La boutique est ouverte le 1 er avril de cette année à faire fonctionner.
本商铺于今年四月一号开张经营。
La boutique est ouverte le 1 er avril de cette année à faire fonctionner.
本商铺于今年四月一号开张经营。
Un plan de gestion des déchets a été lancé.
一家废物管理工厂已经开张。
Le premier a été ouvert à Osaka en 2004 et depuis c'est une véritable mode.
第一家“猫咪吧”2004年在日本大阪开张,至今已经成为一种时尚潮流。
Les bureaux, banques et écoles avaient rouvert.
办公室、银行和学校已重新开张。
Seules les plages de l'Huveaune et de Borély restent fermées jusqu'à nouvel ordre.
只有胡维尼海滩和波黑立(Borély )海滩仍处于关闭状态,重新开张需等通知。
Depuis sa fondation, le Centre a permis la réadaptation de 6 000 bénéficiaires.
该中心自开张以已经使6 000多
受益者得到康复。
L'ouverture de ces agences permettra à l'État de payer les fonctionnaires dans les comtés.
这些行开张营业,将使政
能在这些州里向公务员支付薪金。
Le magasin venait de s'ouvrir, mais les ventes du produit est très qualifiée, tout à fait vrai!
本店铺刚开张,但卖的产品是很合格,绝对货真价实!
Les mouvements d'ouverture et de fermeture d'établissements sont dus aux fluctuations économiques du marché.
机构的开张与关闭的变动是因市场的经济动荡不定而引起的。
Nous avons ouvert en 2005, de bonne foi-fondé, sous réserve de la clientèle a décidé de promouvoir.
本店开张于2005年,经营以诚信为本,受到老客户的一致认同,推广。
Au début de mars, la Forestry Development Authority a déclaré officiellement ouverts tous ses bureaux régionaux.
3月初,林业发展局宣布其所有的区域办事处正式开张。
Une entreprise de traitement du thé utilisant les produits locaux a récemment été mise sur pied dans la ville.
最近,一家利用当地原料生产茶叶的企业在该镇开张。
Les postes qui avaient été alloués au Bureau de liaison de Kupang demeureront vacants jusqu'à ce que le bureau soit rouvert.
原给古邦联络处的员额将一直空缺至联络处重新开张为止。
Avant de pouvoir mettre en application le nouveau programme d'accueil des visiteurs, il faudra engager un certain nombre de dépenses de démarrage.
为了新参观经验项目可以开张,将需支付某些“开办”费用。
Nous sommes un des magasins nouvellement ouverts, principalement la vente de vêtements abordables, de la nourriture et des ventes de bière, les boissons.
本店是一家新开张商铺,主要销售中低档服装,销售各种食品及啤酒、饮料。
Depuis lors, la situation a pour le moins évolué : la mine a rouvert et est aujourd'hui exploitée à bien plus grande échelle.
现在局势发生了巨变,该矿场已重新开张,而且规模要比以前大得多。
Le Département a terminé une importante rénovation de la librairie du Palais des Nations, à Genève, qui a rouvert comme prévu en mai.
新闻部已经完成日内瓦万国宫书店的重大整修工程,该店已于5月如期重新开张。
Mais pour Coco, la plus grande consécration est à venir : la bar-mitsva de son fils Samuel qui aura lieu dans six mois.
但是,对于可可说,最大的承认尚未到
:他儿子塞缪尔的酒吧mitzvah定于6个月之后开张。
Il s'agit principalement de recruter, avant l'ouverture, du personnel qui recevrait une formation afin d'être prêt, le moment venu, à assurer les prestations du nouveau programme.
这种费用主要是在开张前雇用更多人员接受训练,以便一旦开张准备担任新参观经验项目的事务。
Le commerçant ne peut se déplacer, le travailleur ne peut aller travailler, l'étudiant ne peut étudier, et le malade ne peut avoir accès à un traitement.
店主不能开张营业;工人无法为生计而做工;学生无法上学;病人不能获得药物或医治。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La boutique est ouverte le 1 er avril de cette année à faire fonctionner.
商铺于今年四月一号
经营。
Un plan de gestion des déchets a été lancé.
一家废物管理工厂已经。
Le premier a été ouvert à Osaka en 2004 et depuis c'est une véritable mode.
第一家“猫咪吧”2004年在日大阪
,至今已经成为一种时尚潮流。
Les bureaux, banques et écoles avaient rouvert.
办公室、银行和学校已重。
Seules les plages de l'Huveaune et de Borély restent fermées jusqu'à nouvel ordre.
只有胡维尼海滩和波黑立(Borély )海滩仍处于关闭状态,重需等通知。
Depuis sa fondation, le Centre a permis la réadaptation de 6 000 bénéficiaires.
该中心自以来已经使6 000多名受益者得到康复。
L'ouverture de ces agences permettra à l'État de payer les fonctionnaires dans les comtés.
这些分行营业,将使政
能在这些州里向公务员支付薪金。
Le magasin venait de s'ouvrir, mais les ventes du produit est très qualifiée, tout à fait vrai!
店铺刚
,但卖
产品是很合格,绝对货真价实!
Les mouvements d'ouverture et de fermeture d'établissements sont dus aux fluctuations économiques du marché.
机构与关闭
变动是因市场
经济动荡不定而引
。
Nous avons ouvert en 2005, de bonne foi-fondé, sous réserve de la clientèle a décidé de promouvoir.
店
于2005年,经营以诚信为
,受到老客户
一致认同,推广。
Au début de mars, la Forestry Development Authority a déclaré officiellement ouverts tous ses bureaux régionaux.
3月初,林业发展局宣布其所有区域办事处正式
。
Une entreprise de traitement du thé utilisant les produits locaux a récemment été mise sur pied dans la ville.
最近,一家利用当地原料生产茶叶企业在该镇
。
Les postes qui avaient été alloués au Bureau de liaison de Kupang demeureront vacants jusqu'à ce que le bureau soit rouvert.
原来分配给古邦联络处员额将一直空缺至联络处重
为止。
Avant de pouvoir mettre en application le nouveau programme d'accueil des visiteurs, il faudra engager un certain nombre de dépenses de démarrage.
为了参观经验项目可以
,将需支付某些“
办”费用。
Nous sommes un des magasins nouvellement ouverts, principalement la vente de vêtements abordables, de la nourriture et des ventes de bière, les boissons.
店是一家
商铺,主要销售中低档服装,销售各种食品及啤酒、饮料。
Depuis lors, la situation a pour le moins évolué : la mine a rouvert et est aujourd'hui exploitée à bien plus grande échelle.
现在局势发生了巨变,该矿场已重,而且规模要比以前大得多。
Le Département a terminé une importante rénovation de la librairie du Palais des Nations, à Genève, qui a rouvert comme prévu en mai.
闻部已经完成日内瓦万国宫书店
重大整修工程,该店已于5月如期重
。
Mais pour Coco, la plus grande consécration est à venir : la bar-mitsva de son fils Samuel qui aura lieu dans six mois.
但是,对于可可来说,最大承认尚未到来:他儿子塞缪尔
酒吧mitzvah定于6个月之后
。
Il s'agit principalement de recruter, avant l'ouverture, du personnel qui recevrait une formation afin d'être prêt, le moment venu, à assurer les prestations du nouveau programme.
这种费用主要是在前雇用更多人员接受训练,以便一旦
准备担任
参观经验项目
事务。
Le commerçant ne peut se déplacer, le travailleur ne peut aller travailler, l'étudiant ne peut étudier, et le malade ne peut avoir accès à un traitement.
店主不能营业;工人无法为生计而做工;学生无法上学;病人不能获得药物或医治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La boutique est ouverte le 1 er avril de cette année à faire fonctionner.
本商铺于今年四月一号经营。
Un plan de gestion des déchets a été lancé.
一家废物管理工厂已经。
Le premier a été ouvert à Osaka en 2004 et depuis c'est une véritable mode.
第一家“猫咪吧”2004年在日本大阪,
今已经成为一种时尚潮流。
Les bureaux, banques et écoles avaient rouvert.
办公室、银行和学校已重新。
Seules les plages de l'Huveaune et de Borély restent fermées jusqu'à nouvel ordre.
只有胡维尼海滩和波黑立(Borély )海滩仍处于关闭状态,重新需等通知。
Depuis sa fondation, le Centre a permis la réadaptation de 6 000 bénéficiaires.
该中心自以来已经使6 000多名受益者得到康复。
L'ouverture de ces agences permettra à l'État de payer les fonctionnaires dans les comtés.
这些分行营业,将使政
能在这些州里向公务员支付薪金。
Le magasin venait de s'ouvrir, mais les ventes du produit est très qualifiée, tout à fait vrai!
本店铺刚,但卖的产品是很合格,绝对货真价实!
Les mouvements d'ouverture et de fermeture d'établissements sont dus aux fluctuations économiques du marché.
机构的与关闭的变动是因市场的经济动荡不定而引起的。
Nous avons ouvert en 2005, de bonne foi-fondé, sous réserve de la clientèle a décidé de promouvoir.
本店于2005年,经营以诚信为本,受到老客户的一致认
,
。
Au début de mars, la Forestry Development Authority a déclaré officiellement ouverts tous ses bureaux régionaux.
3月初,林业发展局宣布其所有的区域办事处正式。
Une entreprise de traitement du thé utilisant les produits locaux a récemment été mise sur pied dans la ville.
最近,一家利用当地原料生产茶叶的企业在该镇。
Les postes qui avaient été alloués au Bureau de liaison de Kupang demeureront vacants jusqu'à ce que le bureau soit rouvert.
原来分配给古邦联络处的员额将一直空缺联络处重新
为止。
Avant de pouvoir mettre en application le nouveau programme d'accueil des visiteurs, il faudra engager un certain nombre de dépenses de démarrage.
为了新参观经验项目可以,将需支付某些“
办”费用。
Nous sommes un des magasins nouvellement ouverts, principalement la vente de vêtements abordables, de la nourriture et des ventes de bière, les boissons.
本店是一家新商铺,主要销售中低档服装,销售各种食品及啤酒、饮料。
Depuis lors, la situation a pour le moins évolué : la mine a rouvert et est aujourd'hui exploitée à bien plus grande échelle.
现在局势发生了巨变,该矿场已重新,而且规模要比以前大得多。
Le Département a terminé une importante rénovation de la librairie du Palais des Nations, à Genève, qui a rouvert comme prévu en mai.
新闻部已经完成日内瓦万国宫书店的重大整修工程,该店已于5月如期重新。
Mais pour Coco, la plus grande consécration est à venir : la bar-mitsva de son fils Samuel qui aura lieu dans six mois.
但是,对于可可来说,最大的承认尚未到来:他儿子塞缪尔的酒吧mitzvah定于6个月之后。
Il s'agit principalement de recruter, avant l'ouverture, du personnel qui recevrait une formation afin d'être prêt, le moment venu, à assurer les prestations du nouveau programme.
这种费用主要是在前雇用更多人员接受训练,以便一旦
准备担任新参观经验项目的事务。
Le commerçant ne peut se déplacer, le travailleur ne peut aller travailler, l'étudiant ne peut étudier, et le malade ne peut avoir accès à un traitement.
店主不能营业;工人无法为生计而做工;学生无法上学;病人不能获得药物或医治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La boutique est ouverte le 1 er avril de cette année à faire fonctionner.
本商铺于今年四月一号开张经。
Un plan de gestion des déchets a été lancé.
一家废物管理工厂已经开张。
Le premier a été ouvert à Osaka en 2004 et depuis c'est une véritable mode.
第一家“猫咪吧”2004年在日本大阪开张,至今已经成为一种时尚潮流。
Les bureaux, banques et écoles avaient rouvert.
办公室、银行和学校已重新开张。
Seules les plages de l'Huveaune et de Borély restent fermées jusqu'à nouvel ordre.
只有胡维尼海滩和波黑立(Borély )海滩仍处于关闭状态,重新开张需等通知。
Depuis sa fondation, le Centre a permis la réadaptation de 6 000 bénéficiaires.
该中心自开张以来已经使6 000多名受益者得到康复。
L'ouverture de ces agences permettra à l'État de payer les fonctionnaires dans les comtés.
这些分行开张业,将使政
能在这些州里向公务员支付薪金。
Le magasin venait de s'ouvrir, mais les ventes du produit est très qualifiée, tout à fait vrai!
本店铺刚开张,但卖的产品是很合格,绝对货真价实!
Les mouvements d'ouverture et de fermeture d'établissements sont dus aux fluctuations économiques du marché.
机构的开张与关闭的变动是因市场的经济动荡不定而引起的。
Nous avons ouvert en 2005, de bonne foi-fondé, sous réserve de la clientèle a décidé de promouvoir.
本店开张于2005年,经以诚信为本,受到老客户的一致认同,推广。
Au début de mars, la Forestry Development Authority a déclaré officiellement ouverts tous ses bureaux régionaux.
3月初,林业发展局宣布其所有的区域办事处正式开张。
Une entreprise de traitement du thé utilisant les produits locaux a récemment été mise sur pied dans la ville.
最近,一家利用当地原料生产茶叶的企业在该镇开张。
Les postes qui avaient été alloués au Bureau de liaison de Kupang demeureront vacants jusqu'à ce que le bureau soit rouvert.
原来分配给古邦联络处的员额将一至联络处重新开张为止。
Avant de pouvoir mettre en application le nouveau programme d'accueil des visiteurs, il faudra engager un certain nombre de dépenses de démarrage.
为了新参观经验项目可以开张,将需支付某些“开办”费用。
Nous sommes un des magasins nouvellement ouverts, principalement la vente de vêtements abordables, de la nourriture et des ventes de bière, les boissons.
本店是一家新开张商铺,主要销售中低档服装,销售各种食品及啤酒、饮料。
Depuis lors, la situation a pour le moins évolué : la mine a rouvert et est aujourd'hui exploitée à bien plus grande échelle.
现在局势发生了巨变,该矿场已重新开张,而且规模要比以前大得多。
Le Département a terminé une importante rénovation de la librairie du Palais des Nations, à Genève, qui a rouvert comme prévu en mai.
新闻部已经完成日内瓦万国宫书店的重大整修工程,该店已于5月如期重新开张。
Mais pour Coco, la plus grande consécration est à venir : la bar-mitsva de son fils Samuel qui aura lieu dans six mois.
但是,对于可可来说,最大的承认尚未到来:他儿子塞缪尔的酒吧mitzvah定于6个月之后开张。
Il s'agit principalement de recruter, avant l'ouverture, du personnel qui recevrait une formation afin d'être prêt, le moment venu, à assurer les prestations du nouveau programme.
这种费用主要是在开张前雇用更多人员接受训练,以便一旦开张准备担任新参观经验项目的事务。
Le commerçant ne peut se déplacer, le travailleur ne peut aller travailler, l'étudiant ne peut étudier, et le malade ne peut avoir accès à un traitement.
店主不能开张业;工人无法为生计而做工;学生无法上学;病人不能获得药物或医治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La boutique est ouverte le 1 er avril de cette année à faire fonctionner.
本商铺于今年四月一号开经
。
Un plan de gestion des déchets a été lancé.
一家废物管理工厂已经开。
Le premier a été ouvert à Osaka en 2004 et depuis c'est une véritable mode.
第一家“猫咪吧”2004年在日本大阪开,至今已经成为一种时尚潮流。
Les bureaux, banques et écoles avaient rouvert.
办公室、银行和学校已重新开。
Seules les plages de l'Huveaune et de Borély restent fermées jusqu'à nouvel ordre.
只有胡维尼海滩和波黑立(Borély )海滩仍处于关闭状态,重新开需等通知。
Depuis sa fondation, le Centre a permis la réadaptation de 6 000 bénéficiaires.
该中心自开以来已经使6 000多名受益者得到康复。
L'ouverture de ces agences permettra à l'État de payer les fonctionnaires dans les comtés.
这分行开
业,将使政
能在这
向公务员支付薪金。
Le magasin venait de s'ouvrir, mais les ventes du produit est très qualifiée, tout à fait vrai!
本店铺刚开,但卖的产品是很合格,绝对货真价实!
Les mouvements d'ouverture et de fermeture d'établissements sont dus aux fluctuations économiques du marché.
机构的开与关闭的变动是因市场的经济动荡不定而引起的。
Nous avons ouvert en 2005, de bonne foi-fondé, sous réserve de la clientèle a décidé de promouvoir.
本店开于2005年,经
以诚信为本,受到老客户的一致认同,推广。
Au début de mars, la Forestry Development Authority a déclaré officiellement ouverts tous ses bureaux régionaux.
3月初,林业发展局宣布其所有的区域办事处正式开。
Une entreprise de traitement du thé utilisant les produits locaux a récemment été mise sur pied dans la ville.
最近,一家利用当地原料生产茶叶的企业在该镇开。
Les postes qui avaient été alloués au Bureau de liaison de Kupang demeureront vacants jusqu'à ce que le bureau soit rouvert.
原来分配给古邦联络处的员额将一直空缺至联络处重新开为止。
Avant de pouvoir mettre en application le nouveau programme d'accueil des visiteurs, il faudra engager un certain nombre de dépenses de démarrage.
为了新参观经验项目可以开,将需支付某
“开办”费用。
Nous sommes un des magasins nouvellement ouverts, principalement la vente de vêtements abordables, de la nourriture et des ventes de bière, les boissons.
本店是一家新开商铺,主要销售中低档服装,销售各种食品及啤酒、饮料。
Depuis lors, la situation a pour le moins évolué : la mine a rouvert et est aujourd'hui exploitée à bien plus grande échelle.
现在局势发生了巨变,该矿场已重新开,而且规模要比以前大得多。
Le Département a terminé une importante rénovation de la librairie du Palais des Nations, à Genève, qui a rouvert comme prévu en mai.
新闻部已经完成日内瓦万国宫书店的重大整修工程,该店已于5月如期重新开。
Mais pour Coco, la plus grande consécration est à venir : la bar-mitsva de son fils Samuel qui aura lieu dans six mois.
但是,对于可可来说,最大的承认尚未到来:他儿子塞缪尔的酒吧mitzvah定于6个月之后开。
Il s'agit principalement de recruter, avant l'ouverture, du personnel qui recevrait une formation afin d'être prêt, le moment venu, à assurer les prestations du nouveau programme.
这种费用主要是在开前雇用更多人员接受训练,以便一旦开
准备担任新参观经验项目的事务。
Le commerçant ne peut se déplacer, le travailleur ne peut aller travailler, l'étudiant ne peut étudier, et le malade ne peut avoir accès à un traitement.
店主不能开业;工人无法为生计而做工;学生无法上学;病人不能获得药物或医治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La boutique est ouverte le 1 er avril de cette année à faire fonctionner.
本商铺于今年四月号开张经营。
Un plan de gestion des déchets a été lancé.
家废物管理工厂已经开张。
Le premier a été ouvert à Osaka en 2004 et depuis c'est une véritable mode.
第家“猫咪吧”2004年在日本大阪开张,至今已经成
时尚潮流。
Les bureaux, banques et écoles avaient rouvert.
办公室、银行和学校已重新开张。
Seules les plages de l'Huveaune et de Borély restent fermées jusqu'à nouvel ordre.
只有胡维尼海滩和波黑立(Borély )海滩仍处于关闭状态,重新开张需等通知。
Depuis sa fondation, le Centre a permis la réadaptation de 6 000 bénéficiaires.
该中心自开张以来已经使6 000多名受益者得到康复。
L'ouverture de ces agences permettra à l'État de payer les fonctionnaires dans les comtés.
这些分行开张营业,将使政能在这些州里向公务员支付薪金。
Le magasin venait de s'ouvrir, mais les ventes du produit est très qualifiée, tout à fait vrai!
本店铺刚开张,但卖的产品是很合格,绝对货真价实!
Les mouvements d'ouverture et de fermeture d'établissements sont dus aux fluctuations économiques du marché.
机构的开张与关闭的变动是因市场的经济动荡不定而引起的。
Nous avons ouvert en 2005, de bonne foi-fondé, sous réserve de la clientèle a décidé de promouvoir.
本店开张于2005年,经营以诚信本,受到
的
致认同,推广。
Au début de mars, la Forestry Development Authority a déclaré officiellement ouverts tous ses bureaux régionaux.
3月初,林业发展局宣布其所有的区域办事处正式开张。
Une entreprise de traitement du thé utilisant les produits locaux a récemment été mise sur pied dans la ville.
最近,家利用当地原料生产茶叶的企业在该镇开张。
Les postes qui avaient été alloués au Bureau de liaison de Kupang demeureront vacants jusqu'à ce que le bureau soit rouvert.
原来分配给古邦联络处的员额将直空缺至联络处重新开张
止。
Avant de pouvoir mettre en application le nouveau programme d'accueil des visiteurs, il faudra engager un certain nombre de dépenses de démarrage.
了新参观经验项目可以开张,将需支付某些“开办”费用。
Nous sommes un des magasins nouvellement ouverts, principalement la vente de vêtements abordables, de la nourriture et des ventes de bière, les boissons.
本店是家新开张商铺,主要销售中低档服装,销售各
食品及啤酒、饮料。
Depuis lors, la situation a pour le moins évolué : la mine a rouvert et est aujourd'hui exploitée à bien plus grande échelle.
现在局势发生了巨变,该矿场已重新开张,而且规模要比以前大得多。
Le Département a terminé une importante rénovation de la librairie du Palais des Nations, à Genève, qui a rouvert comme prévu en mai.
新闻部已经完成日内瓦万国宫书店的重大整修工程,该店已于5月如期重新开张。
Mais pour Coco, la plus grande consécration est à venir : la bar-mitsva de son fils Samuel qui aura lieu dans six mois.
但是,对于可可来说,最大的承认尚未到来:他儿子塞缪尔的酒吧mitzvah定于6个月之后开张。
Il s'agit principalement de recruter, avant l'ouverture, du personnel qui recevrait une formation afin d'être prêt, le moment venu, à assurer les prestations du nouveau programme.
这费用主要是在开张前雇用更多人员接受训练,以便
旦开张准备担任新参观经验项目的事务。
Le commerçant ne peut se déplacer, le travailleur ne peut aller travailler, l'étudiant ne peut étudier, et le malade ne peut avoir accès à un traitement.
店主不能开张营业;工人无法生计而做工;学生无法上学;病人不能获得药物或医治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La boutique est ouverte le 1 er avril de cette année à faire fonctionner.
本商铺于今年四月号开张经营。
Un plan de gestion des déchets a été lancé.
家废物管理工厂已经开张。
Le premier a été ouvert à Osaka en 2004 et depuis c'est une véritable mode.
第家“猫咪吧”2004年在日本大阪开张,至今已经成为
种时尚潮流。
Les bureaux, banques et écoles avaient rouvert.
办公室、银行和学校已重新开张。
Seules les plages de l'Huveaune et de Borély restent fermées jusqu'à nouvel ordre.
只有胡维尼海滩和波黑立(Borély )海滩仍处于关闭状态,重新开张需等通知。
Depuis sa fondation, le Centre a permis la réadaptation de 6 000 bénéficiaires.
该中心自开张以来已经使6 000多名受益者得到康复。
L'ouverture de ces agences permettra à l'État de payer les fonctionnaires dans les comtés.
这些分行开张营业,将使政能在这些州里向公务
支付薪金。
Le magasin venait de s'ouvrir, mais les ventes du produit est très qualifiée, tout à fait vrai!
本店铺刚开张,但卖产品是很合格,绝对货真价实!
Les mouvements d'ouverture et de fermeture d'établissements sont dus aux fluctuations économiques du marché.
机构开张与关闭
变动是因市场
经济动荡不定而引起
。
Nous avons ouvert en 2005, de bonne foi-fondé, sous réserve de la clientèle a décidé de promouvoir.
本店开张于2005年,经营以诚信为本,受到老客户致认同,推广。
Au début de mars, la Forestry Development Authority a déclaré officiellement ouverts tous ses bureaux régionaux.
3月初,林业发展局宣布其所有区域办事处正式开张。
Une entreprise de traitement du thé utilisant les produits locaux a récemment été mise sur pied dans la ville.
最近,家利用当地原料生产茶叶
企业在该镇开张。
Les postes qui avaient été alloués au Bureau de liaison de Kupang demeureront vacants jusqu'à ce que le bureau soit rouvert.
原来分配给古邦联络处将
直空缺至联络处重新开张为止。
Avant de pouvoir mettre en application le nouveau programme d'accueil des visiteurs, il faudra engager un certain nombre de dépenses de démarrage.
为了新参观经验项目可以开张,将需支付某些“开办”费用。
Nous sommes un des magasins nouvellement ouverts, principalement la vente de vêtements abordables, de la nourriture et des ventes de bière, les boissons.
本店是家新开张商铺,主要销售中低档服装,销售各种食品及啤酒、饮料。
Depuis lors, la situation a pour le moins évolué : la mine a rouvert et est aujourd'hui exploitée à bien plus grande échelle.
现在局势发生了巨变,该矿场已重新开张,而且规模要比以前大得多。
Le Département a terminé une importante rénovation de la librairie du Palais des Nations, à Genève, qui a rouvert comme prévu en mai.
新闻部已经完成日内瓦万国宫书店重大整修工程,该店已于5月如期重新开张。
Mais pour Coco, la plus grande consécration est à venir : la bar-mitsva de son fils Samuel qui aura lieu dans six mois.
但是,对于可可来说,最大承认尚未到来:他儿子塞缪尔
酒吧mitzvah定于6个月之后开张。
Il s'agit principalement de recruter, avant l'ouverture, du personnel qui recevrait une formation afin d'être prêt, le moment venu, à assurer les prestations du nouveau programme.
这种费用主要是在开张前雇用更多人接受训练,以便
旦开张准备担任新参观经验项目
事务。
Le commerçant ne peut se déplacer, le travailleur ne peut aller travailler, l'étudiant ne peut étudier, et le malade ne peut avoir accès à un traitement.
店主不能开张营业;工人无法为生计而做工;学生无法上学;病人不能获得药物或医治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La boutique est ouverte le 1 er avril de cette année à faire fonctionner.
本商铺于今年四月一号开张经营。
Un plan de gestion des déchets a été lancé.
一家废物管理工厂已经开张。
Le premier a été ouvert à Osaka en 2004 et depuis c'est une véritable mode.
第一家“猫咪吧”2004年在日本大阪开张,至今已经成为一种时尚潮流。
Les bureaux, banques et écoles avaient rouvert.
办公室、银行和学校已重新开张。
Seules les plages de l'Huveaune et de Borély restent fermées jusqu'à nouvel ordre.
只有胡维尼和波黑
(Borély )
仍处于关闭状态,重新开张需等通知。
Depuis sa fondation, le Centre a permis la réadaptation de 6 000 bénéficiaires.
该中心自开张以来已经使6 000多名受益者得到康复。
L'ouverture de ces agences permettra à l'État de payer les fonctionnaires dans les comtés.
这些分行开张营业,将使政能在这些州里向公务员支付薪金。
Le magasin venait de s'ouvrir, mais les ventes du produit est très qualifiée, tout à fait vrai!
本店铺刚开张,但卖的产品很合格,绝对货真价实!
Les mouvements d'ouverture et de fermeture d'établissements sont dus aux fluctuations économiques du marché.
机构的开张与关闭的变动场的经济动荡不定而引起的。
Nous avons ouvert en 2005, de bonne foi-fondé, sous réserve de la clientèle a décidé de promouvoir.
本店开张于2005年,经营以诚信为本,受到老客户的一致认同,推广。
Au début de mars, la Forestry Development Authority a déclaré officiellement ouverts tous ses bureaux régionaux.
3月初,林业发展局宣布其所有的区域办事处正式开张。
Une entreprise de traitement du thé utilisant les produits locaux a récemment été mise sur pied dans la ville.
最近,一家利用当地原料生产茶叶的企业在该镇开张。
Les postes qui avaient été alloués au Bureau de liaison de Kupang demeureront vacants jusqu'à ce que le bureau soit rouvert.
原来分配给古邦联络处的员额将一直空缺至联络处重新开张为止。
Avant de pouvoir mettre en application le nouveau programme d'accueil des visiteurs, il faudra engager un certain nombre de dépenses de démarrage.
为了新参观经验项目可以开张,将需支付某些“开办”费用。
Nous sommes un des magasins nouvellement ouverts, principalement la vente de vêtements abordables, de la nourriture et des ventes de bière, les boissons.
本店一家新开张商铺,主要销售中低档服装,销售各种食品及啤酒、饮料。
Depuis lors, la situation a pour le moins évolué : la mine a rouvert et est aujourd'hui exploitée à bien plus grande échelle.
现在局势发生了巨变,该矿场已重新开张,而且规模要比以前大得多。
Le Département a terminé une importante rénovation de la librairie du Palais des Nations, à Genève, qui a rouvert comme prévu en mai.
新闻部已经完成日内瓦万国宫书店的重大整修工程,该店已于5月如期重新开张。
Mais pour Coco, la plus grande consécration est à venir : la bar-mitsva de son fils Samuel qui aura lieu dans six mois.
但,对于可可来说,最大的承认尚未到来:他儿子塞缪尔的酒吧mitzvah定于6个月之后开张。
Il s'agit principalement de recruter, avant l'ouverture, du personnel qui recevrait une formation afin d'être prêt, le moment venu, à assurer les prestations du nouveau programme.
这种费用主要在开张前雇用更多人员接受训练,以便一旦开张准备担任新参观经验项目的事务。
Le commerçant ne peut se déplacer, le travailleur ne peut aller travailler, l'étudiant ne peut étudier, et le malade ne peut avoir accès à un traitement.
店主不能开张营业;工人无法为生计而做工;学生无法上学;病人不能获得药物或医治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La boutique est ouverte le 1 er avril de cette année à faire fonctionner.
本商铺今
四月一号开
经营。
Un plan de gestion des déchets a été lancé.
一家废物管理工厂已经开。
Le premier a été ouvert à Osaka en 2004 et depuis c'est une véritable mode.
第一家“猫咪吧”2004在日本大阪开
,至今已经成为一种时尚潮流。
Les bureaux, banques et écoles avaient rouvert.
办公室、银行已重新开
。
Seules les plages de l'Huveaune et de Borély restent fermées jusqu'à nouvel ordre.
只有胡维尼海滩波黑立(Borély )海滩仍处
关闭状态,重新开
需等通知。
Depuis sa fondation, le Centre a permis la réadaptation de 6 000 bénéficiaires.
该中心自开以来已经使6 000多名受益者得到康复。
L'ouverture de ces agences permettra à l'État de payer les fonctionnaires dans les comtés.
这些分行开营业,将使政
能在这些州里向公务员支付薪金。
Le magasin venait de s'ouvrir, mais les ventes du produit est très qualifiée, tout à fait vrai!
本店铺刚开,但卖的产品是很合格,绝对货真价实!
Les mouvements d'ouverture et de fermeture d'établissements sont dus aux fluctuations économiques du marché.
机构的开与关闭的变动是因市场的经济动荡不定而引起的。
Nous avons ouvert en 2005, de bonne foi-fondé, sous réserve de la clientèle a décidé de promouvoir.
本店开2005
,经营以诚信为本,受到老客户的一致认同,推广。
Au début de mars, la Forestry Development Authority a déclaré officiellement ouverts tous ses bureaux régionaux.
3月初,林业发展局宣布其所有的区域办事处正式开。
Une entreprise de traitement du thé utilisant les produits locaux a récemment été mise sur pied dans la ville.
最近,一家利用当地原料生产茶叶的企业在该镇开。
Les postes qui avaient été alloués au Bureau de liaison de Kupang demeureront vacants jusqu'à ce que le bureau soit rouvert.
原来分配给古邦联络处的员额将一直空缺至联络处重新开为止。
Avant de pouvoir mettre en application le nouveau programme d'accueil des visiteurs, il faudra engager un certain nombre de dépenses de démarrage.
为了新参观经验项目可以开,将需支付某些“开办”费用。
Nous sommes un des magasins nouvellement ouverts, principalement la vente de vêtements abordables, de la nourriture et des ventes de bière, les boissons.
本店是一家新开商铺,主要销售中低档服装,销售各种食品及啤酒、饮料。
Depuis lors, la situation a pour le moins évolué : la mine a rouvert et est aujourd'hui exploitée à bien plus grande échelle.
现在局势发生了巨变,该矿场已重新开,而且规模要比以前大得多。
Le Département a terminé une importante rénovation de la librairie du Palais des Nations, à Genève, qui a rouvert comme prévu en mai.
新闻部已经完成日内瓦万国宫书店的重大整修工程,该店已5月如期重新开
。
Mais pour Coco, la plus grande consécration est à venir : la bar-mitsva de son fils Samuel qui aura lieu dans six mois.
但是,对可可来说,最大的承认尚未到来:他儿子塞缪尔的酒吧mitzvah定
6个月之后开
。
Il s'agit principalement de recruter, avant l'ouverture, du personnel qui recevrait une formation afin d'être prêt, le moment venu, à assurer les prestations du nouveau programme.
这种费用主要是在开前雇用更多人员接受训练,以便一旦开
准备担任新参观经验项目的事务。
Le commerçant ne peut se déplacer, le travailleur ne peut aller travailler, l'étudiant ne peut étudier, et le malade ne peut avoir accès à un traitement.
店主不能开营业;工人无法为生计而做工;
生无法上
;病人不能获得药物或医治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。