l'ambiguïté de leurs propres positions et de leur interprétation du rôle et des attributions des États dans un climat, en évolution rapide, caractérisé par les opérations de paix des Nations Unies.

出结论认为,联合国在国际安全与维和面的努力迅速发展,而各会员国对国家在这种气氛中的作用和义务态度暧昧,理解不清。

Aujourd'hui, toutefois, le Gouvernement et le peuple israéliens sont obligés d'être confrontés à une rude réalité, qui suggère que la direction palestinienne demeure ambiguë en ce qui concerne le respect de l'engagement fondamental qui a servi de base à sept années d'établissement de la paix.

然而,今天,以色列政府和人民都不不面对一个严酷现实,这一现实说明,巴勒斯坦领导人对履行其形成了七年的建立和本承诺,仍态度暧昧

Mme Steains (Australie) dit qu'il est difficile d'imaginer à l'heure présente un État qui ne condamnerait pas de façon catégorique le terrorisme, quelles qu'en soient les formes et les manifestations, ou qui ne se joindrait pas au consensus international sur la nécessité de le faire disparaître.

Steains女士(澳大利亚)说,很难想像目前哪个国家在谴责各种式和表现的恐怖主义时态度暧昧,或是在消除恐怖主义灾祸问题上同国际共识相左。

Ce dernier a procédé à des consultations approfondies avec les dirigeants de la région et fait tout ce qui était en son pouvoir pour contacter les dirigeants des groupes armés, dont certains étaient difficiles à trouver, en vue de lancer des négociations avec toutes les parties sur le cessez-le-feu.

祖马副总统与该地区领导人举行了广泛协商,并竭尽全力与武装团伙领导人进行接触,以期开展各均参加的停火谈判,但是,若干武装团伙领导人依然态度暧昧

Le fait que les enclaves serbes qui subsistent, notamment la plus grande, Kosovska Mitrovica, soient la cible d'attaques de la part des terroristes albanais et le théâtre, de la part de la KFOR et de la MINUK, d'actes injustifiés, prouve amplement qu'il y a collusion entre les terroristes albanais et les forces internationales pour chasser de la province serbe la population non albanaise, notamment les Serbes.

态度暧昧的驻科部队和科索沃特派团的怂恿协助下,阿族恐怖主义分子对仅存的塞族人飞地、特别是地处Kosovska Mitrovica的最大的飞地点攻击,充分证明阿族恐怖主义分子与国际存在之间相互勾结,企图从这一塞尔维亚省份中全部赶出非阿族人,特别是塞族人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 态度暧昧 的法语例句

用户正在搜索


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,

相似单词


太子, 太子参, , , 态度, 态度暧昧, 态度傲慢, 态度不明朗(的), 态度的强硬起来, 态度改变,
tài dù ài mèi
supposer une attitude ambiguë; être sur la haie

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于态度暧昧,它还没有获得重新信任。

La partie israélienne, en revanche, après de nombreuses tergiversations, a assorti son acceptation d'une liste interminable de “préoccupations” ou de “conditions”, et ce, malgré les efforts déployés par le Quatuor et un climat relativement favorable.

但是以色列面,含糊其辞,态度暧昧,好不容易才宣布接受,还附加了长长一串“关切”或者“条件”,不顾四努力和相对积极气氛。

La mission a vu un encouragement dans la création d'une commission nationale du désarmement mais a jugé inquiétantes les limites de ses attributions et son attitude ambiguë face au problème, en ce qui concerne notamment le personnel de l'ancienne armée.

全国解委员会建立令代表团感到鼓舞,但是,该委员会仅具备有限任务范围,而且在充分处理解问题,特别是处理前人员问题态度暧昧,代表团对此感到关切。

Elle est parvenue à la conclusion que les États Membres montrent l'ambiguïté de leurs propres positions et de leur interprétation du rôle et des attributions des États dans un climat, en évolution rapide, caractérisé par les opérations de paix des Nations Unies.

她得出结论认为,联合国在国际安全与维和努力迅速发展,而各会员国对国家在这种气氛中和义务态度暧昧,理解不清。

Aujourd'hui, toutefois, le Gouvernement et le peuple israéliens sont obligés d'être confrontés à une rude réalité, qui suggère que la direction palestinienne demeure ambiguë en ce qui concerne le respect de l'engagement fondamental qui a servi de base à sept années d'établissement de la paix.

然而,今天,以色列政府和人民都不得不面对一个严酷现实,这一现实说明,巴勒斯坦领导人对履行其形成了七年建立和平基础基本承诺,仍态度暧昧

Mme Steains (Australie) dit qu'il est difficile d'imaginer à l'heure présente un État qui ne condamnerait pas de façon catégorique le terrorisme, quelles qu'en soient les formes et les manifestations, ou qui ne se joindrait pas au consensus international sur la nécessité de le faire disparaître.

Steains女士(澳大利亚)说,很难想像目前哪个国家在谴责各种式和表现恐怖主义时态度暧昧,或是在消恐怖主义灾祸问题上同国际共识相左。

Ce dernier a procédé à des consultations approfondies avec les dirigeants de la région et fait tout ce qui était en son pouvoir pour contacter les dirigeants des groupes armés, dont certains étaient difficiles à trouver, en vue de lancer des négociations avec toutes les parties sur le cessez-le-feu.

祖马副总统与该地区领导人举行了广泛协商,并竭尽全力与团伙领导人进行接触,以期开展各均参加停火谈判,但是,若干团伙领导人依然态度暧昧

Le fait que les enclaves serbes qui subsistent, notamment la plus grande, Kosovska Mitrovica, soient la cible d'attaques de la part des terroristes albanais et le théâtre, de la part de la KFOR et de la MINUK, d'actes injustifiés, prouve amplement qu'il y a collusion entre les terroristes albanais et les forces internationales pour chasser de la province serbe la population non albanaise, notamment les Serbes.

态度暧昧驻科部队和科索沃特派团怂恿协助下,阿族恐怖主义分子对仅存塞族人飞地、特别是地处Kosovska Mitrovica最大飞地重点攻击,充分证明阿族恐怖主义分子与国际存在之间相互勾结,企图从这一塞尔维亚省份中全部赶出非阿族人,特别是塞族人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 态度暧昧 的法语例句

用户正在搜索


, , 抽板, 抽不开身, 抽彩赌博, 抽彩法, 抽彩赛马赌博, 抽测, 抽查, 抽成,

相似单词


太子, 太子参, , , 态度, 态度暧昧, 态度傲慢, 态度不明朗(的), 态度的强硬起来, 态度改变,
tài dù ài mèi
supposer une attitude ambiguë; être sur la haie

Son attitude ambivalente n'a pas permis de rétablir la confiance.

由于态度暧昧,它还没有获得重新信任。

La partie israélienne, en revanche, après de nombreuses tergiversations, a assorti son acceptation d'une liste interminable de “préoccupations” ou de “conditions”, et ce, malgré les efforts déployés par le Quatuor et un climat relativement favorable.

但是以色列面,含糊其辞,态度暧昧,好不容易才宣布接受,还附加了长长的一串“关切”或者“条件”,不顾四所作的努力和相对积极的气氛。

La mission a vu un encouragement dans la création d'une commission nationale du désarmement mais a jugé inquiétantes les limites de ses attributions et son attitude ambiguë face au problème, en ce qui concerne notamment le personnel de l'ancienne armée.

全国解除装委员会的建立令感到鼓舞,但是,该委员会仅具备有限的任务范围,而且在充分处解除装问题,特别是处装人员问题态度暧昧对此感到关切。

Elle est parvenue à la conclusion que les États Membres montrent l'ambiguïté de leurs propres positions et de leur interprétation du rôle et des attributions des États dans un climat, en évolution rapide, caractérisé par les opérations de paix des Nations Unies.

她得出结论认为,联合国在国际安全与维和面的努力迅速发展,而各会员国对国家在这种气氛中的作用和义务态度暧昧解不清。

Aujourd'hui, toutefois, le Gouvernement et le peuple israéliens sont obligés d'être confrontés à une rude réalité, qui suggère que la direction palestinienne demeure ambiguë en ce qui concerne le respect de l'engagement fondamental qui a servi de base à sept années d'établissement de la paix.

然而,今天,以色列政府和人民都不得不面对一个严酷现实,这一现实说明,巴勒斯坦领导人对履行其形成了七年的建立和平基础的基本承诺,仍态度暧昧

Mme Steains (Australie) dit qu'il est difficile d'imaginer à l'heure présente un État qui ne condamnerait pas de façon catégorique le terrorisme, quelles qu'en soient les formes et les manifestations, ou qui ne se joindrait pas au consensus international sur la nécessité de le faire disparaître.

Steains女士(澳大利亚)说,很难想像目哪个国家在谴责各种式和现的恐怖主义时态度暧昧,或是在消除恐怖主义灾祸问题上同国际共识相左。

Ce dernier a procédé à des consultations approfondies avec les dirigeants de la région et fait tout ce qui était en son pouvoir pour contacter les dirigeants des groupes armés, dont certains étaient difficiles à trouver, en vue de lancer des négociations avec toutes les parties sur le cessez-le-feu.

祖马副总统与该地区领导人举行了广泛协商,并竭尽全力与伙领导人进行接触,以期开展各均参加的停火谈判,但是,若干伙领导人依然态度暧昧

Le fait que les enclaves serbes qui subsistent, notamment la plus grande, Kosovska Mitrovica, soient la cible d'attaques de la part des terroristes albanais et le théâtre, de la part de la KFOR et de la MINUK, d'actes injustifiés, prouve amplement qu'il y a collusion entre les terroristes albanais et les forces internationales pour chasser de la province serbe la population non albanaise, notamment les Serbes.

态度暧昧的驻科部队和科索沃特派的怂恿协助下,阿族恐怖主义分子对仅存的塞族人飞地、特别是地处Kosovska Mitrovica的最大的飞地重点攻击,充分证明阿族恐怖主义分子与国际存在之间相互勾结,企图从这一塞尔维亚省份中全部赶出非阿族人,特别是塞族人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 态度暧昧 的法语例句

用户正在搜索


抽打, 抽打(用皮鞭等), 抽刀断水, 抽动, 抽耳光, 抽肥补瘦, 抽干池塘的水, 抽干水库里的水, 抽几口烟斗, 抽奖,

相似单词


太子, 太子参, , , 态度, 态度暧昧, 态度傲慢, 态度不明朗(的), 态度的强硬起来, 态度改变,