法语助手
  • 关闭
guī shùn
(投诚;归降) se rendre; faire sa soumission
se rendre au gouvernement
归顺政府

Certains pays s'éloignent peu à peu des anciens alignements conformistes pour rejoindre les centres traditionnels.

各国正逐步脱离以往那种归顺传统中心并与之结盟的做法。

Ce n'est certainement pas le cas des allégations relatives à l'armée du Myanmar, Tatmadaw Kyi, et aux groupes insurgés revenus à la légalité.

然而,就针对缅甸政府以及已归顺的反叛团体的指控而言,情况肯定并非如此。

Nous n'approuvons pas la mise en place de conditions particulières visant à radier de la liste des sanctions des membres des Taliban qui se seraient repentis.

我们反对网开一面,建立特殊条件,为所谓“归顺”的塔利班成员除名的做法。

Des généraux, cooptés au sommet de la hiérarchie, aux prisonniers, à qui la citoyenneté romaine avait été octroyée, tout en demeurant prisonniers, tous ont été cooptés.

从处在顶峰时招安的将赐予罗马公民身份的囚徒,只要甘做囚徒,全都归顺

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使和地方指挥官归顺,走上正途的现实政治战略的长期效非常怀疑。

Le Myanmar a connu plus de 40 années d'insurrection et il est récemment sorti d'une situation de conflit armé suite au retour à la légalité de 17 grands groupes insurgés.

缅甸经历了40多年的叛乱,最近刚刚摆脱武装冲突局面,17个主要的反叛团体已经归顺

Cette loi qui, en imprimant dans nous-mêmes l'idée d'un créateur, nous porte vers lui, est la première des lois naturelles par son importance, et non pas dans l'ordre de ces lois.

自然法给我们灌输造物主的观念,引导我们归顺造物主。

Il faut appliquer une politique cohérente, afin d'encourager les soldats de la LRA qui occupent des postes intermédiaires et subalternes et qui n'ont pas été mis en accusation à déserter et à se réintégrer.

有必要奉行一项一致的政策,鼓励未受指控的中低级上帝归顺并寻求重返社会。

L'important est que ces réfugiés palestiniens refusent la résidence ou la naturalisation dans les pays où ils vivent. Leur seul espoir et leur seul désir sont de retourner dans leur village ou leur ville, dans leur propre patrie.

这里重要的是,这些巴勒斯坦难民拒绝成为他们现在居住所在国家的居民,或者归顺成为那些国家的公民;他们的唯一希望和强烈愿望是返回他们自己家园的村庄与城镇。

L'intervenant rappelle que le Rapporteur spécial a effectué six visites au Myanmar au cours desquelles les autorités de ce pays ont pleinement coopéré avec lui, lui ont permis de sillonner le pays pour observer par lui-même les changements concrets intervenus jusque dans des zones isolées grâce au rétablissement de la paix et de la sécurité, de rencontrer les dirigeants du pays et des représentants des partis de l'opposition et de groupes armés revenus dans la légalité et de visiter des prisons, où il a pu s'entretenir avec des détenus.

发言回顾说,特别报告员曾经六次访问缅甸,每次访问过程中,缅甸当局都给予他充分的合作,让他在缅甸国内来来往往,亲身体验由于重建和平与安全,偏远地区发生了什么具体变化,让他会晤国家领导、反对党的代表,以及归顺的武装团体的代表,让他参观监狱并与在押员谈话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归顺 的法语例句

用户正在搜索


turbo-, turboalternateur, turbo-alternateur, turbobroyeur, turbocarottage, turbocarottier, turbocombustible, turbocompressé, turbocompresseur, turboconvertisseur,

相似单词


归入, 归省, 归省故里, 归属, 归属于, 归顺, 归思, 归天, 归田, 归途,
guī shùn
(投诚;归降) se rendre; faire sa soumission
se rendre au gouvernement
归顺政府

Certains pays s'éloignent peu à peu des anciens alignements conformistes pour rejoindre les centres traditionnels.

各国正逐步脱离以往那种归顺传统中心并与之结盟做法。

Ce n'est certainement pas le cas des allégations relatives à l'armée du Myanmar, Tatmadaw Kyi, et aux groupes insurgés revenus à la légalité.

然而,就针对缅甸政府军以及已归顺反叛团体指控而言,情况肯定并如此。

Nous n'approuvons pas la mise en place de conditions particulières visant à radier de la liste des sanctions des membres des Taliban qui se seraient repentis.

我们反对网开一面,建立特殊条件,为所谓“归顺塔利班成员除名做法。

Des généraux, cooptés au sommet de la hiérarchie, aux prisonniers, à qui la citoyenneté romaine avait été octroyée, tout en demeurant prisonniers, tous ont été cooptés.

从处在顶峰时被招军,到被赐予罗马公民身份囚徒,只要甘做囚徒,全都归顺

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军和地方指挥官归顺,走上正途现实政治战略长期效果令人疑。

Le Myanmar a connu plus de 40 années d'insurrection et il est récemment sorti d'une situation de conflit armé suite au retour à la légalité de 17 grands groupes insurgés.

缅甸经历了40多年叛乱,最近刚刚摆脱武装冲突局面,17个主要反叛团体已经归顺

Cette loi qui, en imprimant dans nous-mêmes l'idée d'un créateur, nous porte vers lui, est la première des lois naturelles par son importance, et non pas dans l'ordre de ces lois.

自然法给我们灌输造物主观念,引导我们归顺造物主。

Il faut appliquer une politique cohérente, afin d'encourager les soldats de la LRA qui occupent des postes intermédiaires et subalternes et qui n'ont pas été mis en accusation à déserter et à se réintégrer.

有必要奉行一项一致政策,鼓励未受指控中低级上帝军人员归顺并寻求重返社会。

L'important est que ces réfugiés palestiniens refusent la résidence ou la naturalisation dans les pays où ils vivent. Leur seul espoir et leur seul désir sont de retourner dans leur village ou leur ville, dans leur propre patrie.

这里重要是,这些巴勒斯坦难民拒绝成为他们现在居住所在国家居民,或者归顺成为那些国家公民;他们唯一希望和强烈愿望是返回他们自己家园村庄与城镇。

L'intervenant rappelle que le Rapporteur spécial a effectué six visites au Myanmar au cours desquelles les autorités de ce pays ont pleinement coopéré avec lui, lui ont permis de sillonner le pays pour observer par lui-même les changements concrets intervenus jusque dans des zones isolées grâce au rétablissement de la paix et de la sécurité, de rencontrer les dirigeants du pays et des représentants des partis de l'opposition et de groupes armés revenus dans la légalité et de visiter des prisons, où il a pu s'entretenir avec des détenus.

发言人回顾说,特别报告员曾经六次访问缅甸,每次访问过程中,缅甸当局都给予他充分合作,让他在缅甸国内来来往往,亲身体验由于重建和平与全,偏远地区发生了什么具体变化,让他会晤国家领导人、反对党代表,以及归顺武装团体代表,让他参观监狱并与在押人员谈话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归顺 的法语例句

用户正在搜索


turboforeuse, turbogénérateur, turbogénératrice, turbojet, turbomachine, turbomélangeur, turbomoteur, turbopompe, turboprop, turbopropulsé,

相似单词


归入, 归省, 归省故里, 归属, 归属于, 归顺, 归思, 归天, 归田, 归途,
guī shùn
(投诚;归降) se rendre; faire sa soumission
se rendre au gouvernement
归顺政府

Certains pays s'éloignent peu à peu des anciens alignements conformistes pour rejoindre les centres traditionnels.

逐步脱离以往那种归顺传统中心并与之结盟的做法。

Ce n'est certainement pas le cas des allégations relatives à l'armée du Myanmar, Tatmadaw Kyi, et aux groupes insurgés revenus à la légalité.

然而,就针对缅甸政府军以及已归顺的反叛团体的指控而言,情况肯定并非如此。

Nous n'approuvons pas la mise en place de conditions particulières visant à radier de la liste des sanctions des membres des Taliban qui se seraient repentis.

我们反对网开一面,建立特殊条件,为所谓“归顺”的塔利班成员除名的做法。

Des généraux, cooptés au sommet de la hiérarchie, aux prisonniers, à qui la citoyenneté romaine avait été octroyée, tout en demeurant prisonniers, tous ont été cooptés.

从处在顶峰时被招安的将军,到被赐予罗马公民身份的囚徒,只要甘做囚徒,全都归顺

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军和地方指挥官归顺,走上途的现实政治战略的长期效果令人非常怀疑。

Le Myanmar a connu plus de 40 années d'insurrection et il est récemment sorti d'une situation de conflit armé suite au retour à la légalité de 17 grands groupes insurgés.

缅甸经历了40多年的叛乱,最近刚刚摆脱武装冲突局面,17个主要的反叛团体已经归顺

Cette loi qui, en imprimant dans nous-mêmes l'idée d'un créateur, nous porte vers lui, est la première des lois naturelles par son importance, et non pas dans l'ordre de ces lois.

自然法给我们灌输造物主的观念,引导我们归顺造物主。

Il faut appliquer une politique cohérente, afin d'encourager les soldats de la LRA qui occupent des postes intermédiaires et subalternes et qui n'ont pas été mis en accusation à déserter et à se réintégrer.

有必要奉行一项一致的政策,鼓励未受指控的中低级上帝军人员归顺并寻求重返社

L'important est que ces réfugiés palestiniens refusent la résidence ou la naturalisation dans les pays où ils vivent. Leur seul espoir et leur seul désir sont de retourner dans leur village ou leur ville, dans leur propre patrie.

重要的是,些巴勒斯坦难民拒绝成为他们现在居住所在家的居民,或者归顺成为那些家的公民;他们的唯一希望和强烈愿望是返回他们自己家园的村庄与城镇。

L'intervenant rappelle que le Rapporteur spécial a effectué six visites au Myanmar au cours desquelles les autorités de ce pays ont pleinement coopéré avec lui, lui ont permis de sillonner le pays pour observer par lui-même les changements concrets intervenus jusque dans des zones isolées grâce au rétablissement de la paix et de la sécurité, de rencontrer les dirigeants du pays et des représentants des partis de l'opposition et de groupes armés revenus dans la légalité et de visiter des prisons, où il a pu s'entretenir avec des détenus.

发言人回顾说,特别报告员曾经六次访问缅甸,每次访问过程中,缅甸当局都给予他充分的合作,让他在缅甸内来来往往,亲身体验由于重建和平与安全,偏远地区发生了什么具体变化,让他家领导人、反对党的代表,以及归顺的武装团体的代表,让他参观监狱并与在押人员谈话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 归顺 的法语例句

用户正在搜索


turbosuralimentation, turbosurpresseur, turbot, turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent,

相似单词


归入, 归省, 归省故里, 归属, 归属于, 归顺, 归思, 归天, 归田, 归途,
guī shùn
(投诚;归降) se rendre; faire sa soumission
se rendre au gouvernement
归顺政府

Certains pays s'éloignent peu à peu des anciens alignements conformistes pour rejoindre les centres traditionnels.

各国正逐步脱离以往那种归顺传统中心并与之结盟做法。

Ce n'est certainement pas le cas des allégations relatives à l'armée du Myanmar, Tatmadaw Kyi, et aux groupes insurgés revenus à la légalité.

,就针对缅甸政府军以及已归顺反叛团体,情况肯定并非如此。

Nous n'approuvons pas la mise en place de conditions particulières visant à radier de la liste des sanctions des membres des Taliban qui se seraient repentis.

我们反对网开一面,建立特殊条件,为所谓“归顺塔利班成员除名做法。

Des généraux, cooptés au sommet de la hiérarchie, aux prisonniers, à qui la citoyenneté romaine avait été octroyée, tout en demeurant prisonniers, tous ont été cooptés.

从处在顶峰时被招安将军,到被赐予罗马公民身份囚徒,只要甘做囚徒,全都归顺

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军和地方指挥官归顺,走上正途现实政治战略长期效果令人非常怀疑。

Le Myanmar a connu plus de 40 années d'insurrection et il est récemment sorti d'une situation de conflit armé suite au retour à la légalité de 17 grands groupes insurgés.

缅甸经历了40多年叛乱,最近刚刚摆脱武装冲突局面,17个主要反叛团体已经归顺

Cette loi qui, en imprimant dans nous-mêmes l'idée d'un créateur, nous porte vers lui, est la première des lois naturelles par son importance, et non pas dans l'ordre de ces lois.

自然法给我们灌输造物主,引导我们归顺造物主。

Il faut appliquer une politique cohérente, afin d'encourager les soldats de la LRA qui occupent des postes intermédiaires et subalternes et qui n'ont pas été mis en accusation à déserter et à se réintégrer.

有必要奉行一项一致政策,鼓励未受指中低级上帝军人员归顺并寻求重返社会。

L'important est que ces réfugiés palestiniens refusent la résidence ou la naturalisation dans les pays où ils vivent. Leur seul espoir et leur seul désir sont de retourner dans leur village ou leur ville, dans leur propre patrie.

这里重要是,这些巴勒斯坦难民拒绝成为他们现在居住所在国家居民,或者归顺成为那些国家公民;他们唯一希望和强烈愿望是返回他们自己家园村庄与城镇。

L'intervenant rappelle que le Rapporteur spécial a effectué six visites au Myanmar au cours desquelles les autorités de ce pays ont pleinement coopéré avec lui, lui ont permis de sillonner le pays pour observer par lui-même les changements concrets intervenus jusque dans des zones isolées grâce au rétablissement de la paix et de la sécurité, de rencontrer les dirigeants du pays et des représentants des partis de l'opposition et de groupes armés revenus dans la légalité et de visiter des prisons, où il a pu s'entretenir avec des détenus.

人回顾说,特别报告员曾经六次访问缅甸,每次访问过程中,缅甸当局都给予他充分合作,让他在缅甸国内来来往往,亲身体验由于重建和平与安全,偏远地区发生了什么具体变化,让他会晤国家领导人、反对党代表,以及归顺武装团体代表,让他参监狱并与在押人员谈话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归顺 的法语例句

用户正在搜索


turco-persan, turcophile, turcophobe, turdidés, turelure, Turenne, turf, turfa, turfiste, turgescence,

相似单词


归入, 归省, 归省故里, 归属, 归属于, 归顺, 归思, 归天, 归田, 归途,
guī shùn
(投诚;归降) se rendre; faire sa soumission
se rendre au gouvernement
政府

Certains pays s'éloignent peu à peu des anciens alignements conformistes pour rejoindre les centres traditionnels.

各国正逐步脱离以往那种传统中心并与之结盟做法。

Ce n'est certainement pas le cas des allégations relatives à l'armée du Myanmar, Tatmadaw Kyi, et aux groupes insurgés revenus à la légalité.

然而,就针对缅甸政府军以及已反叛团体指控而言,情况肯定并非如此。

Nous n'approuvons pas la mise en place de conditions particulières visant à radier de la liste des sanctions des membres des Taliban qui se seraient repentis.

我们反对网开一面,建立特殊条件,为所谓“利班成员除名做法。

Des généraux, cooptés au sommet de la hiérarchie, aux prisonniers, à qui la citoyenneté romaine avait été octroyée, tout en demeurant prisonniers, tous ont été cooptés.

从处在顶峰时被招安将军,到被赐予罗马公民身份囚徒,只要甘做囚徒,全都

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军和地方指挥官,走上正途现实政治战略长期效果令人非常怀疑。

Le Myanmar a connu plus de 40 années d'insurrection et il est récemment sorti d'une situation de conflit armé suite au retour à la légalité de 17 grands groupes insurgés.

缅甸经历了40多年叛乱,最近刚刚摆脱突局面,17个主要反叛团体已经

Cette loi qui, en imprimant dans nous-mêmes l'idée d'un créateur, nous porte vers lui, est la première des lois naturelles par son importance, et non pas dans l'ordre de ces lois.

自然法给我们灌输造物主观念,引导我们造物主。

Il faut appliquer une politique cohérente, afin d'encourager les soldats de la LRA qui occupent des postes intermédiaires et subalternes et qui n'ont pas été mis en accusation à déserter et à se réintégrer.

有必要奉行一项一致政策,鼓励未受指控中低级上帝军人员并寻求重返社会。

L'important est que ces réfugiés palestiniens refusent la résidence ou la naturalisation dans les pays où ils vivent. Leur seul espoir et leur seul désir sont de retourner dans leur village ou leur ville, dans leur propre patrie.

这里重要是,这些巴勒斯坦难民拒绝成为他们现在居住所在国家居民,或者成为那些国家公民;他们唯一希望和强烈愿望是返回他们自己家园村庄与城镇。

L'intervenant rappelle que le Rapporteur spécial a effectué six visites au Myanmar au cours desquelles les autorités de ce pays ont pleinement coopéré avec lui, lui ont permis de sillonner le pays pour observer par lui-même les changements concrets intervenus jusque dans des zones isolées grâce au rétablissement de la paix et de la sécurité, de rencontrer les dirigeants du pays et des représentants des partis de l'opposition et de groupes armés revenus dans la légalité et de visiter des prisons, où il a pu s'entretenir avec des détenus.

发言人回顾说,特别报告员曾经六次访问缅甸,每次访问过程中,缅甸当局都给予他充分合作,让他在缅甸国内来来往往,亲身体验由于重建和平与安全,偏远地区发生了什么具体变化,让他会晤国家领导人、反对党代表,以及团体代表,让他参观监狱并与在押人员谈话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归顺 的法语例句

用户正在搜索


turite, turjaïte, Turkmène, turkménistan, turku, turlupin, turlupinade, turlupinage, turlupiner, turlurette,

相似单词


归入, 归省, 归省故里, 归属, 归属于, 归顺, 归思, 归天, 归田, 归途,
guī shùn
(投诚;归降) se rendre; faire sa soumission
se rendre au gouvernement
归顺政府

Certains pays s'éloignent peu à peu des anciens alignements conformistes pour rejoindre les centres traditionnels.

各国正逐步脱离以往那种归顺传统中心并与之结盟的做法。

Ce n'est certainement pas le cas des allégations relatives à l'armée du Myanmar, Tatmadaw Kyi, et aux groupes insurgés revenus à la légalité.

然而,就针对缅甸政府军以及已归顺的反叛团体的指控而言,情况肯定并非如此。

Nous n'approuvons pas la mise en place de conditions particulières visant à radier de la liste des sanctions des membres des Taliban qui se seraient repentis.

我们反对网开一,建立特殊条件,归顺”的塔利班成员除名的做法。

Des généraux, cooptés au sommet de la hiérarchie, aux prisonniers, à qui la citoyenneté romaine avait été octroyée, tout en demeurant prisonniers, tous ont été cooptés.

从处在顶峰时被招安的将军,到被赐予罗马公民身份的囚徒,只要甘做囚徒,全都归顺

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军和地方指挥官归顺,走上正途的现实政治战略的长期效果令人非常怀疑。

Le Myanmar a connu plus de 40 années d'insurrection et il est récemment sorti d'une situation de conflit armé suite au retour à la légalité de 17 grands groupes insurgés.

缅甸经历了40多年的叛乱,最近刚刚摆脱武装冲突,17主要的反叛团体已经归顺

Cette loi qui, en imprimant dans nous-mêmes l'idée d'un créateur, nous porte vers lui, est la première des lois naturelles par son importance, et non pas dans l'ordre de ces lois.

自然法给我们灌输造物主的观念,引导我们归顺造物主。

Il faut appliquer une politique cohérente, afin d'encourager les soldats de la LRA qui occupent des postes intermédiaires et subalternes et qui n'ont pas été mis en accusation à déserter et à se réintégrer.

有必要奉行一项一致的政策,鼓励未受指控的中低级上帝军人员归顺并寻求重返社会。

L'important est que ces réfugiés palestiniens refusent la résidence ou la naturalisation dans les pays où ils vivent. Leur seul espoir et leur seul désir sont de retourner dans leur village ou leur ville, dans leur propre patrie.

这里重要的是,这些巴勒斯坦难民拒绝成他们现在居住所在国家的居民,或者归顺那些国家的公民;他们的唯一希望和强烈愿望是返回他们自己家园的村庄与城镇。

L'intervenant rappelle que le Rapporteur spécial a effectué six visites au Myanmar au cours desquelles les autorités de ce pays ont pleinement coopéré avec lui, lui ont permis de sillonner le pays pour observer par lui-même les changements concrets intervenus jusque dans des zones isolées grâce au rétablissement de la paix et de la sécurité, de rencontrer les dirigeants du pays et des représentants des partis de l'opposition et de groupes armés revenus dans la légalité et de visiter des prisons, où il a pu s'entretenir avec des détenus.

发言人回顾说,特别报告员曾经六次访问缅甸,每次访问过程中,缅甸当都给予他充分的合作,让他在缅甸国内来来往往,亲身体验由于重建和平与安全,偏远地区发生了什么具体变化,让他会晤国家领导人、反对党的代表,以及归顺的武装团体的代表,让他参观监狱并与在押人员谈话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归顺 的法语例句

用户正在搜索


turonienne, turpide, turpidement, Turpin, turpitde, turpitude, turque, turquerie, turquet, turquette,

相似单词


归入, 归省, 归省故里, 归属, 归属于, 归顺, 归思, 归天, 归田, 归途,
guī shùn
(投诚;归降) se rendre; faire sa soumission
se rendre au gouvernement
归顺政府

Certains pays s'éloignent peu à peu des anciens alignements conformistes pour rejoindre les centres traditionnels.

各国正逐步脱离以往那种归顺传统中心并与之结盟做法。

Ce n'est certainement pas le cas des allégations relatives à l'armée du Myanmar, Tatmadaw Kyi, et aux groupes insurgés revenus à la légalité.

,就针对缅甸政府军以及已归顺反叛团体,情况肯定并非如此。

Nous n'approuvons pas la mise en place de conditions particulières visant à radier de la liste des sanctions des membres des Taliban qui se seraient repentis.

我们反对网开一面,建立特殊条件,为所谓“归顺塔利班成员除名做法。

Des généraux, cooptés au sommet de la hiérarchie, aux prisonniers, à qui la citoyenneté romaine avait été octroyée, tout en demeurant prisonniers, tous ont été cooptés.

从处在顶峰时被招安将军,到被赐予罗马公民身份囚徒,只要甘做囚徒,全都归顺

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军和地方指挥官归顺,走上正途现实政治战略长期效果令人非常怀疑。

Le Myanmar a connu plus de 40 années d'insurrection et il est récemment sorti d'une situation de conflit armé suite au retour à la légalité de 17 grands groupes insurgés.

缅甸经历了40多年叛乱,最近刚刚摆脱武装冲突局面,17个主要反叛团体已经归顺

Cette loi qui, en imprimant dans nous-mêmes l'idée d'un créateur, nous porte vers lui, est la première des lois naturelles par son importance, et non pas dans l'ordre de ces lois.

自然法给我们灌输造物主,引导我们归顺造物主。

Il faut appliquer une politique cohérente, afin d'encourager les soldats de la LRA qui occupent des postes intermédiaires et subalternes et qui n'ont pas été mis en accusation à déserter et à se réintégrer.

有必要奉行一项一致政策,鼓励未受指中低级上帝军人员归顺并寻求重返社会。

L'important est que ces réfugiés palestiniens refusent la résidence ou la naturalisation dans les pays où ils vivent. Leur seul espoir et leur seul désir sont de retourner dans leur village ou leur ville, dans leur propre patrie.

这里重要是,这些巴勒斯坦难民拒绝成为他们现在居住所在国家居民,或者归顺成为那些国家公民;他们唯一希望和强烈愿望是返回他们自己家园村庄与城镇。

L'intervenant rappelle que le Rapporteur spécial a effectué six visites au Myanmar au cours desquelles les autorités de ce pays ont pleinement coopéré avec lui, lui ont permis de sillonner le pays pour observer par lui-même les changements concrets intervenus jusque dans des zones isolées grâce au rétablissement de la paix et de la sécurité, de rencontrer les dirigeants du pays et des représentants des partis de l'opposition et de groupes armés revenus dans la légalité et de visiter des prisons, où il a pu s'entretenir avec des détenus.

人回顾说,特别报告员曾经六次访问缅甸,每次访问过程中,缅甸当局都给予他充分合作,让他在缅甸国内来来往往,亲身体验由于重建和平与安全,偏远地区发生了什么具体变化,让他会晤国家领导人、反对党代表,以及归顺武装团体代表,让他参监狱并与在押人员谈话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归顺 的法语例句

用户正在搜索


tuscanite, tusculite, tusèbe, tussah, tussau, tussilage, tussor, tussor(e), tut(h)ie, tute,

相似单词


归入, 归省, 归省故里, 归属, 归属于, 归顺, 归思, 归天, 归田, 归途,
guī shùn
(投诚;归降) se rendre; faire sa soumission
se rendre au gouvernement
归顺政府

Certains pays s'éloignent peu à peu des anciens alignements conformistes pour rejoindre les centres traditionnels.

各国正逐步脱离以往那种归顺传统中心并与之结盟做法。

Ce n'est certainement pas le cas des allégations relatives à l'armée du Myanmar, Tatmadaw Kyi, et aux groupes insurgés revenus à la légalité.

然而,就针对缅甸政府军以及已归顺反叛团体指控而言,情况肯定并非如此。

Nous n'approuvons pas la mise en place de conditions particulières visant à radier de la liste des sanctions des membres des Taliban qui se seraient repentis.

我们反对网开一面,建立特殊条件,为所谓“归顺塔利班成员除名做法。

Des généraux, cooptés au sommet de la hiérarchie, aux prisonniers, à qui la citoyenneté romaine avait été octroyée, tout en demeurant prisonniers, tous ont été cooptés.

在顶峰时被招安将军,到被赐予罗马公民身份囚徒,只要甘做囚徒,全都归顺

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军和地方指挥官归顺,走上正途现实政治战略长期效果令人非常怀疑。

Le Myanmar a connu plus de 40 années d'insurrection et il est récemment sorti d'une situation de conflit armé suite au retour à la légalité de 17 grands groupes insurgés.

缅甸经历了40叛乱,最近刚刚摆脱武装冲突局面,17个主要反叛团体已经归顺

Cette loi qui, en imprimant dans nous-mêmes l'idée d'un créateur, nous porte vers lui, est la première des lois naturelles par son importance, et non pas dans l'ordre de ces lois.

自然法给我们灌输造物主观念,引导我们归顺造物主。

Il faut appliquer une politique cohérente, afin d'encourager les soldats de la LRA qui occupent des postes intermédiaires et subalternes et qui n'ont pas été mis en accusation à déserter et à se réintégrer.

有必要奉行一项一致政策,鼓励未受指控中低级上帝军人员归顺并寻求重返社会。

L'important est que ces réfugiés palestiniens refusent la résidence ou la naturalisation dans les pays où ils vivent. Leur seul espoir et leur seul désir sont de retourner dans leur village ou leur ville, dans leur propre patrie.

这里重要是,这些巴勒斯坦难民拒绝成为他们现在居住所在国家居民,或者归顺成为那些国家公民;他们唯一希望和强烈愿望是返回他们自己家园村庄与城镇。

L'intervenant rappelle que le Rapporteur spécial a effectué six visites au Myanmar au cours desquelles les autorités de ce pays ont pleinement coopéré avec lui, lui ont permis de sillonner le pays pour observer par lui-même les changements concrets intervenus jusque dans des zones isolées grâce au rétablissement de la paix et de la sécurité, de rencontrer les dirigeants du pays et des représentants des partis de l'opposition et de groupes armés revenus dans la légalité et de visiter des prisons, où il a pu s'entretenir avec des détenus.

发言人回顾说,特别报告员曾经六次访问缅甸,每次访问过程中,缅甸当局都给予他充分合作,让他在缅甸国内来来往往,亲身体验由于重建和平与安全,偏远地区发生了什么具体变化,让他会晤国家领导人、反对党代表,以及归顺武装团体代表,让他参观监狱并与在押人员谈话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归顺 的法语例句

用户正在搜索


typé, typer, typesse, typewheel, typh(o)-, typha, typhacée, typhacées, typhique, typhl(o)-,

相似单词


归入, 归省, 归省故里, 归属, 归属于, 归顺, 归思, 归天, 归田, 归途,
guī shùn
(投诚;归降) se rendre; faire sa soumission
se rendre au gouvernement
归顺政府

Certains pays s'éloignent peu à peu des anciens alignements conformistes pour rejoindre les centres traditionnels.

各国正逐步脱离以往那种归顺传统中心并与之结盟做法。

Ce n'est certainement pas le cas des allégations relatives à l'armée du Myanmar, Tatmadaw Kyi, et aux groupes insurgés revenus à la légalité.

然而,就针对缅甸政府军以及已归顺反叛团体指控而言,情况肯定并非如此。

Nous n'approuvons pas la mise en place de conditions particulières visant à radier de la liste des sanctions des membres des Taliban qui se seraient repentis.

我们反对网开一面,建立特殊条件,为所谓“归顺塔利班成员除名做法。

Des généraux, cooptés au sommet de la hiérarchie, aux prisonniers, à qui la citoyenneté romaine avait été octroyée, tout en demeurant prisonniers, tous ont été cooptés.

从处在顶峰时被招安将军,到被赐予罗马公民身份囚徒,只要甘做囚徒,全都归顺

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军和地方指挥官归顺,走上正途现实政治战略长期效果令人非常怀疑。

Le Myanmar a connu plus de 40 années d'insurrection et il est récemment sorti d'une situation de conflit armé suite au retour à la légalité de 17 grands groupes insurgés.

缅甸经历了40多年叛乱,最近刚刚摆脱武装冲突局面,17个主要反叛团体已经归顺

Cette loi qui, en imprimant dans nous-mêmes l'idée d'un créateur, nous porte vers lui, est la première des lois naturelles par son importance, et non pas dans l'ordre de ces lois.

自然法给我们灌输造物主观念,引导我们归顺造物主。

Il faut appliquer une politique cohérente, afin d'encourager les soldats de la LRA qui occupent des postes intermédiaires et subalternes et qui n'ont pas été mis en accusation à déserter et à se réintégrer.

有必要奉行一项一致政策,鼓励未受指控中低级上帝军人员归顺并寻求重返社会。

L'important est que ces réfugiés palestiniens refusent la résidence ou la naturalisation dans les pays où ils vivent. Leur seul espoir et leur seul désir sont de retourner dans leur village ou leur ville, dans leur propre patrie.

里重要些巴勒斯坦难民拒绝成为他们现在居住所在国家居民,或者归顺成为那些国家公民;他们唯一希望和强烈愿望返回他们自己家园村庄与城镇。

L'intervenant rappelle que le Rapporteur spécial a effectué six visites au Myanmar au cours desquelles les autorités de ce pays ont pleinement coopéré avec lui, lui ont permis de sillonner le pays pour observer par lui-même les changements concrets intervenus jusque dans des zones isolées grâce au rétablissement de la paix et de la sécurité, de rencontrer les dirigeants du pays et des représentants des partis de l'opposition et de groupes armés revenus dans la légalité et de visiter des prisons, où il a pu s'entretenir avec des détenus.

发言人回顾说,特别报告员曾经六次访问缅甸,每次访问过程中,缅甸当局都给予他充分合作,让他在缅甸国内来来往往,亲身体验由于重建和平与安全,偏远地区发生了什么具体变化,让他会晤国家领导人、反对党代表,以及归顺武装团体代表,让他参观监狱并与在押人员谈话。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归顺 的法语例句

用户正在搜索


typhlophile, typhloptose, typhlorraphie, typhlostomie, typhlotomie, typho, typhobacillose, typho-bacillose, typhoïde, typhoïdefièvre,

相似单词


归入, 归省, 归省故里, 归属, 归属于, 归顺, 归思, 归天, 归田, 归途,