Ni la cible des tirs ni le point d'impact n'ont pu être déterminés avec exactitude.
无法判断炮火的攻击方向和点。
Ni la cible des tirs ni le point d'impact n'ont pu être déterminés avec exactitude.
无法判断炮火的攻击方向和点。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量个
点对
散布面中点的离散度。
Ce type de défaillance peut aussi se produire lorsque le projectile atterrit dans la neige ou la boue, surtout s'il est tiré à une grande distance.
这类起爆故障的原因还可能包括点在雪地或泥地上,尤其是当距离很远时。
Une fois qu'une arme a été déployée, il n'y a plus lieu de considérer qu'elle, pas plus d'ailleurs que son point d'impact, relève du secret militaire.
某件武器一旦部署,么无论是这件武器还是
点均不得被视为具有军事敏感度。
Les roquettes sont conçues pour avoir une aire d'impact large et ne sont pas aussi précises que d'autres types de vecteurs équipés de dispositifs de contrôle.
火箭炮(发射系统)有一个预设的范围较大的点,不像其他带有制导装置的发射系统
样精准。
La portée d'un missile de croisière est définie par la distance maximum pouvant être couverte jusqu'à épuisement du combustible, mesurée depuis le point de lancement jusqu'au point d'impact.
巡航导射程的
义为:至燃料用尽所能达到的最远距离,从发射点量起到
点为止。
Les Forces de défense israéliennes, les Forces armées libanaises et la FINUL n'ont pas détecté ni le tir ni l'impact de ces roquettes, et il n'y a pas eu d'explosion.
以色列国防军、黎巴嫩武装部队和联黎部队没有发现火箭发射或火箭
的
点,并且也没有
后产生的爆炸。
Le fait d'accroître la précision de certaines munitions ne réduira pas nécessairement le nombre des restes explosifs, mais augmentera en revanche les possibilités de localiser le point d'impact et donc d'évaluer la zone possible d'occupation au sol.
提高某些药的精确性并不必然减少战争遗留爆炸物的数量,但的确会提高确
点位置的机率,由此可对可能的使用“足迹”进行评价。
La portée d'un missile balistique est définie comme la distance maximum mesurée en projetant la trajectoire de vol sur la surface de la terre depuis le point de lancement jusqu'au point d'impact du dernier élément de la charge utile.
道导
射程的
义为:
道从发射点到有效负荷最后部分
点之间在地球表面上的投影的最大距离。
Les précisions concernant le type d'armes en cause et le point d'impact effectif (et non le point d'impact visé) de l'engin peuvent être consignées par une entité neutre immédiatement après une attaque, de sorte que les intérêts militaires soient dûment respectés et les retards évités.
在袭击发生后,可通过既保护军事利益、又避免拖延的方式立即在一中立实体中登记关于武器类型和实际(而非原)
点的详细信息。
Au 20 novembre, l'Office national libanais du déminage, les Forces armées libanaises et le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies au Sud-Liban ont enregistré 822 sites où des bombes à dispersion avaient éclaté, soit une augmentation de 80 % depuis mon dernier rapport.
截至11月20日,国家排雷办公室、黎巴嫩武装部队和联合国地雷行动协调中心黎巴嫩南部办事处共记录到822个集束炸的
点,比我的上次报告增加了80%。
Il faudra recourir à cet effet à des solutions techniques innovantes, notamment en situant au centre des bâtiments les zones à taux d'occupation élevé ainsi que des couloirs ou des zones à faible taux d'occupation à proximité afin d'accroître la distance de sécurité à partir des points d'impact.
这就要求采用创造性工程设计,例如,将高密度占用区放在建筑物中心位置,四周环以走廊或低密度占用区,以便增加离开点的距离。
Les impacts relevés par le Groupe indiquaient une attaque dirigée d'ouest en est, les bombes ayant touché le sol à intervalles d'une dizaine de mètres de distance (entre le premier et le deuxième point d'impact), de 50 à 60 mètres (entre le deuxième et le troisième) et de 20 à 30 mètres (entre le troisième et le quatrième, entre le quatrième et le cinquième et entre le cinquième et le sixième).
专家小组所确的轰炸轨迹表明,攻击方向从西至东,炸
的大约间隔10米(第一和第二个
点之间)、50至60米(第二和第三个
点之间)、20至30米(第三和第四个
点之间),20至30米(第四和第五个
点之间)、以及20至30米(第五和第六个
点之间)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ni la cible des tirs ni le point d'impact n'ont pu être déterminés avec exactitude.
无法判断炮火的攻击方向和。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个对
散布面中
的离散度。
Ce type de défaillance peut aussi se produire lorsque le projectile atterrit dans la neige ou la boue, surtout s'il est tiré à une grande distance.
这类起爆故障的原因还可能包括在雪地或泥地上,尤其是当距离很远时。
Une fois qu'une arme a été déployée, il n'y a plus lieu de considérer qu'elle, pas plus d'ailleurs que son point d'impact, relève du secret militaire.
某件武器一旦部署,么无论是这件武器还是
均不得被视为具有军事敏感度。
Les roquettes sont conçues pour avoir une aire d'impact large et ne sont pas aussi précises que d'autres types de vecteurs équipés de dispositifs de contrôle.
火箭炮(发射系统)有一个预设的范围较大的,不像其他带有制导装置的发射系统
样精准。
La portée d'un missile de croisière est définie par la distance maximum pouvant être couverte jusqu'à épuisement du combustible, mesurée depuis le point de lancement jusqu'au point d'impact.
巡航导射程的定义为:至燃料用尽所能达到的最远距离,从发射
量起到
为止。
Les Forces de défense israéliennes, les Forces armées libanaises et la FINUL n'ont pas détecté ni le tir ni l'impact de ces roquettes, et il n'y a pas eu d'explosion.
以色列国防军、黎巴嫩武装部队和联黎部队没有发现火箭发射或火箭
的
,并且也没有
后产生的爆炸。
Le fait d'accroître la précision de certaines munitions ne réduira pas nécessairement le nombre des restes explosifs, mais augmentera en revanche les possibilités de localiser le point d'impact et donc d'évaluer la zone possible d'occupation au sol.
某些
药的精确性并不必然减少战争遗留爆炸物的数量,但的确
确定
位置的机率,由此可对可能的使用“足迹”进行评价。
La portée d'un missile balistique est définie comme la distance maximum mesurée en projetant la trajectoire de vol sur la surface de la terre depuis le point de lancement jusqu'au point d'impact du dernier élément de la charge utile.
道导
射程的定义为:
道从发射
到有效负荷最后部分
之间在地球表面上的投影的最大距离。
Les précisions concernant le type d'armes en cause et le point d'impact effectif (et non le point d'impact visé) de l'engin peuvent être consignées par une entité neutre immédiatement après une attaque, de sorte que les intérêts militaires soient dûment respectés et les retards évités.
在袭击发生后,可通过既保护军事利益、又避免拖延的方式立即在一中立实体中登记关于武器类型和实际(而非原定)的详细信息。
Au 20 novembre, l'Office national libanais du déminage, les Forces armées libanaises et le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies au Sud-Liban ont enregistré 822 sites où des bombes à dispersion avaient éclaté, soit une augmentation de 80 % depuis mon dernier rapport.
截至11月20日,国家排雷办公室、黎巴嫩武装部队和联合国地雷行动协调中心黎巴嫩南部办事处共记录到822个集束炸的
,比我的上次报告增加了80%。
Il faudra recourir à cet effet à des solutions techniques innovantes, notamment en situant au centre des bâtiments les zones à taux d'occupation élevé ainsi que des couloirs ou des zones à faible taux d'occupation à proximité afin d'accroître la distance de sécurité à partir des points d'impact.
这就要求采用创造性工程设计,例如,将密度占用区放在建筑物中心位置,四周环以走廊或低密度占用区,以便增加离开
的距离。
Les impacts relevés par le Groupe indiquaient une attaque dirigée d'ouest en est, les bombes ayant touché le sol à intervalles d'une dizaine de mètres de distance (entre le premier et le deuxième point d'impact), de 50 à 60 mètres (entre le deuxième et le troisième) et de 20 à 30 mètres (entre le troisième et le quatrième, entre le quatrième et le cinquième et entre le cinquième et le sixième).
专家小组所确定的轰炸轨迹表明,攻击方向从西至东,炸的大约间隔10米(第一和第二个
之间)、50至60米(第二和第三个
之间)、20至30米(第三和第四个
之间),20至30米(第四和第五个
之间)、以及20至30米(第五和第六个
之间)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ni la cible des tirs ni le point d'impact n'ont pu être déterminés avec exactitude.
无法判断炮火的攻击方向和弹着点。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点的离散度。
Ce type de défaillance peut aussi se produire lorsque le projectile atterrit dans la neige ou la boue, surtout s'il est tiré à une grande distance.
爆故障的原因还可能包括弹着点在雪地或泥地上,尤其是当距离很远时。
Une fois qu'une arme a été déployée, il n'y a plus lieu de considérer qu'elle, pas plus d'ailleurs que son point d'impact, relève du secret militaire.
某件武器一旦部署,么无论是
件武器还是弹着点均不得被视为具有军事敏感度。
Les roquettes sont conçues pour avoir une aire d'impact large et ne sont pas aussi précises que d'autres types de vecteurs équipés de dispositifs de contrôle.
火箭炮(发射系统)有一个预设的范围较大的弹着点,不像其他带有制导装置的发射系统样精准。
La portée d'un missile de croisière est définie par la distance maximum pouvant être couverte jusqu'à épuisement du combustible, mesurée depuis le point de lancement jusqu'au point d'impact.
巡航导弹射程的定义为:至燃料用尽所能达到的最远距离,从发射点量到弹着点为止。
Les Forces de défense israéliennes, les Forces armées libanaises et la FINUL n'ont pas détecté ni le tir ni l'impact de ces roquettes, et il n'y a pas eu d'explosion.
以色列国防军、黎巴嫩武装部队和联黎部队没有发现火箭弹发射或火箭弹的弹着点,并且也没有弹着后产生的爆炸。
Le fait d'accroître la précision de certaines munitions ne réduira pas nécessairement le nombre des restes explosifs, mais augmentera en revanche les possibilités de localiser le point d'impact et donc d'évaluer la zone possible d'occupation au sol.
提高某些弹药的精确性并不必然争遗留爆炸物的数量,但的确会提高确定弹着点位置的机率,由此可对可能的使用“足迹”进行评价。
La portée d'un missile balistique est définie comme la distance maximum mesurée en projetant la trajectoire de vol sur la surface de la terre depuis le point de lancement jusqu'au point d'impact du dernier élément de la charge utile.
弹道导弹射程的定义为:弹道从发射点到有效负荷最后部分弹着点之间在地球表面上的投影的最大距离。
Les précisions concernant le type d'armes en cause et le point d'impact effectif (et non le point d'impact visé) de l'engin peuvent être consignées par une entité neutre immédiatement après une attaque, de sorte que les intérêts militaires soient dûment respectés et les retards évités.
在袭击发生后,可通过既保护军事利益、又避免拖延的方式立即在一中立实体中登记关于武器型和实际(而非原定)弹着点的详细信息。
Au 20 novembre, l'Office national libanais du déminage, les Forces armées libanaises et le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies au Sud-Liban ont enregistré 822 sites où des bombes à dispersion avaient éclaté, soit une augmentation de 80 % depuis mon dernier rapport.
截至11月20日,国家排雷办公室、黎巴嫩武装部队和联合国地雷行动协调中心黎巴嫩南部办事处共记录到822个集束炸弹的弹着点,比我的上次报告增加了80%。
Il faudra recourir à cet effet à des solutions techniques innovantes, notamment en situant au centre des bâtiments les zones à taux d'occupation élevé ainsi que des couloirs ou des zones à faible taux d'occupation à proximité afin d'accroître la distance de sécurité à partir des points d'impact.
就要求采用创造性工程设计,例如,将高密度占用区放在建筑物中心位置,四周环以走廊或低密度占用区,以便增加离开弹着点的距离。
Les impacts relevés par le Groupe indiquaient une attaque dirigée d'ouest en est, les bombes ayant touché le sol à intervalles d'une dizaine de mètres de distance (entre le premier et le deuxième point d'impact), de 50 à 60 mètres (entre le deuxième et le troisième) et de 20 à 30 mètres (entre le troisième et le quatrième, entre le quatrième et le cinquième et entre le cinquième et le sixième).
专家小组所确定的轰炸轨迹表明,攻击方向从西至东,炸弹的大约间隔10米(第一和第二个弹着点之间)、50至60米(第二和第三个弹着点之间)、20至30米(第三和第四个弹着点之间),20至30米(第四和第五个弹着点之间)、以及20至30米(第五和第六个弹着点之间)。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ni la cible des tirs ni le point d'impact n'ont pu être déterminés avec exactitude.
无法判断炮火攻击方向和弹着点。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点
离散度。
Ce type de défaillance peut aussi se produire lorsque le projectile atterrit dans la neige ou la boue, surtout s'il est tiré à une grande distance.
这类起爆故障原因
包括弹着点在雪地或泥地上,尤其是当距离很远时。
Une fois qu'une arme a été déployée, il n'y a plus lieu de considérer qu'elle, pas plus d'ailleurs que son point d'impact, relève du secret militaire.
某件武器一旦部署,么无论是这件武器
是弹着点均不得被视为具有军事敏感度。
Les roquettes sont conçues pour avoir une aire d'impact large et ne sont pas aussi précises que d'autres types de vecteurs équipés de dispositifs de contrôle.
火箭炮(发射系统)有一个预设范围较大
弹着点,不像其他带有制导装置
发射系统
样
准。
La portée d'un missile de croisière est définie par la distance maximum pouvant être couverte jusqu'à épuisement du combustible, mesurée depuis le point de lancement jusqu'au point d'impact.
巡航导弹射程定义为:至燃料用尽所
达到
最远距离,从发射点量起到弹着点为止。
Les Forces de défense israéliennes, les Forces armées libanaises et la FINUL n'ont pas détecté ni le tir ni l'impact de ces roquettes, et il n'y a pas eu d'explosion.
以色列国防军、黎巴嫩武装部队和联黎部队没有发现火箭弹发射或火箭弹弹着点,并且也没有弹着后产生
爆炸。
Le fait d'accroître la précision de certaines munitions ne réduira pas nécessairement le nombre des restes explosifs, mais augmentera en revanche les possibilités de localiser le point d'impact et donc d'évaluer la zone possible d'occupation au sol.
提高某些弹确性并不必然减少战争遗留爆炸物
数量,但
确会提高确定弹着点位置
机率,由此
对
使用“足迹”进行评价。
La portée d'un missile balistique est définie comme la distance maximum mesurée en projetant la trajectoire de vol sur la surface de la terre depuis le point de lancement jusqu'au point d'impact du dernier élément de la charge utile.
弹道导弹射程定义为:弹道从发射点到有效负荷最后部分弹着点之间在地球表面上
投影
最大距离。
Les précisions concernant le type d'armes en cause et le point d'impact effectif (et non le point d'impact visé) de l'engin peuvent être consignées par une entité neutre immédiatement après une attaque, de sorte que les intérêts militaires soient dûment respectés et les retards évités.
在袭击发生后,通过既保护军事利益、又避免拖延
方式立即在一中立实体中登记关于武器类型和实际(而非原定)弹着点
详细信息。
Au 20 novembre, l'Office national libanais du déminage, les Forces armées libanaises et le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies au Sud-Liban ont enregistré 822 sites où des bombes à dispersion avaient éclaté, soit une augmentation de 80 % depuis mon dernier rapport.
截至11月20日,国家排雷办公室、黎巴嫩武装部队和联合国地雷行动协调中心黎巴嫩南部办事处共记录到822个集束炸弹弹着点,比我
上次报告增加了80%。
Il faudra recourir à cet effet à des solutions techniques innovantes, notamment en situant au centre des bâtiments les zones à taux d'occupation élevé ainsi que des couloirs ou des zones à faible taux d'occupation à proximité afin d'accroître la distance de sécurité à partir des points d'impact.
这就要求采用创造性工程设计,例如,将高密度占用区放在建筑物中心位置,四周环以走廊或低密度占用区,以便增加离开弹着点距离。
Les impacts relevés par le Groupe indiquaient une attaque dirigée d'ouest en est, les bombes ayant touché le sol à intervalles d'une dizaine de mètres de distance (entre le premier et le deuxième point d'impact), de 50 à 60 mètres (entre le deuxième et le troisième) et de 20 à 30 mètres (entre le troisième et le quatrième, entre le quatrième et le cinquième et entre le cinquième et le sixième).
专家小组所确定轰炸轨迹表明,攻击方向从西至东,炸弹
大约间隔10米(第一和第二个弹着点之间)、50至60米(第二和第三个弹着点之间)、20至30米(第三和第四个弹着点之间),20至30米(第四和第五个弹着点之间)、以及20至30米(第五和第六个弹着点之间)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ni la cible des tirs ni le point d'impact n'ont pu être déterminés avec exactitude.
无法判断炮火攻击方向和
着点。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个着点对
着散布面中点
离散度。
Ce type de défaillance peut aussi se produire lorsque le projectile atterrit dans la neige ou la boue, surtout s'il est tiré à une grande distance.
这类起爆故障原因还可能包括
着点在雪地或泥地上,尤其是当距离很远时。
Une fois qu'une arme a été déployée, il n'y a plus lieu de considérer qu'elle, pas plus d'ailleurs que son point d'impact, relève du secret militaire.
某件武器一旦部署,么无论是这件武器还是
着点均不得被视为具有军事敏感度。
Les roquettes sont conçues pour avoir une aire d'impact large et ne sont pas aussi précises que d'autres types de vecteurs équipés de dispositifs de contrôle.
火箭炮(发射系统)有一个预设范围较大
着点,不像其他带有制
发射系统
样精准。
La portée d'un missile de croisière est définie par la distance maximum pouvant être couverte jusqu'à épuisement du combustible, mesurée depuis le point de lancement jusqu'au point d'impact.
巡射程
定义为:至燃料用尽所能达到
最远距离,从发射点量起到
着点为止。
Les Forces de défense israéliennes, les Forces armées libanaises et la FINUL n'ont pas détecté ni le tir ni l'impact de ces roquettes, et il n'y a pas eu d'explosion.
以色列国防军、黎巴嫩武部队和联黎部队没有发现火箭
发射或火箭
着点,并且也没有
着后产生
爆炸。
Le fait d'accroître la précision de certaines munitions ne réduira pas nécessairement le nombre des restes explosifs, mais augmentera en revanche les possibilités de localiser le point d'impact et donc d'évaluer la zone possible d'occupation au sol.
提高某些药
精确性并不必然减少战争遗留爆炸物
数量,但
确会提高确定
着点位
机率,由此可对可能
使用“足迹”进行评价。
La portée d'un missile balistique est définie comme la distance maximum mesurée en projetant la trajectoire de vol sur la surface de la terre depuis le point de lancement jusqu'au point d'impact du dernier élément de la charge utile.
道
射程
定义为:
道从发射点到有效负荷最后部分
着点之间在地球表面上
投影
最大距离。
Les précisions concernant le type d'armes en cause et le point d'impact effectif (et non le point d'impact visé) de l'engin peuvent être consignées par une entité neutre immédiatement après une attaque, de sorte que les intérêts militaires soient dûment respectés et les retards évités.
在袭击发生后,可通过既保护军事利益、又避免拖延方式立即在一中立实体中登记关于武器类型和实际(而非原定)
着点
详细信息。
Au 20 novembre, l'Office national libanais du déminage, les Forces armées libanaises et le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies au Sud-Liban ont enregistré 822 sites où des bombes à dispersion avaient éclaté, soit une augmentation de 80 % depuis mon dernier rapport.
截至11月20日,国家排雷办公室、黎巴嫩武部队和联合国地雷行动协调中心黎巴嫩南部办事处共记录到822个集束炸
着点,比我
上次报告增加了80%。
Il faudra recourir à cet effet à des solutions techniques innovantes, notamment en situant au centre des bâtiments les zones à taux d'occupation élevé ainsi que des couloirs ou des zones à faible taux d'occupation à proximité afin d'accroître la distance de sécurité à partir des points d'impact.
这就要求采用创造性工程设计,例如,将高密度占用区放在建筑物中心位,四周环以走廊或低密度占用区,以便增加离开
着点
距离。
Les impacts relevés par le Groupe indiquaient une attaque dirigée d'ouest en est, les bombes ayant touché le sol à intervalles d'une dizaine de mètres de distance (entre le premier et le deuxième point d'impact), de 50 à 60 mètres (entre le deuxième et le troisième) et de 20 à 30 mètres (entre le troisième et le quatrième, entre le quatrième et le cinquième et entre le cinquième et le sixième).
专家小组所确定轰炸轨迹表明,攻击方向从西至东,炸
大约间隔10米(第一和第二个
着点之间)、50至60米(第二和第三个
着点之间)、20至30米(第三和第四个
着点之间),20至30米(第四和第五个
着点之间)、以及20至30米(第五和第六个
着点之间)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ni la cible des tirs ni le point d'impact n'ont pu être déterminés avec exactitude.
法判断炮
的攻击方向和弹着点。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点的离散度。
Ce type de défaillance peut aussi se produire lorsque le projectile atterrit dans la neige ou la boue, surtout s'il est tiré à une grande distance.
这类起爆故障的原因还可能包括弹着点在雪地或泥地上,尤其是当距离很远时。
Une fois qu'une arme a été déployée, il n'y a plus lieu de considérer qu'elle, pas plus d'ailleurs que son point d'impact, relève du secret militaire.
某件武器一旦部署,论是这件武器还是弹着点均不得被视为具有军事敏感度。
Les roquettes sont conçues pour avoir une aire d'impact large et ne sont pas aussi précises que d'autres types de vecteurs équipés de dispositifs de contrôle.
炮(发射系统)有一个预设的范围较大的弹着点,不像其他带有制导装置的发射系统
样精准。
La portée d'un missile de croisière est définie par la distance maximum pouvant être couverte jusqu'à épuisement du combustible, mesurée depuis le point de lancement jusqu'au point d'impact.
巡航导弹射程的定义为:至燃料用尽所能达到的最远距离,从发射点量起到弹着点为止。
Les Forces de défense israéliennes, les Forces armées libanaises et la FINUL n'ont pas détecté ni le tir ni l'impact de ces roquettes, et il n'y a pas eu d'explosion.
以色列国防军、黎巴嫩武装部队和联黎部队没有发弹发射或
弹的弹着点,并且也没有弹着后产生的爆炸。
Le fait d'accroître la précision de certaines munitions ne réduira pas nécessairement le nombre des restes explosifs, mais augmentera en revanche les possibilités de localiser le point d'impact et donc d'évaluer la zone possible d'occupation au sol.
提高某些弹药的精确性并不必然减少战争遗留爆炸物的数量,但的确会提高确定弹着点位置的机率,由此可对可能的使用“足迹”进行评价。
La portée d'un missile balistique est définie comme la distance maximum mesurée en projetant la trajectoire de vol sur la surface de la terre depuis le point de lancement jusqu'au point d'impact du dernier élément de la charge utile.
弹道导弹射程的定义为:弹道从发射点到有效负荷最后部分弹着点之间在地球表面上的投影的最大距离。
Les précisions concernant le type d'armes en cause et le point d'impact effectif (et non le point d'impact visé) de l'engin peuvent être consignées par une entité neutre immédiatement après une attaque, de sorte que les intérêts militaires soient dûment respectés et les retards évités.
在袭击发生后,可通过既保护军事利益、又避免拖延的方式立即在一中立实体中登记关于武器类型和实际(而非原定)弹着点的详细信息。
Au 20 novembre, l'Office national libanais du déminage, les Forces armées libanaises et le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies au Sud-Liban ont enregistré 822 sites où des bombes à dispersion avaient éclaté, soit une augmentation de 80 % depuis mon dernier rapport.
截至11月20日,国家排雷办公室、黎巴嫩武装部队和联合国地雷行动协调中心黎巴嫩南部办事处共记录到822个集束炸弹的弹着点,比我的上次报告增加了80%。
Il faudra recourir à cet effet à des solutions techniques innovantes, notamment en situant au centre des bâtiments les zones à taux d'occupation élevé ainsi que des couloirs ou des zones à faible taux d'occupation à proximité afin d'accroître la distance de sécurité à partir des points d'impact.
这就要求采用创造性工程设计,例如,将高密度占用区放在建筑物中心位置,四周环以走廊或低密度占用区,以便增加离开弹着点的距离。
Les impacts relevés par le Groupe indiquaient une attaque dirigée d'ouest en est, les bombes ayant touché le sol à intervalles d'une dizaine de mètres de distance (entre le premier et le deuxième point d'impact), de 50 à 60 mètres (entre le deuxième et le troisième) et de 20 à 30 mètres (entre le troisième et le quatrième, entre le quatrième et le cinquième et entre le cinquième et le sixième).
专家小组所确定的轰炸轨迹表明,攻击方向从西至东,炸弹的大约间隔10米(第一和第二个弹着点之间)、50至60米(第二和第三个弹着点之间)、20至30米(第三和第四个弹着点之间),20至30米(第四和第五个弹着点之间)、以及20至30米(第五和第六个弹着点之间)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Ni la cible des tirs ni le point d'impact n'ont pu être déterminés avec exactitude.
无法判断炮火的攻击方向和弹着点。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点的离散度。
Ce type de défaillance peut aussi se produire lorsque le projectile atterrit dans la neige ou la boue, surtout s'il est tiré à une grande distance.
这类起爆故障的原因可能包括弹着点在雪地或泥地上,尤其是当距离很远时。
Une fois qu'une arme a été déployée, il n'y a plus lieu de considérer qu'elle, pas plus d'ailleurs que son point d'impact, relève du secret militaire.
某件一旦
署,
么无论是这件
是弹着点均不得被视为具有军事敏感度。
Les roquettes sont conçues pour avoir une aire d'impact large et ne sont pas aussi précises que d'autres types de vecteurs équipés de dispositifs de contrôle.
火箭炮(发射系统)有一个预设的范围较大的弹着点,不像其他带有制导装置的发射系统样精准。
La portée d'un missile de croisière est définie par la distance maximum pouvant être couverte jusqu'à épuisement du combustible, mesurée depuis le point de lancement jusqu'au point d'impact.
巡航导弹射程的定义为:至燃料用尽所能达到的最远距离,从发射点量起到弹着点为止。
Les Forces de défense israéliennes, les Forces armées libanaises et la FINUL n'ont pas détecté ni le tir ni l'impact de ces roquettes, et il n'y a pas eu d'explosion.
以色列国防军、巴嫩
装
队和
队没有发现火箭弹发射或火箭弹的弹着点,并且也没有弹着后产生的爆炸。
Le fait d'accroître la précision de certaines munitions ne réduira pas nécessairement le nombre des restes explosifs, mais augmentera en revanche les possibilités de localiser le point d'impact et donc d'évaluer la zone possible d'occupation au sol.
提高某些弹药的精确性并不必然减少战争遗留爆炸物的数量,但的确会提高确定弹着点位置的机率,由此可对可能的使用“足迹”进行评价。
La portée d'un missile balistique est définie comme la distance maximum mesurée en projetant la trajectoire de vol sur la surface de la terre depuis le point de lancement jusqu'au point d'impact du dernier élément de la charge utile.
弹道导弹射程的定义为:弹道从发射点到有效负荷最后分弹着点之间在地球表面上的投影的最大距离。
Les précisions concernant le type d'armes en cause et le point d'impact effectif (et non le point d'impact visé) de l'engin peuvent être consignées par une entité neutre immédiatement après une attaque, de sorte que les intérêts militaires soient dûment respectés et les retards évités.
在袭击发生后,可通过既保护军事利益、又避免拖延的方式立即在一中立实体中登记关于类型和实际(而非原定)弹着点的详细信息。
Au 20 novembre, l'Office national libanais du déminage, les Forces armées libanaises et le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies au Sud-Liban ont enregistré 822 sites où des bombes à dispersion avaient éclaté, soit une augmentation de 80 % depuis mon dernier rapport.
截至11月20日,国家排雷办公室、巴嫩
装
队和
合国地雷行动协调中心
巴嫩南
办事处共记录到822个集束炸弹的弹着点,比我的上次报告增加了80%。
Il faudra recourir à cet effet à des solutions techniques innovantes, notamment en situant au centre des bâtiments les zones à taux d'occupation élevé ainsi que des couloirs ou des zones à faible taux d'occupation à proximité afin d'accroître la distance de sécurité à partir des points d'impact.
这就要求采用创造性工程设计,例如,将高密度占用区放在建筑物中心位置,四周环以走廊或低密度占用区,以便增加离开弹着点的距离。
Les impacts relevés par le Groupe indiquaient une attaque dirigée d'ouest en est, les bombes ayant touché le sol à intervalles d'une dizaine de mètres de distance (entre le premier et le deuxième point d'impact), de 50 à 60 mètres (entre le deuxième et le troisième) et de 20 à 30 mètres (entre le troisième et le quatrième, entre le quatrième et le cinquième et entre le cinquième et le sixième).
专家小组所确定的轰炸轨迹表明,攻击方向从西至东,炸弹的大约间隔10米(第一和第二个弹着点之间)、50至60米(第二和第三个弹着点之间)、20至30米(第三和第四个弹着点之间),20至30米(第四和第五个弹着点之间)、以及20至30米(第五和第六个弹着点之间)。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ni la cible des tirs ni le point d'impact n'ont pu être déterminés avec exactitude.
无法判断炮火的攻击方向和弹着点。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点的离散度。
Ce type de défaillance peut aussi se produire lorsque le projectile atterrit dans la neige ou la boue, surtout s'il est tiré à une grande distance.
这类起爆故障的原因还可能包括弹着点在雪地或泥地上,尤是当距离很远时。
Une fois qu'une arme a été déployée, il n'y a plus lieu de considérer qu'elle, pas plus d'ailleurs que son point d'impact, relève du secret militaire.
某件武器一旦部署,么无论是这件武器还是弹着点均不得被视
具有军事敏感度。
Les roquettes sont conçues pour avoir une aire d'impact large et ne sont pas aussi précises que d'autres types de vecteurs équipés de dispositifs de contrôle.
火箭炮(发射系统)有一个预设的范围较大的弹着点,不像有制导装置的发射系统
样精准。
La portée d'un missile de croisière est définie par la distance maximum pouvant être couverte jusqu'à épuisement du combustible, mesurée depuis le point de lancement jusqu'au point d'impact.
巡航导弹射程的:至燃料用尽所能达到的最远距离,从发射点量起到弹着点
止。
Les Forces de défense israéliennes, les Forces armées libanaises et la FINUL n'ont pas détecté ni le tir ni l'impact de ces roquettes, et il n'y a pas eu d'explosion.
以色列国防军、黎巴嫩武装部队和联黎部队没有发现火箭弹发射或火箭弹的弹着点,并且也没有弹着后产生的爆炸。
Le fait d'accroître la précision de certaines munitions ne réduira pas nécessairement le nombre des restes explosifs, mais augmentera en revanche les possibilités de localiser le point d'impact et donc d'évaluer la zone possible d'occupation au sol.
提高某些弹药的精确性并不必然减少战争遗留爆炸物的数量,但的确会提高确弹着点位置的机率,由此可对可能的使用“足迹”进行评价。
La portée d'un missile balistique est définie comme la distance maximum mesurée en projetant la trajectoire de vol sur la surface de la terre depuis le point de lancement jusqu'au point d'impact du dernier élément de la charge utile.
弹道导弹射程的:弹道从发射点到有效负荷最后部分弹着点之间在地球表面上的投影的最大距离。
Les précisions concernant le type d'armes en cause et le point d'impact effectif (et non le point d'impact visé) de l'engin peuvent être consignées par une entité neutre immédiatement après une attaque, de sorte que les intérêts militaires soient dûment respectés et les retards évités.
在袭击发生后,可通过既保护军事利益、又避免拖延的方式立即在一中立实体中登记关于武器类型和实际(而非原)弹着点的详细信息。
Au 20 novembre, l'Office national libanais du déminage, les Forces armées libanaises et le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies au Sud-Liban ont enregistré 822 sites où des bombes à dispersion avaient éclaté, soit une augmentation de 80 % depuis mon dernier rapport.
截至11月20日,国家排雷办公室、黎巴嫩武装部队和联合国地雷行动协调中心黎巴嫩南部办事处共记录到822个集束炸弹的弹着点,比我的上次报告增加了80%。
Il faudra recourir à cet effet à des solutions techniques innovantes, notamment en situant au centre des bâtiments les zones à taux d'occupation élevé ainsi que des couloirs ou des zones à faible taux d'occupation à proximité afin d'accroître la distance de sécurité à partir des points d'impact.
这就要求采用创造性工程设计,例如,将高密度占用区放在建筑物中心位置,四周环以走廊或低密度占用区,以便增加离开弹着点的距离。
Les impacts relevés par le Groupe indiquaient une attaque dirigée d'ouest en est, les bombes ayant touché le sol à intervalles d'une dizaine de mètres de distance (entre le premier et le deuxième point d'impact), de 50 à 60 mètres (entre le deuxième et le troisième) et de 20 à 30 mètres (entre le troisième et le quatrième, entre le quatrième et le cinquième et entre le cinquième et le sixième).
专家小组所确的轰炸轨迹表明,攻击方向从西至东,炸弹的大约间隔10米(第一和第二个弹着点之间)、50至60米(第二和第三个弹着点之间)、20至30米(第三和第四个弹着点之间),20至30米(第四和第五个弹着点之间)、以及20至30米(第五和第六个弹着点之间)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ni la cible des tirs ni le point d'impact n'ont pu être déterminés avec exactitude.
无法判断炮击方向和弹着点。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点离散度。
Ce type de défaillance peut aussi se produire lorsque le projectile atterrit dans la neige ou la boue, surtout s'il est tiré à une grande distance.
这类起爆故障原因还可能包括弹着点在雪地或泥地上,尤其是当距离很远时。
Une fois qu'une arme a été déployée, il n'y a plus lieu de considérer qu'elle, pas plus d'ailleurs que son point d'impact, relève du secret militaire.
某件武器一旦部署,么无论是这件武器还是弹着点均不得被视为具有军事敏感度。
Les roquettes sont conçues pour avoir une aire d'impact large et ne sont pas aussi précises que d'autres types de vecteurs équipés de dispositifs de contrôle.
箭炮(发射系统)有一个预设
范围较大
弹着点,不像其他带有制导装置
发射系统
样精准。
La portée d'un missile de croisière est définie par la distance maximum pouvant être couverte jusqu'à épuisement du combustible, mesurée depuis le point de lancement jusqu'au point d'impact.
巡航导弹射程定义为:至燃料
尽所能达到
最远距离,从发射点量起到弹着点为止。
Les Forces de défense israéliennes, les Forces armées libanaises et la FINUL n'ont pas détecté ni le tir ni l'impact de ces roquettes, et il n'y a pas eu d'explosion.
以色列国防军、黎巴嫩武装部队和联黎部队没有发现箭弹发射或
箭弹
弹着点,并且也没有弹着后产生
爆炸。
Le fait d'accroître la précision de certaines munitions ne réduira pas nécessairement le nombre des restes explosifs, mais augmentera en revanche les possibilités de localiser le point d'impact et donc d'évaluer la zone possible d'occupation au sol.
提高某些弹药精确性并不必然减少战争遗留爆炸物
数量,但
确会提高确定弹着点位置
机率,由此可对可能
使
“
”进行评价。
La portée d'un missile balistique est définie comme la distance maximum mesurée en projetant la trajectoire de vol sur la surface de la terre depuis le point de lancement jusqu'au point d'impact du dernier élément de la charge utile.
弹道导弹射程定义为:弹道从发射点到有效负荷最后部分弹着点之间在地球表面上
投影
最大距离。
Les précisions concernant le type d'armes en cause et le point d'impact effectif (et non le point d'impact visé) de l'engin peuvent être consignées par une entité neutre immédiatement après une attaque, de sorte que les intérêts militaires soient dûment respectés et les retards évités.
在袭击发生后,可通过既保护军事利益、又避免拖延方式立即在一中立实体中登记关于武器类型和实际(而非原定)弹着点
详细信息。
Au 20 novembre, l'Office national libanais du déminage, les Forces armées libanaises et le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies au Sud-Liban ont enregistré 822 sites où des bombes à dispersion avaient éclaté, soit une augmentation de 80 % depuis mon dernier rapport.
截至11月20日,国家排雷办公室、黎巴嫩武装部队和联合国地雷行动协调中心黎巴嫩南部办事处共记录到822个集束炸弹弹着点,比我
上次报告增加了80%。
Il faudra recourir à cet effet à des solutions techniques innovantes, notamment en situant au centre des bâtiments les zones à taux d'occupation élevé ainsi que des couloirs ou des zones à faible taux d'occupation à proximité afin d'accroître la distance de sécurité à partir des points d'impact.
这就要求采创造性工程设计,例如,将高密度占
区放在建筑物中心位置,四周环以走廊或低密度占
区,以便增加离开弹着点
距离。
Les impacts relevés par le Groupe indiquaient une attaque dirigée d'ouest en est, les bombes ayant touché le sol à intervalles d'une dizaine de mètres de distance (entre le premier et le deuxième point d'impact), de 50 à 60 mètres (entre le deuxième et le troisième) et de 20 à 30 mètres (entre le troisième et le quatrième, entre le quatrième et le cinquième et entre le cinquième et le sixième).
专家小组所确定轰炸轨
表明,
击方向从西至东,炸弹
大约间隔10米(第一和第二个弹着点之间)、50至60米(第二和第三个弹着点之间)、20至30米(第三和第四个弹着点之间),20至30米(第四和第五个弹着点之间)、以及20至30米(第五和第六个弹着点之间)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ni la cible des tirs ni le point d'impact n'ont pu être déterminés avec exactitude.
无法判断炮火的攻击方向和弹着。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着对弹着散布面中
的离散度。
Ce type de défaillance peut aussi se produire lorsque le projectile atterrit dans la neige ou la boue, surtout s'il est tiré à une grande distance.
这类起爆故障的原因还可能包括弹着在雪地或泥地上,尤其是当距离很远时。
Une fois qu'une arme a été déployée, il n'y a plus lieu de considérer qu'elle, pas plus d'ailleurs que son point d'impact, relève du secret militaire.
某件武器一旦部署,么无论是这件武器还是弹着
均不得被视为具有军事敏感度。
Les roquettes sont conçues pour avoir une aire d'impact large et ne sont pas aussi précises que d'autres types de vecteurs équipés de dispositifs de contrôle.
火箭炮()有一个预设的范围较大的弹着
,不像其他带有制导装置的
样精准。
La portée d'un missile de croisière est définie par la distance maximum pouvant être couverte jusqu'à épuisement du combustible, mesurée depuis le point de lancement jusqu'au point d'impact.
巡航导弹程的定义为:至燃料用尽所能达到的最远距离,从
量起到弹着
为止。
Les Forces de défense israéliennes, les Forces armées libanaises et la FINUL n'ont pas détecté ni le tir ni l'impact de ces roquettes, et il n'y a pas eu d'explosion.
以色列国防军、黎巴嫩武装部队和联黎部队没有现火箭弹
或火箭弹的弹着
,并且也没有弹着后产生的爆炸。
Le fait d'accroître la précision de certaines munitions ne réduira pas nécessairement le nombre des restes explosifs, mais augmentera en revanche les possibilités de localiser le point d'impact et donc d'évaluer la zone possible d'occupation au sol.
提高某些弹药的精确性并不必然减少战争遗留爆炸物的数量,但的确会提高确定弹着位置的机率,由此可对可能的使用“足迹”进行评价。
La portée d'un missile balistique est définie comme la distance maximum mesurée en projetant la trajectoire de vol sur la surface de la terre depuis le point de lancement jusqu'au point d'impact du dernier élément de la charge utile.
弹道导弹程的定义为:弹道从
到有效负荷最后部分弹着
之间在地球表面上的投影的最大距离。
Les précisions concernant le type d'armes en cause et le point d'impact effectif (et non le point d'impact visé) de l'engin peuvent être consignées par une entité neutre immédiatement après une attaque, de sorte que les intérêts militaires soient dûment respectés et les retards évités.
在袭击生后,可通过既保护军事利益、又避免拖延的方式立即在一中立实体中登记关于武器类型和实际(而非原定)弹着
的详细信息。
Au 20 novembre, l'Office national libanais du déminage, les Forces armées libanaises et le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies au Sud-Liban ont enregistré 822 sites où des bombes à dispersion avaient éclaté, soit une augmentation de 80 % depuis mon dernier rapport.
截至11月20日,国家排雷办公室、黎巴嫩武装部队和联合国地雷行动协调中心黎巴嫩南部办事处共记录到822个集束炸弹的弹着,比我的上次报告增加了80%。
Il faudra recourir à cet effet à des solutions techniques innovantes, notamment en situant au centre des bâtiments les zones à taux d'occupation élevé ainsi que des couloirs ou des zones à faible taux d'occupation à proximité afin d'accroître la distance de sécurité à partir des points d'impact.
这就要求采用创造性工程设计,例如,将高密度占用区放在建筑物中心位置,四周环以走廊或低密度占用区,以便增加离开弹着的距离。
Les impacts relevés par le Groupe indiquaient une attaque dirigée d'ouest en est, les bombes ayant touché le sol à intervalles d'une dizaine de mètres de distance (entre le premier et le deuxième point d'impact), de 50 à 60 mètres (entre le deuxième et le troisième) et de 20 à 30 mètres (entre le troisième et le quatrième, entre le quatrième et le cinquième et entre le cinquième et le sixième).
专家小组所确定的轰炸轨迹表明,攻击方向从西至东,炸弹的大约间隔10米(第一和第二个弹着之间)、50至60米(第二和第三个弹着
之间)、20至30米(第三和第四个弹着
之间),20至30米(第四和第五个弹着
之间)、以及20至30米(第五和第六个弹着
之间)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若
现问题,欢迎向我们指正。