法语助手
  • 关闭
huī zhāng
insigne; badge; plaque
l'insigne de croix rouge
红十字会徽章
un guide portant un insigne distinctif
佩带着一枚特殊徽章的导游
法语 助 手 版 权 所 有

Il y a beaucoup de badges sur la chemisette.

这件短袖上面有许多徽章

Les congressistes sont priés de porter leur badge.

这些会议参加者被要求佩戴徽章

Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.

他们没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何徽章

L'ambulance elle-même, qui était clairement marquée de l'emblème de l'ONU, a été endommagée pendant l'incident.

事故中漆有明显联合国徽章的救护车本身被损坏。

C'est mon quatre-vingt-dixième emblème.

这是我的第就九十个徽章

Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.

这两名观察员当时徒步巡逻,佩戴着联合国徽章帽。

L'autonomie du Groenland a été symbolisée par la création d'un drapeau et d'un blason officiels du Groenland.

格陵兰的自治标志就是采用了正式的格陵兰旗帜和徽章

Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.

到12月31日,发了14 000个“红结带”徽章,作为这一计划的鼓励,以发动人们参加。

La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.

联黎部队疑地证实,观察员佩戴着联合国徽章帽。

Nos emblèmes nous ont toujours assuré une certaine protection, fondée sur la compréhension et l'acceptation de notre mission humanitaire.

我们的徽章一向为我们提供某种保护,因为人们理解并接受我们的人道主义任务。

L'emblème du Haut-Karabakh se trouvait sur la façade de l'école, ce qui signifiait qu'elle appartenait au district de Latchine.

学校正墙上有一个纳戈尔诺-卡拉巴赫的徽章,称学校从属拉钦地区。

En fait, nous faisons face à un ennemi sans uniforme ni badge, impossible à distinguer de la population locale.

事实上,我们面临的敌人不穿制服,也不戴身份徽章法将他们与当地人区开来。

Elles se sont emparées de larges quantités d'armes, de munitions et d'autres équipements militaires portant les symboles de l'État tchadien.

我国武装部队缴获了印有乍得政府徽章的大量武器、弹药和其他军事装备。

Ceux-ci se verront délivrer des laissez-passer portant la mention “Family”, qui leur permettront d'accéder au Centre national des congrès Reine-Sirikit.

大会将向这些人发放“Family”(家属)徽章,使其可以进入斯丽吉王后国家会展中心。

Dans certains systèmes juridiques, la publicité doit se faire sous forme de plaque ou autre avis matériel affiché sur le bien grevé.

一些法律制度要求以加盖徽章的形式或其他实际通知的形式对设押资产进行公示。

Ces communautés ont récemment retenu l'attention du fait des plans faits par les Taliban de les obliger à porter un signe distinctif.

这些少数族裔最近因据报塔利班当局将强制执行必须佩戴识别徽章的计划而引起注意。

Partout où paraissait la croix de Lorraine s'écroulait l'échafaudage d'une autorité qui n'était que fictive, bien qu'elle fût, en apparence, constitutionnellement fondée.

配带洛林十字徽章的勇士所到之处,临时拼凑的政府不纷纷倒台。尽管表面上看,这些政府是按照宪法成立的,但形同虚设。

Le premier timbre représente le Palais de la Paix à La Haye, siège de la Cour, et le second l'emblème de la Cour.

另一套印的是法院的徽章

Les Forces collectives de maintien de la paix portent des signes distinctifs, qui doivent être aisément reconnaissables à distance et dans des conditions de visibilité limitée.

集体维持和平部队自配徽章徽章应可在相当距离内,以有限的可见度轻易识别。

Comme indiqué précédemment, la formation sur le badge sida et la campagne de prévention des grossesses précoces sont appuyées par de nombreux organismes des Nations Unies.

前面提到艾滋病徽章课程是联合国的许多机构支助的,预防少女怀孕的宣传运动也是如此。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 徽章 的法语例句

用户正在搜索


比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的),

相似单词


徽号, 徽记, 徽剧, 徽墨, 徽调, 徽章, 徽章图案集, , , 回巴黎,
huī zhāng
insigne; badge; plaque
l'insigne de croix rouge
红十字会
un guide portant un insigne distinctif
佩带着一枚特殊的导游
法语 助 手 版 权 所 有

Il y a beaucoup de badges sur la chemisette.

这件短袖上面有许多

Les congressistes sont priés de porter leur badge.

这些会议参加者被要求佩戴

Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.

他们没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何

L'ambulance elle-même, qui était clairement marquée de l'emblème de l'ONU, a été endommagée pendant l'incident.

事故中漆有明显联合的救护车本身被损坏。

C'est mon quatre-vingt-dixième emblème.

这是我的第就九十个

Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.

这两名观察员当时徒步巡逻,佩戴着联合和蓝贝雷帽。

L'autonomie du Groenland a été symbolisée par la création d'un drapeau et d'un blason officiels du Groenland.

格陵兰的自治标志就是采用了正式的格陵兰旗帜和

Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.

到12月31日,发了14 000个“红结带”,作为这一计划的鼓励,以发动人们参加。

La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.

联黎部队确凿无疑地证实,观察员佩戴着联合和蓝贝雷帽。

Nos emblèmes nous ont toujours assuré une certaine protection, fondée sur la compréhension et l'acceptation de notre mission humanitaire.

我们的一向为我们提供某种保护,因为人们理受我们的人道主义任务。

L'emblème du Haut-Karabakh se trouvait sur la façade de l'école, ce qui signifiait qu'elle appartenait au district de Latchine.

学校正墙上有一个纳戈尔诺-卡拉巴赫的,称学校从属拉钦地区。

En fait, nous faisons face à un ennemi sans uniforme ni badge, impossible à distinguer de la population locale.

事实上,我们面临的敌人不穿制服,也不戴身份,无法将他们与当地人区开来。

Elles se sont emparées de larges quantités d'armes, de munitions et d'autres équipements militaires portant les symboles de l'État tchadien.

武装部队缴获了印有乍得政府的大量武器、弹药和其他军事装备。

Ceux-ci se verront délivrer des laissez-passer portant la mention “Family”, qui leur permettront d'accéder au Centre national des congrès Reine-Sirikit.

大会将向这些人发放“Family”(家属),使其可以进入斯丽吉王后家会展中心。

Dans certains systèmes juridiques, la publicité doit se faire sous forme de plaque ou autre avis matériel affiché sur le bien grevé.

一些法律制度要求以加盖的形式或其他实际通知的形式对设押资产进行公示。

Ces communautés ont récemment retenu l'attention du fait des plans faits par les Taliban de les obliger à porter un signe distinctif.

这些少数族裔最近因据报塔利班当局将强制执行必须佩戴识别的计划而引起注意。

Partout où paraissait la croix de Lorraine s'écroulait l'échafaudage d'une autorité qui n'était que fictive, bien qu'elle fût, en apparence, constitutionnellement fondée.

配带洛林十字的勇士所到之处,临时拼凑的政府无不纷纷倒台。尽管表面上看,这些政府是按照宪法成立的,但形同虚设。

Le premier timbre représente le Palais de la Paix à La Haye, siège de la Cour, et le second l'emblème de la Cour.

另一套印的是法院的

Les Forces collectives de maintien de la paix portent des signes distinctifs, qui doivent être aisément reconnaissables à distance et dans des conditions de visibilité limitée.

集体维持和平部队自配应可在相当距离内,以有限的可见度轻易识别。

Comme indiqué précédemment, la formation sur le badge sida et la campagne de prévention des grossesses précoces sont appuyées par de nombreux organismes des Nations Unies.

前面提到艾滋病课程是联合的许多机构支助的,预防少女怀孕的宣传运动也是如此。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 徽章 的法语例句

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


徽号, 徽记, 徽剧, 徽墨, 徽调, 徽章, 徽章图案集, , , 回巴黎,
huī zhāng
insigne; badge; plaque
l'insigne de croix rouge
红十字会徽章
un guide portant un insigne distinctif
佩带着一枚特殊徽章的导游
法语 助 手 版 权 所 有

Il y a beaucoup de badges sur la chemisette.

这件短袖上面有许多徽章

Les congressistes sont priés de porter leur badge.

这些会议参加者被要求佩戴徽章

Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.

没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何徽章

L'ambulance elle-même, qui était clairement marquée de l'emblème de l'ONU, a été endommagée pendant l'incident.

事故中漆有明显联合国徽章本身被损坏。

C'est mon quatre-vingt-dixième emblème.

这是我的第就九十个徽章

Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.

这两名观察员当时徒步巡逻,佩戴着联合国徽章和蓝贝雷帽。

L'autonomie du Groenland a été symbolisée par la création d'un drapeau et d'un blason officiels du Groenland.

格陵兰的自治标志就是采用了正式的格陵兰旗帜和徽章

Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.

到12月31日,发了14 000个“红结带”徽章,作这一计划的鼓励,以发动参加。

La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.

联黎部队确凿无疑地证实,观察员佩戴着联合国徽章和蓝贝雷帽。

Nos emblèmes nous ont toujours assuré une certaine protection, fondée sur la compréhension et l'acceptation de notre mission humanitaire.

徽章一向提供某种保,因理解并接受我道主义任务。

L'emblème du Haut-Karabakh se trouvait sur la façade de l'école, ce qui signifiait qu'elle appartenait au district de Latchine.

学校正墙上有一个纳戈尔诺-卡拉巴赫的徽章,称学校从属拉钦地区。

En fait, nous faisons face à un ennemi sans uniforme ni badge, impossible à distinguer de la population locale.

事实上,我面临的敌不穿制服,也不戴身份徽章,无法将他与当地开来。

Elles se sont emparées de larges quantités d'armes, de munitions et d'autres équipements militaires portant les symboles de l'État tchadien.

我国武装部队缴获了印有乍得政府徽章的大量武器、弹药和其他军事装备。

Ceux-ci se verront délivrer des laissez-passer portant la mention “Family”, qui leur permettront d'accéder au Centre national des congrès Reine-Sirikit.

大会将向这些发放“Family”(家属)徽章,使其可以进入斯丽吉王后国家会展中心。

Dans certains systèmes juridiques, la publicité doit se faire sous forme de plaque ou autre avis matériel affiché sur le bien grevé.

一些法律制度要求以加盖徽章的形式或其他实际通知的形式对设押资产进行公示。

Ces communautés ont récemment retenu l'attention du fait des plans faits par les Taliban de les obliger à porter un signe distinctif.

这些少数族裔最近因据报塔利班当局将强制执行必须佩戴识别徽章的计划而引起注意。

Partout où paraissait la croix de Lorraine s'écroulait l'échafaudage d'une autorité qui n'était que fictive, bien qu'elle fût, en apparence, constitutionnellement fondée.

配带洛林十字徽章的勇士所到之处,临时拼凑的政府无不纷纷倒台。尽管表面上看,这些政府是按照宪法成立的,但形同虚设。

Le premier timbre représente le Palais de la Paix à La Haye, siège de la Cour, et le second l'emblème de la Cour.

另一套印的是法院的徽章

Les Forces collectives de maintien de la paix portent des signes distinctifs, qui doivent être aisément reconnaissables à distance et dans des conditions de visibilité limitée.

集体维持和平部队自配徽章徽章应可在相当距离内,以有限的可见度轻易识别。

Comme indiqué précédemment, la formation sur le badge sida et la campagne de prévention des grossesses précoces sont appuyées par de nombreux organismes des Nations Unies.

前面提到艾滋病徽章课程是联合国的许多机构支助的,预防少女怀孕的宣传运动也是如此。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 徽章 的法语例句

用户正在搜索


比手画脚, 比数, 比斯开虾酱汤, 比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进,

相似单词


徽号, 徽记, 徽剧, 徽墨, 徽调, 徽章, 徽章图案集, , , 回巴黎,
huī zhāng
insigne; badge; plaque
l'insigne de croix rouge
红十字会
un guide portant un insigne distinctif
佩带着一枚特殊的导游
法语 助 手 版 权 所 有

Il y a beaucoup de badges sur la chemisette.

这件短袖上面有许多

Les congressistes sont priés de porter leur badge.

这些会议参加者被要求佩戴

Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.

他们没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何

L'ambulance elle-même, qui était clairement marquée de l'emblème de l'ONU, a été endommagée pendant l'incident.

事故中漆有明显联合国的救护车本身被损坏。

C'est mon quatre-vingt-dixième emblème.

这是我的第就九十个

Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.

这两名观察员当时徒步巡逻,佩戴着联合国和蓝贝雷帽。

L'autonomie du Groenland a été symbolisée par la création d'un drapeau et d'un blason officiels du Groenland.

格陵兰的自治标志就是采用了正式的格陵兰旗帜和

Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.

到12月31日,发了14 000个“红结带”,作为这一计划的鼓励,以发动人们参加。

La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.

联黎部队确凿无疑地证实,观察员佩戴着联合国和蓝贝雷帽。

Nos emblèmes nous ont toujours assuré une certaine protection, fondée sur la compréhension et l'acceptation de notre mission humanitaire.

我们的一向为我们提供某种保护,因为人们理解并接受我们的人道主义任务。

L'emblème du Haut-Karabakh se trouvait sur la façade de l'école, ce qui signifiait qu'elle appartenait au district de Latchine.

学校正墙上有一个纳戈尔诺-卡拉巴赫的,称学校从属拉钦地区。

En fait, nous faisons face à un ennemi sans uniforme ni badge, impossible à distinguer de la population locale.

事实上,我们面临的敌人不穿制服,也不戴身份,无法将他们与当地人区开来。

Elles se sont emparées de larges quantités d'armes, de munitions et d'autres équipements militaires portant les symboles de l'État tchadien.

我国武装部队缴获了印有乍得政的大量武器、弹药和其他军事装备。

Ceux-ci se verront délivrer des laissez-passer portant la mention “Family”, qui leur permettront d'accéder au Centre national des congrès Reine-Sirikit.

大会将向这些人发放“Family”(家属),使其可以进入斯丽吉王后国家会展中心。

Dans certains systèmes juridiques, la publicité doit se faire sous forme de plaque ou autre avis matériel affiché sur le bien grevé.

一些法律制度要求以加盖的形式或其他实际通知的形式对设押资产进行公示。

Ces communautés ont récemment retenu l'attention du fait des plans faits par les Taliban de les obliger à porter un signe distinctif.

这些少数族裔最近因据报塔利班当局将强制执行必须佩戴识别的计划而引起注意。

Partout où paraissait la croix de Lorraine s'écroulait l'échafaudage d'une autorité qui n'était que fictive, bien qu'elle fût, en apparence, constitutionnellement fondée.

配带洛林十字的勇士所到之处,临时拼凑的政无不纷纷倒台。尽管表面上看,这些政是按照宪法成立的,但形同虚设。

Le premier timbre représente le Palais de la Paix à La Haye, siège de la Cour, et le second l'emblème de la Cour.

另一套印的是法院的

Les Forces collectives de maintien de la paix portent des signes distinctifs, qui doivent être aisément reconnaissables à distance et dans des conditions de visibilité limitée.

集体维持和平部队自配应可在相当距离内,以有限的可见度轻易识别。

Comme indiqué précédemment, la formation sur le badge sida et la campagne de prévention des grossesses précoces sont appuyées par de nombreux organismes des Nations Unies.

前面提到艾滋病课程是联合国的许多机构支助的,预防少女怀孕的宣传运动也是如此。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 徽章 的法语例句

用户正在搜索


比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析,

相似单词


徽号, 徽记, 徽剧, 徽墨, 徽调, 徽章, 徽章图案集, , , 回巴黎,
huī zhāng
insigne; badge; plaque
l'insigne de croix rouge
红十字会徽章
un guide portant un insigne distinctif
佩带着一枚特殊徽章导游
法语 助 手 版 权 所 有

Il y a beaucoup de badges sur la chemisette.

这件短袖上面有许多徽章

Les congressistes sont priés de porter leur badge.

这些会议参加者被要求佩戴徽章

Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.

他们没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何徽章

L'ambulance elle-même, qui était clairement marquée de l'emblème de l'ONU, a été endommagée pendant l'incident.

事故中漆有明显联合国徽章救护车本身被损坏。

C'est mon quatre-vingt-dixième emblème.

这是我第就九十个徽章

Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.

这两名观察员当时徒步巡逻,佩戴着联合国徽章和蓝贝雷帽。

L'autonomie du Groenland a été symbolisée par la création d'un drapeau et d'un blason officiels du Groenland.

格陵兰自治标志就是采用格陵兰旗帜和徽章

Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.

到12月31日,14 000个“红结带”徽章,作为这一鼓励,以发动人们参加。

La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.

联黎部队确凿无疑地证实,观察员佩戴着联合国徽章和蓝贝雷帽。

Nos emblèmes nous ont toujours assuré une certaine protection, fondée sur la compréhension et l'acceptation de notre mission humanitaire.

我们徽章一向为我们提供某种保护,因为人们理解并接受我们人道主义任务。

L'emblème du Haut-Karabakh se trouvait sur la façade de l'école, ce qui signifiait qu'elle appartenait au district de Latchine.

学校墙上有一个纳戈尔诺-卡拉巴赫徽章,称学校从属拉钦地区。

En fait, nous faisons face à un ennemi sans uniforme ni badge, impossible à distinguer de la population locale.

事实上,我们面临敌人不穿制服,也不戴身份徽章,无法将他们与当地人区开来。

Elles se sont emparées de larges quantités d'armes, de munitions et d'autres équipements militaires portant les symboles de l'État tchadien.

我国武装部队缴获印有乍得政府徽章大量武器、弹药和其他军事装备。

Ceux-ci se verront délivrer des laissez-passer portant la mention “Family”, qui leur permettront d'accéder au Centre national des congrès Reine-Sirikit.

大会将向这些人发放“Family”(家属)徽章,使其可以进入斯丽吉王后国家会展中心。

Dans certains systèmes juridiques, la publicité doit se faire sous forme de plaque ou autre avis matériel affiché sur le bien grevé.

一些法律制度要求以加盖徽章或其他实际通知对设押资产进行公示。

Ces communautés ont récemment retenu l'attention du fait des plans faits par les Taliban de les obliger à porter un signe distinctif.

这些少数族裔最近因据报塔利班当局将强制执行必须佩戴识别徽章而引起注意。

Partout où paraissait la croix de Lorraine s'écroulait l'échafaudage d'une autorité qui n'était que fictive, bien qu'elle fût, en apparence, constitutionnellement fondée.

配带洛林十字徽章勇士所到之处,临时拼凑政府无不纷纷倒台。尽管表面上看,这些政府是按照宪法成立,但形同虚设。

Le premier timbre représente le Palais de la Paix à La Haye, siège de la Cour, et le second l'emblème de la Cour.

另一套印是法院徽章

Les Forces collectives de maintien de la paix portent des signes distinctifs, qui doivent être aisément reconnaissables à distance et dans des conditions de visibilité limitée.

集体维持和平部队自配徽章徽章应可在相当距离内,以有限可见度轻易识别。

Comme indiqué précédemment, la formation sur le badge sida et la campagne de prévention des grossesses précoces sont appuyées par de nombreux organismes des Nations Unies.

前面提到艾滋病徽章课程是联合国许多机构支助,预防少女怀孕宣传运动也是如此。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 徽章 的法语例句

用户正在搜索


吡喃型半孔糖, 吡喃型葡萄糖, 吡嗪基, 吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, ,

相似单词


徽号, 徽记, 徽剧, 徽墨, 徽调, 徽章, 徽章图案集, , , 回巴黎,

用户正在搜索


笔算, 笔谈, 笔套, 笔体, 笔调, 笔挺, 笔挺的衣服, 笔筒, 笔头, 笔头测试,

相似单词


徽号, 徽记, 徽剧, 徽墨, 徽调, 徽章, 徽章图案集, , , 回巴黎,

用户正在搜索


必然的结果, 必然的事, 必然地, 必然归宿, 必然规律, 必然和自由, 必然后果, 必然结果, 必然联系, 必然判断,

相似单词


徽号, 徽记, 徽剧, 徽墨, 徽调, 徽章, 徽章图案集, , , 回巴黎,
huī zhāng
insigne; badge; plaque
l'insigne de croix rouge
红十字会徽章
un guide portant un insigne distinctif
佩带着一枚特殊徽章的导游
法语 助 手 版 权 所 有

Il y a beaucoup de badges sur la chemisette.

这件短袖上面有许多徽章

Les congressistes sont priés de porter leur badge.

这些会议参要求佩戴徽章

Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.

他们没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何徽章

L'ambulance elle-même, qui était clairement marquée de l'emblème de l'ONU, a été endommagée pendant l'incident.

故中漆有明显联合国徽章的救护车本身损坏。

C'est mon quatre-vingt-dixième emblème.

这是我的第就九十个徽章

Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.

这两名观察员当时徒步巡逻,佩戴着联合国徽章和蓝贝雷帽。

L'autonomie du Groenland a été symbolisée par la création d'un drapeau et d'un blason officiels du Groenland.

格陵兰的自治标志就是采用了正式的格陵兰旗帜和徽章

Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.

到12月31日,发了14 000个“红结带”徽章,作为这一计划的鼓励,以发动人们参

La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.

联黎部队确凿无疑证实,观察员佩戴着联合国徽章和蓝贝雷帽。

Nos emblèmes nous ont toujours assuré une certaine protection, fondée sur la compréhension et l'acceptation de notre mission humanitaire.

我们的徽章一向为我们提供某种保护,因为人们理解并接受我们的人道主义任务。

L'emblème du Haut-Karabakh se trouvait sur la façade de l'école, ce qui signifiait qu'elle appartenait au district de Latchine.

学校正墙上有一个纳戈尔诺-卡拉巴赫的徽章,称学校从属拉钦

En fait, nous faisons face à un ennemi sans uniforme ni badge, impossible à distinguer de la population locale.

实上,我们面临的敌人不穿制服,也不戴身份徽章,无法将他们与当开来。

Elles se sont emparées de larges quantités d'armes, de munitions et d'autres équipements militaires portant les symboles de l'État tchadien.

我国武装部队缴获了印有乍得政府徽章的大量武器、弹药和其他军装备。

Ceux-ci se verront délivrer des laissez-passer portant la mention “Family”, qui leur permettront d'accéder au Centre national des congrès Reine-Sirikit.

大会将向这些人发放“Family”(家属)徽章,使其可以进入斯丽吉王后国家会展中心。

Dans certains systèmes juridiques, la publicité doit se faire sous forme de plaque ou autre avis matériel affiché sur le bien grevé.

一些法律制度要求以徽章的形式或其他实际通知的形式对设押资产进行公示。

Ces communautés ont récemment retenu l'attention du fait des plans faits par les Taliban de les obliger à porter un signe distinctif.

这些少数族裔最近因据报塔利班当局将强制执行必须佩戴识别徽章的计划而引起注意。

Partout où paraissait la croix de Lorraine s'écroulait l'échafaudage d'une autorité qui n'était que fictive, bien qu'elle fût, en apparence, constitutionnellement fondée.

配带洛林十字徽章的勇士所到之处,临时拼凑的政府无不纷纷倒台。尽管表面上看,这些政府是按照宪法成立的,但形同虚设。

Le premier timbre représente le Palais de la Paix à La Haye, siège de la Cour, et le second l'emblème de la Cour.

另一套印的是法院的徽章

Les Forces collectives de maintien de la paix portent des signes distinctifs, qui doivent être aisément reconnaissables à distance et dans des conditions de visibilité limitée.

集体维持和平部队自配徽章徽章应可在相当距离内,以有限的可见度轻易识别。

Comme indiqué précédemment, la formation sur le badge sida et la campagne de prévention des grossesses précoces sont appuyées par de nombreux organismes des Nations Unies.

前面提到艾滋病徽章课程是联合国的许多机构支助的,预防少女怀孕的宣传运动也是如此。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 徽章 的法语例句

用户正在搜索


必须, 必须(必定), 必须穿晚礼服, 必须的, 必须对您说…, 必须说的话, 必须有耐心, 必须抓紧治疗, 必须遵守诺言, 必须做的事,

相似单词


徽号, 徽记, 徽剧, 徽墨, 徽调, 徽章, 徽章图案集, , , 回巴黎,
huī zhāng
insigne; badge; plaque
l'insigne de croix rouge
红十字会徽章
un guide portant un insigne distinctif
佩带着一枚特殊徽章的导游
法语 助 手 版 权 所 有

Il y a beaucoup de badges sur la chemisette.

这件短袖上面有许多徽章

Les congressistes sont priés de porter leur badge.

这些会议参加者被要求佩戴徽章

Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.

他们没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何徽章

L'ambulance elle-même, qui était clairement marquée de l'emblème de l'ONU, a été endommagée pendant l'incident.

事故中漆有明显联合国徽章的救护车本身被损坏。

C'est mon quatre-vingt-dixième emblème.

我的第九十个徽章

Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.

这两名观察员当时徒步巡逻,佩戴着联合国徽章和蓝贝雷帽。

L'autonomie du Groenland a été symbolisée par la création d'un drapeau et d'un blason officiels du Groenland.

格陵兰的自治标采用了正式的格陵兰旗帜和徽章

Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.

到12月31日,了14 000个“红结带”徽章,作为这一计划的鼓励,人们参加。

La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.

联黎部队确凿无疑地证实,观察员佩戴着联合国徽章和蓝贝雷帽。

Nos emblèmes nous ont toujours assuré une certaine protection, fondée sur la compréhension et l'acceptation de notre mission humanitaire.

我们的徽章一向为我们提供某种保护,因为人们理解并接受我们的人道主义任务。

L'emblème du Haut-Karabakh se trouvait sur la façade de l'école, ce qui signifiait qu'elle appartenait au district de Latchine.

学校正墙上有一个纳戈尔诺-卡拉巴赫的徽章,称学校从属拉钦地区。

En fait, nous faisons face à un ennemi sans uniforme ni badge, impossible à distinguer de la population locale.

事实上,我们面临的敌人不穿制服,也不戴身份徽章,无法将他们与当地人区开来。

Elles se sont emparées de larges quantités d'armes, de munitions et d'autres équipements militaires portant les symboles de l'État tchadien.

我国武装部队缴获了印有乍得政府徽章的大量武器、弹药和其他军事装备。

Ceux-ci se verront délivrer des laissez-passer portant la mention “Family”, qui leur permettront d'accéder au Centre national des congrès Reine-Sirikit.

大会将向这些人放“Family”(家属)徽章,使其可进入斯丽吉王后国家会展中心。

Dans certains systèmes juridiques, la publicité doit se faire sous forme de plaque ou autre avis matériel affiché sur le bien grevé.

一些法律制度要求加盖徽章的形式或其他实际通知的形式对设押资产进行公示。

Ces communautés ont récemment retenu l'attention du fait des plans faits par les Taliban de les obliger à porter un signe distinctif.

这些少数族裔最近因据报塔利班当局将强制执行必须佩戴识别徽章的计划而引起注意。

Partout où paraissait la croix de Lorraine s'écroulait l'échafaudage d'une autorité qui n'était que fictive, bien qu'elle fût, en apparence, constitutionnellement fondée.

配带洛林十字徽章的勇士所到之处,临时拼凑的政府无不纷纷倒台。尽管表面上看,这些政府按照宪法成立的,但形同虚设。

Le premier timbre représente le Palais de la Paix à La Haye, siège de la Cour, et le second l'emblème de la Cour.

另一套印的法院的徽章

Les Forces collectives de maintien de la paix portent des signes distinctifs, qui doivent être aisément reconnaissables à distance et dans des conditions de visibilité limitée.

集体维持和平部队自配徽章徽章应可在相当距离内,有限的可见度轻易识别。

Comme indiqué précédemment, la formation sur le badge sida et la campagne de prévention des grossesses précoces sont appuyées par de nombreux organismes des Nations Unies.

前面提到艾滋病徽章课程联合国的许多机构支助的,预防少女怀孕的宣传运如此。

声明:上例句、词性类均由互联网资源自生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 徽章 的法语例句

用户正在搜索


必要的知识, 必要基团, 必要劳动, 必要前提, 必要时间, 必要素, 必要条件, 必要性, 必由之路, 必争之地,

相似单词


徽号, 徽记, 徽剧, 徽墨, 徽调, 徽章, 徽章图案集, , , 回巴黎,
huī zhāng
insigne; badge; plaque
l'insigne de croix rouge
红十字会徽章
un guide portant un insigne distinctif
佩带着一枚特殊徽章的导游
法语 助 手 版 权 所 有

Il y a beaucoup de badges sur la chemisette.

件短袖上面有许多徽章

Les congressistes sont priés de porter leur badge.

些会议参加者被要求佩戴徽章

Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.

没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何徽章

L'ambulance elle-même, qui était clairement marquée de l'emblème de l'ONU, a été endommagée pendant l'incident.

事故中漆有明显联合国徽章的救护车本身被损坏。

C'est mon quatre-vingt-dixième emblème.

的第就九十个徽章

Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.

两名观察员当时徒步巡逻,佩戴着联合国徽章和蓝贝雷帽。

L'autonomie du Groenland a été symbolisée par la création d'un drapeau et d'un blason officiels du Groenland.

格陵兰的自治标志就采用了正式的格陵兰旗帜和徽章

Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.

到12月31日,发了14 000个“红结带”徽章,作为一计划的鼓励,以发动人参加。

La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.

联黎部队确凿无疑地证实,观察员佩戴着联合国徽章和蓝贝雷帽。

Nos emblèmes nous ont toujours assuré une certaine protection, fondée sur la compréhension et l'acceptation de notre mission humanitaire.

徽章一向为某种保护,因为人理解并接受的人道主义任务。

L'emblème du Haut-Karabakh se trouvait sur la façade de l'école, ce qui signifiait qu'elle appartenait au district de Latchine.

学校正墙上有一个纳戈尔诺-卡拉巴赫的徽章,称学校从属拉钦地区。

En fait, nous faisons face à un ennemi sans uniforme ni badge, impossible à distinguer de la population locale.

事实上,面临的敌人不穿制服,也不戴身份徽章,无法将他与当地人区开来。

Elles se sont emparées de larges quantités d'armes, de munitions et d'autres équipements militaires portant les symboles de l'État tchadien.

国武装部队缴获了印有乍得政府徽章的大量武器、弹药和其他军事装备。

Ceux-ci se verront délivrer des laissez-passer portant la mention “Family”, qui leur permettront d'accéder au Centre national des congrès Reine-Sirikit.

大会将向些人发放“Family”(家属)徽章,使其可以进入斯丽吉王后国家会展中心。

Dans certains systèmes juridiques, la publicité doit se faire sous forme de plaque ou autre avis matériel affiché sur le bien grevé.

一些法律制度要求以加盖徽章的形式或其他实际通知的形式对设押资产进行公示。

Ces communautés ont récemment retenu l'attention du fait des plans faits par les Taliban de les obliger à porter un signe distinctif.

些少数族裔最近因据报塔利班当局将强制执行必须佩戴识别徽章的计划而引起注意。

Partout où paraissait la croix de Lorraine s'écroulait l'échafaudage d'une autorité qui n'était que fictive, bien qu'elle fût, en apparence, constitutionnellement fondée.

配带洛林十字徽章的勇士所到之处,临时拼凑的政府无不纷纷倒台。尽管表面上看,些政府按照宪法成立的,但形同虚设。

Le premier timbre représente le Palais de la Paix à La Haye, siège de la Cour, et le second l'emblème de la Cour.

另一套印的法院的徽章

Les Forces collectives de maintien de la paix portent des signes distinctifs, qui doivent être aisément reconnaissables à distance et dans des conditions de visibilité limitée.

集体维持和平部队自配徽章徽章应可在相当距离内,以有限的可见度轻易识别。

Comme indiqué précédemment, la formation sur le badge sida et la campagne de prévention des grossesses précoces sont appuyées par de nombreux organismes des Nations Unies.

前面到艾滋病徽章课程联合国的许多机构支助的,预防少女怀孕的宣传运动也如此。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 徽章 的法语例句

用户正在搜索


闭点, 闭店, 闭掉, 闭关, 闭关锁国, 闭关自守, 闭管, 闭果, 闭合, 闭合背斜,

相似单词


徽号, 徽记, 徽剧, 徽墨, 徽调, 徽章, 徽章图案集, , , 回巴黎,
huī zhāng
insigne; badge; plaque
l'insigne de croix rouge
红十字会
un guide portant un insigne distinctif
佩带着一枚特殊的导游
法语 助 手 版 权 所 有

Il y a beaucoup de badges sur la chemisette.

这件短袖上面有许多

Les congressistes sont priés de porter leur badge.

这些会议参加者被要求佩戴

Ils n'ont pas montré leur plaque et ne portaient pas d'insignes.

他们没有出示任何身份证件,也没有佩戴任何

L'ambulance elle-même, qui était clairement marquée de l'emblème de l'ONU, a été endommagée pendant l'incident.

事故中漆有明显联合的救护车本身被损坏。

C'est mon quatre-vingt-dixième emblème.

这是我的第就九十个

Les observateurs étaient à pied et portaient leur insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.

这两名观察员当时徒步巡逻,佩戴着联合和蓝贝雷帽。

L'autonomie du Groenland a été symbolisée par la création d'un drapeau et d'un blason officiels du Groenland.

格陵兰的自治标志就是采用了正式的格陵兰旗帜和

Le 31 décembre ont été distribuées 14 000 insignes à ruban rouge, destinées à favoriser la participation au programme.

到12月31日,发了14 000个“红结带”,作为这一计划的鼓励,以发动人们参加。

La FINUL a établi de manière incontestable que les observateurs portaient l'insigne des Nations Unies et leurs bérets bleus.

联黎部队确凿无疑地证实,观察员佩戴着联合和蓝贝雷帽。

Nos emblèmes nous ont toujours assuré une certaine protection, fondée sur la compréhension et l'acceptation de notre mission humanitaire.

我们的一向为我们提供某种保护,因为人们理受我们的人道主义任务。

L'emblème du Haut-Karabakh se trouvait sur la façade de l'école, ce qui signifiait qu'elle appartenait au district de Latchine.

学校正墙上有一个纳戈尔诺-卡拉巴赫的,称学校从属拉钦地区。

En fait, nous faisons face à un ennemi sans uniforme ni badge, impossible à distinguer de la population locale.

事实上,我们面临的敌人不穿制服,也不戴身份,无法将他们与当地人区开来。

Elles se sont emparées de larges quantités d'armes, de munitions et d'autres équipements militaires portant les symboles de l'État tchadien.

武装部队缴获了印有乍得政府的大量武器、弹药和其他军事装备。

Ceux-ci se verront délivrer des laissez-passer portant la mention “Family”, qui leur permettront d'accéder au Centre national des congrès Reine-Sirikit.

大会将向这些人发放“Family”(家属),使其可以进入斯丽吉王后家会展中心。

Dans certains systèmes juridiques, la publicité doit se faire sous forme de plaque ou autre avis matériel affiché sur le bien grevé.

一些法律制度要求以加盖的形式或其他实际通知的形式对设押资产进行公示。

Ces communautés ont récemment retenu l'attention du fait des plans faits par les Taliban de les obliger à porter un signe distinctif.

这些少数族裔最近因据报塔利班当局将强制执行必须佩戴识别的计划而引起注意。

Partout où paraissait la croix de Lorraine s'écroulait l'échafaudage d'une autorité qui n'était que fictive, bien qu'elle fût, en apparence, constitutionnellement fondée.

配带洛林十字的勇士所到之处,临时拼凑的政府无不纷纷倒台。尽管表面上看,这些政府是按照宪法成立的,但形同虚设。

Le premier timbre représente le Palais de la Paix à La Haye, siège de la Cour, et le second l'emblème de la Cour.

另一套印的是法院的

Les Forces collectives de maintien de la paix portent des signes distinctifs, qui doivent être aisément reconnaissables à distance et dans des conditions de visibilité limitée.

集体维持和平部队自配应可在相当距离内,以有限的可见度轻易识别。

Comme indiqué précédemment, la formation sur le badge sida et la campagne de prévention des grossesses précoces sont appuyées par de nombreux organismes des Nations Unies.

前面提到艾滋病课程是联合的许多机构支助的,预防少女怀孕的宣传运动也是如此。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 徽章 的法语例句

用户正在搜索


闭花受粉花, 闭环, 闭环控制, 闭环控制系统, 闭会, 闭肌, 闭集, 闭架, 闭睑反应, 闭角型青光眼,

相似单词


徽号, 徽记, 徽剧, 徽墨, 徽调, 徽章, 徽章图案集, , , 回巴黎,