法语助手
  • 关闭

心甘情愿

添加到生词本

xīn gān qíng yuàn
de son plein gré; de bon cœur; très volontiers
Fr helper cop yright

C'était mon devoir de le faire, je le fais bien volontiers».

这是我有义务这样做,我这样做。

Est-ce que je trouverais la personne pour laquelle je resterai de mon plein gré?

是否会遇到那个我为他留下来的人? 用法语怎么说?

L'Inde sera un partenaire tout à fait disposé à prendre part à cette activité.

印度将成为这一行动中的一个的伙伴。

La solution doit être une solution globale, complète, détaillée et sans réserve.

冲突的解决方案必须是全面、彻底和详细的,而且各方都

Quelquefois, cependant, le sacrifice est réellement volontaire, et il faut l'intervention énergique du gouvernement pour l'empêcher.

不过,有时候也真有去殉葬的,要阻止她们,还得费很大力气。

Bagdad aurait pu prendre bien plus rapidement et avec plus de bonne volonté les mesures qu'il a prises récemment.

巴格达本来应该更早地、更加地采取最近的许多措施。

L'efficacité du Conseil dans son rôle cardinal dépend par conséquent de l'application intégrale et volontaire des décisions pertinentes par les Membres de l'Organisation.

因此,安理会主要工作的效力取决于联合国会员国充分和地执行各项有关决定。

L'histoire l'a montré, aucun pays, quelle que soit sa puissance et sa volonté, ne peut s'isoler et pouvoir régler à lui seul tous ces problèmes.

历史已经表明,任何一个国家,无论其多么强大,也无论其多么,都不能够游离于其他国家之解决所有这些问题。

À cet égard, il faut également rappeler qu'à cause de la pauvreté, certaines victimes sont des victimes consentantes, pour ainsi dire, actrices de l'abus sexuel qu'elles subissent.

在这方面,还应记着,由于贫穷,有些受害人在某种程度上是地参与性虐待。

Combien d'entre nous ont quitté de leur plein gré leurs pays de naissance pour avoir une meilleure chance d'étudier, de travailler et de s'installer dans de nouveaux environnements?

我们中有多少人地离开我们的出生国,前往新环境中寻求更好的学习、工作和定居机会?

Elle poursuit son enquête dans deux directions : ou bien il a participé au crime de son plein gré, ou bien il a été contraint de délivrer ce message.

委员会继续沿着两条思路展开调查工作,一是他参与罪案,一是他被迫发表讲话。

Heureusement, certains des pays en cause ont cédé aux pressions internationales et ont entrepris de coopérer, même si c'est avec une certaine réticence, avec les propriétaires légitimes des fonds.

可幸的是,少数一些有罪的国家已向国际压力低头,尽管不是,但同资金的合法所有人正在进行合作。

Ce passage ne fait aucun cas des faits établis par l'histoire politique du Koweït, à savoir que le peuple koweïtien a volontairement accepté et adopté ses dirigeants et son gouvernement.

这种论调无视科威特政治历史铁的事实,即科威特人民地接受和拥护他们的领导和政府。

Il a participé de plein gré et, nous aimerions le croire, avec efficacité, à plus de 30 missions de maintien et de surveillance de la paix depuis la fondation de l'Organisation des Nations Unies.

成立联合国以来的岁月中,我国地、而且我们认为十分有效地参加了30多个监督和平行动。

Est-il donc sage pour une femme de renoncer volontairement à tous ces droits en échange d'une relation passagère dans laquelle son partenaire ne prend aucune responsabilité ni aucun engagement envers elle ou son enfant?

因此,妇女完全放弃所有这些权利来换取其伙伴不对她本人或子女承担任何责任或做出任何承诺的露水关系,是明智的么?

Permettez-moi de saisir cette occasion pour remercier tous mes collègues de l'équipe de pays de l'ONU pour la volonté exceptionnelle qu'ils ont manifestée de travailler ensemble au service de la Sierra Leone et dans un esprit de solidarité.

让我借此机会感谢我的联合国国别工作队的各位同事地为塞拉利昂的利益一道努力,并感谢他们表现出巨大的相互支持的精神。

En tant que signataire de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, l'Indonésie assume pleinement et de plein gré la responsabilité de participer activement aux efforts internationaux tendant à mettre fin à la discrimination à l'égard des femmes.

印度尼西亚是《消除对妇女一切形式歧视公约》的签字国,印度尼西亚充分和地承担责任,积极参与各项国际努力,消除对妇女的歧视。

Bien que la décision ait été prise d'intégrer le NEPAD dans les structures et processus de l'UA, il subsistait des confusions, des incertitudes et parfois une certaine réticence quant aux rôles, aux responsabilités et à la division du travail exacts entre l'UA et le NEPAD.

虽然已经决定将新伙伴关系纳入非盟的结构和进程,但在非盟与新伙伴关系两者的确切作用、职责和分工方面依然存在着混乱、含糊不清有时甚至是不的现象。

Convaincu que pour relever ces défis, un partenariat mondial et une véritable coopération entre pays en développement et pays développés sont nécessaires, mon pays est résolu à adhérer à toutes les conventions régionales et internationales et à tous les protocoles relatifs à l'environnement et au développement durable.

我国坚信,应对这些挑战要求发达国家和发展中国家之间建立全球伙伴关系和开展有效合作,因而地加入了所有关于环境和可持续发展的区域和国际公约和议定书。

Au grand dam de tout un chacun, le butin de guerre de l'UNITA continue de grossir malgré ces mesures, et ce, parce que certains individus et certaines organisations sont déterminés à poursuivre leurs fins égoïstes au détriment du peuple angolais, qui n'a pas connu la paix depuis 1975.

令所有人气愤的是,尽管采取了这一切措施,安盟的战争资金仍在增长。 造成这种况是因为某些的个人和组织决定寻求其狭隘和私的动机,而不惜牺牲安哥拉人民的利益,他们1975年起就没有得到过和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心甘情愿 的法语例句

用户正在搜索


单斜晶的, 单斜晶系, 单斜硫, 单斜硫砷铅矿, 单斜闪石, 单斜砷钴矿, 单斜氧蒽醌, 单斜褶皱, 单心草属, 单芯电缆,

相似单词


心腹大患, 心腹事, 心腹侍女(戏剧中的), 心腹之患, 心甘, 心甘情愿, 心甘情愿地, 心肝, 心肝宝贝, 心肝的,
xīn gān qíng yuàn
de son plein gré; de bon cœur; très volontiers
Fr helper cop yright

C'était mon devoir de le faire, je le fais bien volontiers».

我有义务,我心甘情愿

Est-ce que je trouverais la personne pour laquelle je resterai de mon plein gré?

否会遇到那个我心甘情愿为他留下来人? 用法语怎么说?

L'Inde sera un partenaire tout à fait disposé à prendre part à cette activité.

印度将成为一行动中一个心甘情愿伙伴。

La solution doit être une solution globale, complète, détaillée et sans réserve.

冲突解决方案必须全面、彻底和详细,而且各方都心甘情愿

Quelquefois, cependant, le sacrifice est réellement volontaire, et il faut l'intervention énergique du gouvernement pour l'empêcher.

不过,有时候也真有心甘情愿去殉葬,要阻止她们,还得费很大力气。

Bagdad aurait pu prendre bien plus rapidement et avec plus de bonne volonté les mesures qu'il a prises récemment.

巴格达本来应该更早地、更加心甘情愿地采取最近许多措施。

L'efficacité du Conseil dans son rôle cardinal dépend par conséquent de l'application intégrale et volontaire des décisions pertinentes par les Membres de l'Organisation.

因此,安理会主要工作效力取决于联合国会员国充分和心甘情愿地执行各项有关决定。

L'histoire l'a montré, aucun pays, quelle que soit sa puissance et sa volonté, ne peut s'isoler et pouvoir régler à lui seul tous ces problèmes.

历史已经表明,任何一个国家,无论其多么强大,也无论其多么心甘情愿,都不能够游离于其他国家之外,独自解决所有些问题。

À cet égard, il faut également rappeler qu'à cause de la pauvreté, certaines victimes sont des victimes consentantes, pour ainsi dire, actrices de l'abus sexuel qu'elles subissent.

方面,还应记着,由于贫穷,有些受害人在某种程度上心甘情愿地参与性虐待。

Combien d'entre nous ont quitté de leur plein gré leurs pays de naissance pour avoir une meilleure chance d'étudier, de travailler et de s'installer dans de nouveaux environnements?

我们中有多少人心甘情愿地离开我们出生国,前往新环境中寻求更好学习、工作和定居机会?

Elle poursuit son enquête dans deux directions : ou bien il a participé au crime de son plein gré, ou bien il a été contraint de délivrer ce message.

委员会继续沿着两条思路展开调查工作,一心甘情愿参与罪案,一他被迫发表讲话。

Heureusement, certains des pays en cause ont cédé aux pressions internationales et ont entrepris de coopérer, même si c'est avec une certaine réticence, avec les propriétaires légitimes des fonds.

,少数一些有罪国家已向国际压力低头,尽管不心甘情愿,但同资金合法所有人正在进行合作。

Ce passage ne fait aucun cas des faits établis par l'histoire politique du Koweït, à savoir que le peuple koweïtien a volontairement accepté et adopté ses dirigeants et son gouvernement.

种论调无视科威特政治历史铁事实,即科威特人民心甘情愿地接受和拥护他们领导和政府。

Il a participé de plein gré et, nous aimerions le croire, avec efficacité, à plus de 30 missions de maintien et de surveillance de la paix depuis la fondation de l'Organisation des Nations Unies.

在自成立联合国以来岁月中,我国心甘情愿地、而且我们认为十分有效地参加了30多个监督和平行动。

Est-il donc sage pour une femme de renoncer volontairement à tous ces droits en échange d'une relation passagère dans laquelle son partenaire ne prend aucune responsabilité ni aucun engagement envers elle ou son enfant?

因此,妇女心甘情愿完全放弃所有些权利来换取其伙伴不对她本人或子女承担任何责任或出任何承诺露水关系,明智么?

Permettez-moi de saisir cette occasion pour remercier tous mes collègues de l'équipe de pays de l'ONU pour la volonté exceptionnelle qu'ils ont manifestée de travailler ensemble au service de la Sierra Leone et dans un esprit de solidarité.

让我借此机会感谢我联合国国别工作队各位同事心甘情愿地为塞拉利昂利益一道努力,并感谢他们表现出巨大相互支持精神。

En tant que signataire de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, l'Indonésie assume pleinement et de plein gré la responsabilité de participer activement aux efforts internationaux tendant à mettre fin à la discrimination à l'égard des femmes.

印度尼西亚《消除对妇女一切形式歧视公约》签字国,印度尼西亚充分和心甘情愿地承担责任,积极参与各项国际努力,消除对妇女歧视。

Bien que la décision ait été prise d'intégrer le NEPAD dans les structures et processus de l'UA, il subsistait des confusions, des incertitudes et parfois une certaine réticence quant aux rôles, aux responsabilités et à la division du travail exacts entre l'UA et le NEPAD.

虽然已经决定将新伙伴关系纳入非盟结构和进程,但在非盟与新伙伴关系两者确切作用、职责和分工方面依然存在着混乱、含糊不清有时甚至心甘情愿现象。

Convaincu que pour relever ces défis, un partenariat mondial et une véritable coopération entre pays en développement et pays développés sont nécessaires, mon pays est résolu à adhérer à toutes les conventions régionales et internationales et à tous les protocoles relatifs à l'environnement et au développement durable.

我国坚信,应对些挑战要求发达国家和发展中国家之间建立全球伙伴关系和开展有效合作,因而心甘情愿地加入了所有关于环境和可持续发展区域和国际公约和议定书。

Au grand dam de tout un chacun, le butin de guerre de l'UNITA continue de grossir malgré ces mesures, et ce, parce que certains individus et certaines organisations sont déterminés à poursuivre leurs fins égoïstes au détriment du peuple angolais, qui n'a pas connu la paix depuis 1975.

令所有人气愤,尽管采取了一切措施,安盟战争资金仍在增长。 造成种情况因为某些心甘情愿个人和组织决定寻求其狭隘和自私动机,而不惜牺牲安哥拉人民利益,他们自1975年起就没有得到过和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心甘情愿 的法语例句

用户正在搜索


单性结合孢子, 单性结球果, 单性结实, 单性木兰属, 单性生殖, 单性性, 单姓, 单雄生殖, 单选择器, 单芽种子,

相似单词


心腹大患, 心腹事, 心腹侍女(戏剧中的), 心腹之患, 心甘, 心甘情愿, 心甘情愿地, 心肝, 心肝宝贝, 心肝的,
xīn gān qíng yuàn
de son plein gré; de bon cœur; très volontiers
Fr helper cop yright

C'était mon devoir de le faire, je le fais bien volontiers».

这是我有义务这样做,我心甘情愿这样做。

Est-ce que je trouverais la personne pour laquelle je resterai de mon plein gré?

是否会遇到那个我心甘情愿为他留下来的人? 用法语怎么说?

L'Inde sera un partenaire tout à fait disposé à prendre part à cette activité.

印度将成为这一行动中的一个心甘情愿的伙伴。

La solution doit être une solution globale, complète, détaillée et sans réserve.

冲突的案必须是全面、彻底和详细的,而且各心甘情愿

Quelquefois, cependant, le sacrifice est réellement volontaire, et il faut l'intervention énergique du gouvernement pour l'empêcher.

不过,有时候也真有心甘情愿去殉葬的,要阻止她们,还得费很大力气。

Bagdad aurait pu prendre bien plus rapidement et avec plus de bonne volonté les mesures qu'il a prises récemment.

巴格达本来应该更早地、更加心甘情愿地采取最近的许多措施。

L'efficacité du Conseil dans son rôle cardinal dépend par conséquent de l'application intégrale et volontaire des décisions pertinentes par les Membres de l'Organisation.

因此,安理会主要工作的效力取于联合会员充分和心甘情愿地执行各项有关定。

L'histoire l'a montré, aucun pays, quelle que soit sa puissance et sa volonté, ne peut s'isoler et pouvoir régler à lui seul tous ces problèmes.

历史已经表明,任何一个家,无论其多么强大,也无论其多么心甘情愿,都不能够游离于其他家之外,独自所有这些问题。

À cet égard, il faut également rappeler qu'à cause de la pauvreté, certaines victimes sont des victimes consentantes, pour ainsi dire, actrices de l'abus sexuel qu'elles subissent.

在这面,还应记着,由于贫穷,有些受害人在某种程度上是心甘情愿地参与性虐待。

Combien d'entre nous ont quitté de leur plein gré leurs pays de naissance pour avoir une meilleure chance d'étudier, de travailler et de s'installer dans de nouveaux environnements?

我们中有多少人心甘情愿地离开我们的出生新环境中寻求更好的学习、工作和定居机会?

Elle poursuit son enquête dans deux directions : ou bien il a participé au crime de son plein gré, ou bien il a été contraint de délivrer ce message.

委员会继续沿着两条思路展开调查工作,一是他心甘情愿参与罪案,一是他被迫发表讲话。

Heureusement, certains des pays en cause ont cédé aux pressions internationales et ont entrepris de coopérer, même si c'est avec une certaine réticence, avec les propriétaires légitimes des fonds.

可幸的是,少数一些有罪的家已向际压力低头,尽管不是心甘情愿,但同资金的合法所有人正在进行合作。

Ce passage ne fait aucun cas des faits établis par l'histoire politique du Koweït, à savoir que le peuple koweïtien a volontairement accepté et adopté ses dirigeants et son gouvernement.

这种论调无视科威特政治历史铁的事实,即科威特人民心甘情愿地接受和拥护他们的领导和政府。

Il a participé de plein gré et, nous aimerions le croire, avec efficacité, à plus de 30 missions de maintien et de surveillance de la paix depuis la fondation de l'Organisation des Nations Unies.

在自成立联合以来的岁月中,我心甘情愿地、而且我们认为十分有效地参加了30多个监督和平行动。

Est-il donc sage pour une femme de renoncer volontairement à tous ces droits en échange d'une relation passagère dans laquelle son partenaire ne prend aucune responsabilité ni aucun engagement envers elle ou son enfant?

因此,妇女心甘情愿完全放弃所有这些权利来换取其伙伴不对她本人或子女承担任何责任或做出任何承诺的露水关系,是明智的么?

Permettez-moi de saisir cette occasion pour remercier tous mes collègues de l'équipe de pays de l'ONU pour la volonté exceptionnelle qu'ils ont manifestée de travailler ensemble au service de la Sierra Leone et dans un esprit de solidarité.

让我借此机会感谢我的联合别工作队的各位同事心甘情愿地为塞拉利昂的利益一道努力,并感谢他们表现出巨大的相互支持的精神。

En tant que signataire de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, l'Indonésie assume pleinement et de plein gré la responsabilité de participer activement aux efforts internationaux tendant à mettre fin à la discrimination à l'égard des femmes.

印度尼西亚是《消除对妇女一切形式歧视公约》的签字,印度尼西亚充分和心甘情愿地承担责任,积极参与各项际努力,消除对妇女的歧视。

Bien que la décision ait été prise d'intégrer le NEPAD dans les structures et processus de l'UA, il subsistait des confusions, des incertitudes et parfois une certaine réticence quant aux rôles, aux responsabilités et à la division du travail exacts entre l'UA et le NEPAD.

虽然已经定将新伙伴关系纳入非盟的结构和进程,但在非盟与新伙伴关系两者的确切作用、职责和分工面依然存在着混乱、含糊不清有时甚至是不心甘情愿的现象。

Convaincu que pour relever ces défis, un partenariat mondial et une véritable coopération entre pays en développement et pays développés sont nécessaires, mon pays est résolu à adhérer à toutes les conventions régionales et internationales et à tous les protocoles relatifs à l'environnement et au développement durable.

坚信,应对这些挑战要求发达家和发展中家之间建立全球伙伴关系和开展有效合作,因而心甘情愿地加入了所有关于环境和可持续发展的区域和际公约和议定书。

Au grand dam de tout un chacun, le butin de guerre de l'UNITA continue de grossir malgré ces mesures, et ce, parce que certains individus et certaines organisations sont déterminés à poursuivre leurs fins égoïstes au détriment du peuple angolais, qui n'a pas connu la paix depuis 1975.

令所有人气愤的是,尽管采取了这一切措施,安盟的战争资金仍在增长。 造成这种情况是因为某些心甘情愿的个人和组织定寻求其狭隘和自私的动机,而不惜牺牲安哥拉人民的利益,他们自1975年起就没有得到过和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心甘情愿 的法语例句

用户正在搜索


单叶的, 单叶函数, 单叶假地豆, 单一, 单一的, 单一定额, 单一分离因子, 单一故障, 单一故障准则, 单一经济,

相似单词


心腹大患, 心腹事, 心腹侍女(戏剧中的), 心腹之患, 心甘, 心甘情愿, 心甘情愿地, 心肝, 心肝宝贝, 心肝的,
xīn gān qíng yuàn
de son plein gré; de bon cœur; très volontiers
Fr helper cop yright

C'était mon devoir de le faire, je le fais bien volontiers».

这是我有义务这样做,我心甘这样做。

Est-ce que je trouverais la personne pour laquelle je resterai de mon plein gré?

是否会遇到那个我心甘为他留下来人? 用法语怎么说?

L'Inde sera un partenaire tout à fait disposé à prendre part à cette activité.

印度将成为这一行动中一个心甘伙伴。

La solution doit être une solution globale, complète, détaillée et sans réserve.

冲突解决方案必须是全面、彻底和详细,而且各方都心甘

Quelquefois, cependant, le sacrifice est réellement volontaire, et il faut l'intervention énergique du gouvernement pour l'empêcher.

不过,有时候也真有心甘去殉葬,要阻止她们,还得费很大力气。

Bagdad aurait pu prendre bien plus rapidement et avec plus de bonne volonté les mesures qu'il a prises récemment.

巴格达本来应该早地、心甘地采取最近许多措施。

L'efficacité du Conseil dans son rôle cardinal dépend par conséquent de l'application intégrale et volontaire des décisions pertinentes par les Membres de l'Organisation.

因此,安理会主要工作效力取决于联合国会员国充分和心甘地执行各项有关决定。

L'histoire l'a montré, aucun pays, quelle que soit sa puissance et sa volonté, ne peut s'isoler et pouvoir régler à lui seul tous ces problèmes.

历史已经表明,任何一个国家,无论其多么强大,也无论其多么心甘,都不能够游离于其他国家之外,独自解决所有这些问题。

À cet égard, il faut également rappeler qu'à cause de la pauvreté, certaines victimes sont des victimes consentantes, pour ainsi dire, actrices de l'abus sexuel qu'elles subissent.

在这方面,还应记着,由于贫穷,有些受害人在某种程度上是心甘地参与性虐待。

Combien d'entre nous ont quitté de leur plein gré leurs pays de naissance pour avoir une meilleure chance d'étudier, de travailler et de s'installer dans de nouveaux environnements?

我们中有多少人心甘地离开我们出生国,前往新环境中寻学习、工作和定居机会?

Elle poursuit son enquête dans deux directions : ou bien il a participé au crime de son plein gré, ou bien il a été contraint de délivrer ce message.

委员会继续沿着两条思路展开调查工作,一是他心甘参与罪案,一是他被迫发表讲话。

Heureusement, certains des pays en cause ont cédé aux pressions internationales et ont entrepris de coopérer, même si c'est avec une certaine réticence, avec les propriétaires légitimes des fonds.

可幸是,少数一些有罪国家已向国际压力低头,尽管不是心甘,但同资金合法所有人正在进行合作。

Ce passage ne fait aucun cas des faits établis par l'histoire politique du Koweït, à savoir que le peuple koweïtien a volontairement accepté et adopté ses dirigeants et son gouvernement.

这种论调无视科威特政治历史铁事实,即科威特人民心甘地接受和拥护他们领导和政府。

Il a participé de plein gré et, nous aimerions le croire, avec efficacité, à plus de 30 missions de maintien et de surveillance de la paix depuis la fondation de l'Organisation des Nations Unies.

在自成立联合国以来岁月中,我国心甘地、而且我们认为十分有效地参加了30多个监督和平行动。

Est-il donc sage pour une femme de renoncer volontairement à tous ces droits en échange d'une relation passagère dans laquelle son partenaire ne prend aucune responsabilité ni aucun engagement envers elle ou son enfant?

因此,妇女心甘完全放弃所有这些权利来换取其伙伴不对她本人或子女承担任何责任或做出任何承诺露水关系,是明智么?

Permettez-moi de saisir cette occasion pour remercier tous mes collègues de l'équipe de pays de l'ONU pour la volonté exceptionnelle qu'ils ont manifestée de travailler ensemble au service de la Sierra Leone et dans un esprit de solidarité.

让我借此机会感谢我联合国国别工作队各位同事心甘地为塞拉利昂利益一道努力,并感谢他们表现出巨大相互支持精神。

En tant que signataire de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, l'Indonésie assume pleinement et de plein gré la responsabilité de participer activement aux efforts internationaux tendant à mettre fin à la discrimination à l'égard des femmes.

印度尼西亚是《消除对妇女一切形式歧视公约》签字国,印度尼西亚充分和心甘地承担责任,积极参与各项国际努力,消除对妇女歧视。

Bien que la décision ait été prise d'intégrer le NEPAD dans les structures et processus de l'UA, il subsistait des confusions, des incertitudes et parfois une certaine réticence quant aux rôles, aux responsabilités et à la division du travail exacts entre l'UA et le NEPAD.

虽然已经决定将新伙伴关系纳入非盟结构和进程,但在非盟与新伙伴关系两者确切作用、职责和分工方面依然存在着混乱、含糊不清有时甚至是不心甘现象。

Convaincu que pour relever ces défis, un partenariat mondial et une véritable coopération entre pays en développement et pays développés sont nécessaires, mon pays est résolu à adhérer à toutes les conventions régionales et internationales et à tous les protocoles relatifs à l'environnement et au développement durable.

我国坚信,应对这些挑战要发达国家和发展中国家之间建立全球伙伴关系和开展有效合作,因而心甘地加入了所有关于环境和可持续发展区域和国际公约和议定书。

Au grand dam de tout un chacun, le butin de guerre de l'UNITA continue de grossir malgré ces mesures, et ce, parce que certains individus et certaines organisations sont déterminés à poursuivre leurs fins égoïstes au détriment du peuple angolais, qui n'a pas connu la paix depuis 1975.

令所有人气愤是,尽管采取了这一切措施,安盟战争资金仍在增长。 造成这种况是因为某些心甘个人和组织决定寻其狭隘和自私动机,而不惜牺牲安哥拉人民利益,他们自1975年起就没有得到过和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心甘情愿 的法语例句

用户正在搜索


单义的, 单义性, 单翼瓣的, 单翼机, 单翼图案, 单因子杂种, 单音, 单音放大器, 单音节词, 单音调制,

相似单词


心腹大患, 心腹事, 心腹侍女(戏剧中的), 心腹之患, 心甘, 心甘情愿, 心甘情愿地, 心肝, 心肝宝贝, 心肝的,
xīn gān qíng yuàn
de son plein gré; de bon cœur; très volontiers
Fr helper cop yright

C'était mon devoir de le faire, je le fais bien volontiers».

这是我有义务这样做,我心甘情愿这样做。

Est-ce que je trouverais la personne pour laquelle je resterai de mon plein gré?

是否会遇到那个我心甘情愿为他留下来人? 用法语怎么说?

L'Inde sera un partenaire tout à fait disposé à prendre part à cette activité.

印度将成为这一行动中一个心甘情愿伙伴。

La solution doit être une solution globale, complète, détaillée et sans réserve.

冲突解决方是全面、彻底和详细,而且各方都心甘情愿

Quelquefois, cependant, le sacrifice est réellement volontaire, et il faut l'intervention énergique du gouvernement pour l'empêcher.

不过,有时候也真有心甘情愿去殉葬,要阻止她们,还得费很大力气。

Bagdad aurait pu prendre bien plus rapidement et avec plus de bonne volonté les mesures qu'il a prises récemment.

巴格达本来应该更早地、更加心甘情愿地采取最近许多措施。

L'efficacité du Conseil dans son rôle cardinal dépend par conséquent de l'application intégrale et volontaire des décisions pertinentes par les Membres de l'Organisation.

因此,安理会主要工作效力取决于联合国会员国充分和心甘情愿地执行各项有关决定。

L'histoire l'a montré, aucun pays, quelle que soit sa puissance et sa volonté, ne peut s'isoler et pouvoir régler à lui seul tous ces problèmes.

历史已经表明,任何一个国家,无论其多么强大,也无论其多么心甘情愿,都不能够游离于其他国家之外,独自解决所有这些问题。

À cet égard, il faut également rappeler qu'à cause de la pauvreté, certaines victimes sont des victimes consentantes, pour ainsi dire, actrices de l'abus sexuel qu'elles subissent.

在这方面,还应记着,由于贫穷,有些受害人在某种程度上是心甘情愿地参与性虐待。

Combien d'entre nous ont quitté de leur plein gré leurs pays de naissance pour avoir une meilleure chance d'étudier, de travailler et de s'installer dans de nouveaux environnements?

我们中有多少人心甘情愿地离开我们国,前往新环境中寻求更好学习、工作和定居机会?

Elle poursuit son enquête dans deux directions : ou bien il a participé au crime de son plein gré, ou bien il a été contraint de délivrer ce message.

委员会继续沿着两条思路展开调查工作,一是他心甘情愿参与罪,一是他被迫发表讲话。

Heureusement, certains des pays en cause ont cédé aux pressions internationales et ont entrepris de coopérer, même si c'est avec une certaine réticence, avec les propriétaires légitimes des fonds.

可幸是,少数一些有罪国家已向国际压力低头,尽管不是心甘情愿,但同资金合法所有人正在进行合作。

Ce passage ne fait aucun cas des faits établis par l'histoire politique du Koweït, à savoir que le peuple koweïtien a volontairement accepté et adopté ses dirigeants et son gouvernement.

这种论调无视科威特政治历史铁事实,即科威特人民心甘情愿地接受和拥护他们领导和政府。

Il a participé de plein gré et, nous aimerions le croire, avec efficacité, à plus de 30 missions de maintien et de surveillance de la paix depuis la fondation de l'Organisation des Nations Unies.

在自成立联合国以来岁月中,我国心甘情愿地、而且我们认为十分有效地参加了30多个监督和平行动。

Est-il donc sage pour une femme de renoncer volontairement à tous ces droits en échange d'une relation passagère dans laquelle son partenaire ne prend aucune responsabilité ni aucun engagement envers elle ou son enfant?

因此,妇女心甘情愿完全放弃所有这些权利来换取其伙伴不对她本人或子女承担任何责任或做任何承诺露水关系,是明智么?

Permettez-moi de saisir cette occasion pour remercier tous mes collègues de l'équipe de pays de l'ONU pour la volonté exceptionnelle qu'ils ont manifestée de travailler ensemble au service de la Sierra Leone et dans un esprit de solidarité.

让我借此机会感谢我联合国国别工作队各位同事心甘情愿地为塞拉利昂利益一道努力,并感谢他们表现巨大相互支持精神。

En tant que signataire de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, l'Indonésie assume pleinement et de plein gré la responsabilité de participer activement aux efforts internationaux tendant à mettre fin à la discrimination à l'égard des femmes.

印度尼西亚是《消除对妇女一切形式歧视公约》签字国,印度尼西亚充分和心甘情愿地承担责任,积极参与各项国际努力,消除对妇女歧视。

Bien que la décision ait été prise d'intégrer le NEPAD dans les structures et processus de l'UA, il subsistait des confusions, des incertitudes et parfois une certaine réticence quant aux rôles, aux responsabilités et à la division du travail exacts entre l'UA et le NEPAD.

虽然已经决定将新伙伴关系纳入非盟结构和进程,但在非盟与新伙伴关系两者确切作用、职责和分工方面依然存在着混乱、含糊不清有时甚至是不心甘情愿现象。

Convaincu que pour relever ces défis, un partenariat mondial et une véritable coopération entre pays en développement et pays développés sont nécessaires, mon pays est résolu à adhérer à toutes les conventions régionales et internationales et à tous les protocoles relatifs à l'environnement et au développement durable.

我国坚信,应对这些挑战要求发达国家和发展中国家之间建立全球伙伴关系和开展有效合作,因而心甘情愿地加入了所有关于环境和可持续发展区域和国际公约和议定书。

Au grand dam de tout un chacun, le butin de guerre de l'UNITA continue de grossir malgré ces mesures, et ce, parce que certains individus et certaines organisations sont déterminés à poursuivre leurs fins égoïstes au détriment du peuple angolais, qui n'a pas connu la paix depuis 1975.

令所有人气愤是,尽管采取了这一切措施,安盟战争资金仍在增长。 造成这种情况是因为某些心甘情愿个人和组织决定寻求其狭隘和自私动机,而不惜牺牲安哥拉人民利益,他们自1975年起就没有得到过和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心甘情愿 的法语例句

用户正在搜索


单原子的, 单原子分子, 单原子氧, 单源, 单院的(指议会), 单杂种的, 单载波, 单渣法, 单张, 单爪锚,

相似单词


心腹大患, 心腹事, 心腹侍女(戏剧中的), 心腹之患, 心甘, 心甘情愿, 心甘情愿地, 心肝, 心肝宝贝, 心肝的,
xīn gān qíng yuàn
de son plein gré; de bon cœur; très volontiers
Fr helper cop yright

C'était mon devoir de le faire, je le fais bien volontiers».

这是我有义务这样做,我心甘情愿这样做。

Est-ce que je trouverais la personne pour laquelle je resterai de mon plein gré?

是否会遇到那个我心甘情愿为他留下来的人? 用法语怎么说?

L'Inde sera un partenaire tout à fait disposé à prendre part à cette activité.

印度将成为这行动中的心甘情愿的伙伴。

La solution doit être une solution globale, complète, détaillée et sans réserve.

冲突的解决方案必须是全面、彻底详细的,而且各方都心甘情愿

Quelquefois, cependant, le sacrifice est réellement volontaire, et il faut l'intervention énergique du gouvernement pour l'empêcher.

不过,有时候也真有心甘情愿去殉葬的,要阻止她们,还得费很大力气。

Bagdad aurait pu prendre bien plus rapidement et avec plus de bonne volonté les mesures qu'il a prises récemment.

巴格达本来应该更早地、更加心甘情愿地采取最近的许多措施。

L'efficacité du Conseil dans son rôle cardinal dépend par conséquent de l'application intégrale et volontaire des décisions pertinentes par les Membres de l'Organisation.

因此,安理会主要工作的效力取决于联合国会员国心甘情愿地执行各项有关决定。

L'histoire l'a montré, aucun pays, quelle que soit sa puissance et sa volonté, ne peut s'isoler et pouvoir régler à lui seul tous ces problèmes.

历史已经表明,个国家,无论其多么强大,也无论其多么心甘情愿,都不能够游离于其他国家之外,独自解决所有这些问题。

À cet égard, il faut également rappeler qu'à cause de la pauvreté, certaines victimes sont des victimes consentantes, pour ainsi dire, actrices de l'abus sexuel qu'elles subissent.

在这方面,还应记着,由于贫穷,有些受害人在某种程度上是心甘情愿地参与性虐待。

Combien d'entre nous ont quitté de leur plein gré leurs pays de naissance pour avoir une meilleure chance d'étudier, de travailler et de s'installer dans de nouveaux environnements?

我们中有多少人心甘情愿地离开我们的出生国,前往新环境中寻求更好的学习、工作定居机会?

Elle poursuit son enquête dans deux directions : ou bien il a participé au crime de son plein gré, ou bien il a été contraint de délivrer ce message.

委员会继续沿着两条思路展开调查工作,是他心甘情愿参与罪案,是他被迫发表讲话。

Heureusement, certains des pays en cause ont cédé aux pressions internationales et ont entrepris de coopérer, même si c'est avec une certaine réticence, avec les propriétaires légitimes des fonds.

可幸的是,少数些有罪的国家已向国际压力低头,尽管不是心甘情愿,但同资金的合法所有人正在进行合作。

Ce passage ne fait aucun cas des faits établis par l'histoire politique du Koweït, à savoir que le peuple koweïtien a volontairement accepté et adopté ses dirigeants et son gouvernement.

这种论调无视科威特政治历史铁的事实,即科威特人民心甘情愿地接受拥护他们的领导政府。

Il a participé de plein gré et, nous aimerions le croire, avec efficacité, à plus de 30 missions de maintien et de surveillance de la paix depuis la fondation de l'Organisation des Nations Unies.

在自成立联合国以来的岁月中,我国心甘情愿地、而且我们认为十有效地参加了30多个监督平行动。

Est-il donc sage pour une femme de renoncer volontairement à tous ces droits en échange d'une relation passagère dans laquelle son partenaire ne prend aucune responsabilité ni aucun engagement envers elle ou son enfant?

因此,妇女心甘情愿完全放弃所有这些权利来换取其伙伴不对她本人或子女承担或做出承诺的露水关系,是明智的么?

Permettez-moi de saisir cette occasion pour remercier tous mes collègues de l'équipe de pays de l'ONU pour la volonté exceptionnelle qu'ils ont manifestée de travailler ensemble au service de la Sierra Leone et dans un esprit de solidarité.

让我借此机会感谢我的联合国国别工作队的各位同事心甘情愿地为塞拉利昂的利益道努力,并感谢他们表现出巨大的相互支持的精神。

En tant que signataire de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, l'Indonésie assume pleinement et de plein gré la responsabilité de participer activement aux efforts internationaux tendant à mettre fin à la discrimination à l'égard des femmes.

印度尼西亚是《消除对妇女切形式歧视公约》的签字国,印度尼西亚心甘情愿地承担责,积极参与各项国际努力,消除对妇女的歧视。

Bien que la décision ait été prise d'intégrer le NEPAD dans les structures et processus de l'UA, il subsistait des confusions, des incertitudes et parfois une certaine réticence quant aux rôles, aux responsabilités et à la division du travail exacts entre l'UA et le NEPAD.

虽然已经决定将新伙伴关系纳入非盟的结构进程,但在非盟与新伙伴关系两者的确切作用、职责工方面依然存在着混乱、含糊不清有时甚至是不心甘情愿的现象。

Convaincu que pour relever ces défis, un partenariat mondial et une véritable coopération entre pays en développement et pays développés sont nécessaires, mon pays est résolu à adhérer à toutes les conventions régionales et internationales et à tous les protocoles relatifs à l'environnement et au développement durable.

我国坚信,应对这些挑战要求发达国家发展中国家之间建立全球伙伴关系开展有效合作,因而心甘情愿地加入了所有关于环境可持续发展的区域国际公约议定书。

Au grand dam de tout un chacun, le butin de guerre de l'UNITA continue de grossir malgré ces mesures, et ce, parce que certains individus et certaines organisations sont déterminés à poursuivre leurs fins égoïstes au détriment du peuple angolais, qui n'a pas connu la paix depuis 1975.

令所有人气愤的是,尽管采取了这切措施,安盟的战争资金仍在增长。 造成这种情况是因为某些心甘情愿的个人组织决定寻求其狭隘自私的动机,而不惜牺牲安哥拉人民的利益,他们自1975年起就没有得到过平。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心甘情愿 的法语例句

用户正在搜索


单值化, 单值群, 单值性, 单植物的, 单质, 单质氢, 单质推进剂, 单种的, 单种子的, 单周位的,

相似单词


心腹大患, 心腹事, 心腹侍女(戏剧中的), 心腹之患, 心甘, 心甘情愿, 心甘情愿地, 心肝, 心肝宝贝, 心肝的,
xīn gān qíng yuàn
de son plein gré; de bon cœur; très volontiers
Fr helper cop yright

C'était mon devoir de le faire, je le fais bien volontiers».

这是我有义务这样做,我心甘情这样做。

Est-ce que je trouverais la personne pour laquelle je resterai de mon plein gré?

是否会遇到那个我心甘情为他留下来的人? 用法语怎么说?

L'Inde sera un partenaire tout à fait disposé à prendre part à cette activité.

印度将成为这一行动中的一个心甘情的伙伴。

La solution doit être une solution globale, complète, détaillée et sans réserve.

冲突的解决方案必须是全面、彻底和详细的,而且各方都心甘情

Quelquefois, cependant, le sacrifice est réellement volontaire, et il faut l'intervention énergique du gouvernement pour l'empêcher.

不过,有时候也真有心甘情去殉葬的,要阻止她们,还得费很大力气。

Bagdad aurait pu prendre bien plus rapidement et avec plus de bonne volonté les mesures qu'il a prises récemment.

巴格达本来应该更早、更加心甘情取最近的许多措施。

L'efficacité du Conseil dans son rôle cardinal dépend par conséquent de l'application intégrale et volontaire des décisions pertinentes par les Membres de l'Organisation.

因此,安理会主要工作的效力取决于联合会员充分和心甘情执行各项有关决定。

L'histoire l'a montré, aucun pays, quelle que soit sa puissance et sa volonté, ne peut s'isoler et pouvoir régler à lui seul tous ces problèmes.

历史已经表明,任何一个,无论其多么强大,也无论其多么心甘情,都不能够游离于其他外,独自解决所有这些问题。

À cet égard, il faut également rappeler qu'à cause de la pauvreté, certaines victimes sont des victimes consentantes, pour ainsi dire, actrices de l'abus sexuel qu'elles subissent.

在这方面,还应记着,由于贫穷,有些受害人在某种程度上是心甘情参与性虐待。

Combien d'entre nous ont quitté de leur plein gré leurs pays de naissance pour avoir une meilleure chance d'étudier, de travailler et de s'installer dans de nouveaux environnements?

我们中有多少人心甘情离开我们的出生,前往新环境中寻求更好的学习、工作和定居机会?

Elle poursuit son enquête dans deux directions : ou bien il a participé au crime de son plein gré, ou bien il a été contraint de délivrer ce message.

委员会继续沿着两条思路展开调查工作,一是他心甘情参与罪案,一是他被迫发表讲话。

Heureusement, certains des pays en cause ont cédé aux pressions internationales et ont entrepris de coopérer, même si c'est avec une certaine réticence, avec les propriétaires légitimes des fonds.

可幸的是,少数一些有罪的已向际压力低头,尽管不是心甘情,但同资金的合法所有人正在进行合作。

Ce passage ne fait aucun cas des faits établis par l'histoire politique du Koweït, à savoir que le peuple koweïtien a volontairement accepté et adopté ses dirigeants et son gouvernement.

这种论调无视科威特政治历史铁的事实,即科威特人民心甘情接受和拥护他们的领导和政府。

Il a participé de plein gré et, nous aimerions le croire, avec efficacité, à plus de 30 missions de maintien et de surveillance de la paix depuis la fondation de l'Organisation des Nations Unies.

在自成立联合以来的岁月中,我心甘情、而且我们认为十分有效参加了30多个监督和平行动。

Est-il donc sage pour une femme de renoncer volontairement à tous ces droits en échange d'une relation passagère dans laquelle son partenaire ne prend aucune responsabilité ni aucun engagement envers elle ou son enfant?

因此,妇女心甘情完全放弃所有这些权利来换取其伙伴不对她本人或子女承担任何责任或做出任何承诺的露水关系,是明智的么?

Permettez-moi de saisir cette occasion pour remercier tous mes collègues de l'équipe de pays de l'ONU pour la volonté exceptionnelle qu'ils ont manifestée de travailler ensemble au service de la Sierra Leone et dans un esprit de solidarité.

让我借此机会感谢我的联合别工作队的各位同事心甘情为塞拉利昂的利益一道努力,并感谢他们表现出巨大的相互支持的精神。

En tant que signataire de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, l'Indonésie assume pleinement et de plein gré la responsabilité de participer activement aux efforts internationaux tendant à mettre fin à la discrimination à l'égard des femmes.

印度尼西亚是《消除对妇女一切形式歧视公约》的签字,印度尼西亚充分和心甘情承担责任,积极参与各项际努力,消除对妇女的歧视。

Bien que la décision ait été prise d'intégrer le NEPAD dans les structures et processus de l'UA, il subsistait des confusions, des incertitudes et parfois une certaine réticence quant aux rôles, aux responsabilités et à la division du travail exacts entre l'UA et le NEPAD.

虽然已经决定将新伙伴关系纳入非盟的结构和进程,但在非盟与新伙伴关系两者的确切作用、职责和分工方面依然存在着混乱、含糊不清有时甚至是不心甘情的现象。

Convaincu que pour relever ces défis, un partenariat mondial et une véritable coopération entre pays en développement et pays développés sont nécessaires, mon pays est résolu à adhérer à toutes les conventions régionales et internationales et à tous les protocoles relatifs à l'environnement et au développement durable.

坚信,应对这些挑战要求发达和发展中间建立全球伙伴关系和开展有效合作,因而心甘情加入了所有关于环境和可持续发展的区域和际公约和议定书。

Au grand dam de tout un chacun, le butin de guerre de l'UNITA continue de grossir malgré ces mesures, et ce, parce que certains individus et certaines organisations sont déterminés à poursuivre leurs fins égoïstes au détriment du peuple angolais, qui n'a pas connu la paix depuis 1975.

令所有人气愤的是,尽管取了这一切措施,安盟的战争资金仍在增长。 造成这种情况是因为某些心甘情的个人和组织决定寻求其狭隘和自私的动机,而不惜牺牲安哥拉人民的利益,他们自1975年起就没有得到过和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心甘情愿 的法语例句

用户正在搜索


单柱接底钻探平台, 单柱头的, 单转子, 单子, 单子的, 单子房的, 单子山楂, 单子叶, 单子叶的, 单子叶植物,

相似单词


心腹大患, 心腹事, 心腹侍女(戏剧中的), 心腹之患, 心甘, 心甘情愿, 心甘情愿地, 心肝, 心肝宝贝, 心肝的,
xīn gān qíng yuàn
de son plein gré; de bon cœur; très volontiers
Fr helper cop yright

C'était mon devoir de le faire, je le fais bien volontiers».

这是我有义务这样做,我心甘情愿这样做。

Est-ce que je trouverais la personne pour laquelle je resterai de mon plein gré?

是否会遇到那个我心甘情愿为他留下来人? 用法语怎么说?

L'Inde sera un partenaire tout à fait disposé à prendre part à cette activité.

印度将成为这一行动中一个心甘情愿伙伴。

La solution doit être une solution globale, complète, détaillée et sans réserve.

冲突解决方案必须是全面、彻底和详细,而且各方都心甘情愿

Quelquefois, cependant, le sacrifice est réellement volontaire, et il faut l'intervention énergique du gouvernement pour l'empêcher.

不过,有时候也真有心甘情愿去殉葬,要阻止她们,还得费很大力气。

Bagdad aurait pu prendre bien plus rapidement et avec plus de bonne volonté les mesures qu'il a prises récemment.

巴格达本来应该更早地、更加心甘情愿地采取最近许多措施。

L'efficacité du Conseil dans son rôle cardinal dépend par conséquent de l'application intégrale et volontaire des décisions pertinentes par les Membres de l'Organisation.

因此,安理会主要工作效力取决于联合会员充分和心甘情愿地执行各项有关决定。

L'histoire l'a montré, aucun pays, quelle que soit sa puissance et sa volonté, ne peut s'isoler et pouvoir régler à lui seul tous ces problèmes.

历史已经表明,任何一个,无论其多么强大,也无论其多么心甘情愿,都不能够游离于其他之外,独自解决所有这些问题。

À cet égard, il faut également rappeler qu'à cause de la pauvreté, certaines victimes sont des victimes consentantes, pour ainsi dire, actrices de l'abus sexuel qu'elles subissent.

在这方面,还应记着,由于贫穷,有些受害人在某种程度上是心甘情愿地参与性虐待。

Combien d'entre nous ont quitté de leur plein gré leurs pays de naissance pour avoir une meilleure chance d'étudier, de travailler et de s'installer dans de nouveaux environnements?

我们中有多少人心甘情愿地离开我们出生,前往新环境中寻求更好学习、工作和定居机会?

Elle poursuit son enquête dans deux directions : ou bien il a participé au crime de son plein gré, ou bien il a été contraint de délivrer ce message.

委员会继续沿着两条思路展开调查工作,一是他心甘情愿参与罪案,一是他被迫发表讲话。

Heureusement, certains des pays en cause ont cédé aux pressions internationales et ont entrepris de coopérer, même si c'est avec une certaine réticence, avec les propriétaires légitimes des fonds.

可幸是,少数一些有罪已向际压力低头,尽管不是心甘情愿,但同资金合法所有人正在进行合作。

Ce passage ne fait aucun cas des faits établis par l'histoire politique du Koweït, à savoir que le peuple koweïtien a volontairement accepté et adopté ses dirigeants et son gouvernement.

这种论调无视科威特政治历史铁事实,即科威特人民心甘情愿地接受和拥护他们领导和政府。

Il a participé de plein gré et, nous aimerions le croire, avec efficacité, à plus de 30 missions de maintien et de surveillance de la paix depuis la fondation de l'Organisation des Nations Unies.

在自成立联合以来岁月中,我心甘情愿地、而且我们认为十分有效地参加了30多个监督和平行动。

Est-il donc sage pour une femme de renoncer volontairement à tous ces droits en échange d'une relation passagère dans laquelle son partenaire ne prend aucune responsabilité ni aucun engagement envers elle ou son enfant?

因此,妇女心甘情愿完全放弃所有这些权利来换取其伙伴不对她本人或子女承担任何责任或做出任何承诺露水关系,是明智么?

Permettez-moi de saisir cette occasion pour remercier tous mes collègues de l'équipe de pays de l'ONU pour la volonté exceptionnelle qu'ils ont manifestée de travailler ensemble au service de la Sierra Leone et dans un esprit de solidarité.

让我借此机会感谢我联合别工作队各位同事心甘情愿地为塞拉利昂利益一道努力,并感谢他们表现出巨大相互支持精神。

En tant que signataire de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, l'Indonésie assume pleinement et de plein gré la responsabilité de participer activement aux efforts internationaux tendant à mettre fin à la discrimination à l'égard des femmes.

印度尼西亚是《消除对妇女一切形式歧视公约》签字,印度尼西亚充分和心甘情愿地承担责任,积极参与各项际努力,消除对妇女歧视。

Bien que la décision ait été prise d'intégrer le NEPAD dans les structures et processus de l'UA, il subsistait des confusions, des incertitudes et parfois une certaine réticence quant aux rôles, aux responsabilités et à la division du travail exacts entre l'UA et le NEPAD.

虽然已经决定将新伙伴关系纳入非盟结构和进程,但在非盟与新伙伴关系两者确切作用、职责和分工方面依然存在着混乱、含糊不清有时甚至是不心甘情愿现象。

Convaincu que pour relever ces défis, un partenariat mondial et une véritable coopération entre pays en développement et pays développés sont nécessaires, mon pays est résolu à adhérer à toutes les conventions régionales et internationales et à tous les protocoles relatifs à l'environnement et au développement durable.

坚信,应对这些挑战要求发达和发展中之间建立全球伙伴关系和开展有效合作,因而心甘情愿地加入了所有关于环境和可持续发展区域和际公约和议定书。

Au grand dam de tout un chacun, le butin de guerre de l'UNITA continue de grossir malgré ces mesures, et ce, parce que certains individus et certaines organisations sont déterminés à poursuivre leurs fins égoïstes au détriment du peuple angolais, qui n'a pas connu la paix depuis 1975.

令所有人气愤是,尽管采取了这一切措施,安盟战争资金仍在增长。 造成这种情况是因为某些心甘情愿个人和组织决定寻求其狭隘和自私动机,而不惜牺牲安哥拉人民利益,他们自1975年起就没有得到过和平。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心甘情愿 的法语例句

用户正在搜索


单座, 单座飞机, 单座划桨, 单座两轮马车, 单座摩托车, 单座汽车, , 眈眈, , 耽搁,

相似单词


心腹大患, 心腹事, 心腹侍女(戏剧中的), 心腹之患, 心甘, 心甘情愿, 心甘情愿地, 心肝, 心肝宝贝, 心肝的,
xīn gān qíng yuàn
de son plein gré; de bon cœur; très volontiers
Fr helper cop yright

C'était mon devoir de le faire, je le fais bien volontiers».

这是我有义务这样做,我心甘情愿这样做。

Est-ce que je trouverais la personne pour laquelle je resterai de mon plein gré?

是否会遇到那个我心甘情愿留下来的人? 用法语怎么说?

L'Inde sera un partenaire tout à fait disposé à prendre part à cette activité.

印度将成为这一行动中的一个心甘情愿的伙伴。

La solution doit être une solution globale, complète, détaillée et sans réserve.

冲突的解决方案必须是全面、彻底和详细的,而且各方都心甘情愿

Quelquefois, cependant, le sacrifice est réellement volontaire, et il faut l'intervention énergique du gouvernement pour l'empêcher.

不过,有时候也真有心甘情愿去殉葬的,要阻止她们,还得费很大力气。

Bagdad aurait pu prendre bien plus rapidement et avec plus de bonne volonté les mesures qu'il a prises récemment.

巴格达本来应该更早、更加心甘情愿最近的许多措施。

L'efficacité du Conseil dans son rôle cardinal dépend par conséquent de l'application intégrale et volontaire des décisions pertinentes par les Membres de l'Organisation.

因此,安理会主要工作的效力决于联合会员充分和心甘情愿执行各项有关决定。

L'histoire l'a montré, aucun pays, quelle que soit sa puissance et sa volonté, ne peut s'isoler et pouvoir régler à lui seul tous ces problèmes.

历史已经表明,任何一个,无论其多么强大,也无论其多么心甘情愿,都不能够游离于其之外,独自解决所有这些问题。

À cet égard, il faut également rappeler qu'à cause de la pauvreté, certaines victimes sont des victimes consentantes, pour ainsi dire, actrices de l'abus sexuel qu'elles subissent.

在这方面,还应记着,由于贫穷,有些受害人在某种程度上是心甘情愿参与性虐待。

Combien d'entre nous ont quitté de leur plein gré leurs pays de naissance pour avoir une meilleure chance d'étudier, de travailler et de s'installer dans de nouveaux environnements?

我们中有多少人心甘情愿离开我们的出生,前往新环境中寻求更好的学习、工作和定居机会?

Elle poursuit son enquête dans deux directions : ou bien il a participé au crime de son plein gré, ou bien il a été contraint de délivrer ce message.

委员会继续沿着两条思路展开调查工作,一是心甘情愿参与罪案,一是被迫发表讲话。

Heureusement, certains des pays en cause ont cédé aux pressions internationales et ont entrepris de coopérer, même si c'est avec une certaine réticence, avec les propriétaires légitimes des fonds.

可幸的是,少数一些有罪的已向际压力低头,尽管不是心甘情愿,但同资金的合法所有人正在进行合作。

Ce passage ne fait aucun cas des faits établis par l'histoire politique du Koweït, à savoir que le peuple koweïtien a volontairement accepté et adopté ses dirigeants et son gouvernement.

这种论调无视科威特政治历史铁的事实,即科威特人民心甘情愿接受和拥护们的领导和政府。

Il a participé de plein gré et, nous aimerions le croire, avec efficacité, à plus de 30 missions de maintien et de surveillance de la paix depuis la fondation de l'Organisation des Nations Unies.

在自成立联合以来的岁月中,我心甘情愿、而且我们认为十分有效参加了30多个监督和平行动。

Est-il donc sage pour une femme de renoncer volontairement à tous ces droits en échange d'une relation passagère dans laquelle son partenaire ne prend aucune responsabilité ni aucun engagement envers elle ou son enfant?

因此,妇女心甘情愿完全放弃所有这些权利来换其伙伴不对她本人或子女承担任何责任或做出任何承诺的露水关系,是明智的么?

Permettez-moi de saisir cette occasion pour remercier tous mes collègues de l'équipe de pays de l'ONU pour la volonté exceptionnelle qu'ils ont manifestée de travailler ensemble au service de la Sierra Leone et dans un esprit de solidarité.

让我借此机会感谢我的联合别工作队的各位同事心甘情愿为塞拉利昂的利益一道努力,并感谢们表现出巨大的相互支持的精神。

En tant que signataire de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, l'Indonésie assume pleinement et de plein gré la responsabilité de participer activement aux efforts internationaux tendant à mettre fin à la discrimination à l'égard des femmes.

印度尼西亚是《消除对妇女一切形式歧视公约》的签字,印度尼西亚充分和心甘情愿承担责任,积极参与各项际努力,消除对妇女的歧视。

Bien que la décision ait été prise d'intégrer le NEPAD dans les structures et processus de l'UA, il subsistait des confusions, des incertitudes et parfois une certaine réticence quant aux rôles, aux responsabilités et à la division du travail exacts entre l'UA et le NEPAD.

虽然已经决定将新伙伴关系纳入非盟的结构和进程,但在非盟与新伙伴关系两者的确切作用、职责和分工方面依然存在着混乱、含糊不清有时甚至是不心甘情愿的现象。

Convaincu que pour relever ces défis, un partenariat mondial et une véritable coopération entre pays en développement et pays développés sont nécessaires, mon pays est résolu à adhérer à toutes les conventions régionales et internationales et à tous les protocoles relatifs à l'environnement et au développement durable.

坚信,应对这些挑战要求发达和发展中之间建立全球伙伴关系和开展有效合作,因而心甘情愿加入了所有关于环境和可持续发展的区域和际公约和议定书。

Au grand dam de tout un chacun, le butin de guerre de l'UNITA continue de grossir malgré ces mesures, et ce, parce que certains individus et certaines organisations sont déterminés à poursuivre leurs fins égoïstes au détriment du peuple angolais, qui n'a pas connu la paix depuis 1975.

令所有人气愤的是,尽管了这一切措施,安盟的战争资金仍在增长。 造成这种情况是因为某些心甘情愿的个人和组织决定寻求其狭隘和自私的动机,而不惜牺牲安哥拉人民的利益,们自1975年起就没有得到过和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心甘情愿 的法语例句

用户正在搜索


, 郸城, , , 殚精竭虑, , 瘅疟, , 箪食壶浆, ,

相似单词


心腹大患, 心腹事, 心腹侍女(戏剧中的), 心腹之患, 心甘, 心甘情愿, 心甘情愿地, 心肝, 心肝宝贝, 心肝的,