Les coprésidents ont répondu aux observations des participants.
联合主席对与会者评论意见做出应答。
Les coprésidents ont répondu aux observations des participants.
联合主席对与会者评论意见做出应答。
L'Inde n'a pas répondu favorablement à ces suggestions.
对于些建议,印度没有作出积极
应答。
Quelque 1 143 d'entre elles avaient moins de 18 ans (19,25 %) et 4 328 plus de 18 ans (90 %).
有1,143名应答者不满18岁(19.25%),而4,328名应答者则在18岁以上(90%)。
Sur l'ensemble des répondants, 2,4 % ont revendiqué deux races ou plus.
所有应答人2.4%填报属于两个或多个
族。
Ce point de vue semble l'emporter en particulier parmi les répondants représentant les pays.
在代表政府应答人中
观点似尤为普遍。
C'est un conseiller psychosocial qui répond aux appels 24 heures sur 24, jamais de répondeur téléphonique.
每天24小时都有一个咨询人员接听电话,该热线从来不使用电话应答机。
En ce qui concerne la meilleure marche à suivre, les opinions divergent jusqu'à un certain point.
关于可加以采用最为适宜
做法,应答人在某
程度上存在着意见分歧。
On constate une augmentation statistique sensible du pourcentage des personnes souffrant d'une surcharge pondérale, en particulier des obèses.
体重超重、特别是过度肥胖应答者百分比显示,多年以来统计数字显著
。
En outre, 88 % d'entre eux se livraient à des activités physiques plus de deux fois par semaine, pendant 60 minutes.
外,有88%
应答者每周进行两次以上为时60分钟
体育活动。
Le système en place doit être capable de recevoir les observations des fournisseurs et d'y donner suite sans retard].
所设置系统必须能够毫不迟延地接收和应答供应商
反馈]。
À cette fin, il se fonde sur les réponses de 226 entreprises faisant partie des plus grandes STN du monde.
些结果依据
是从世界最大跨国公司中抽取
226名应答者
答复。
L'armée a ouvert une ligne téléphonique gratuite d'aide en urgence, avec le concours bénévole du grand opérateur téléphonique MTN.
国防军设有一条迅速应答免费电话热线,由一家大通讯公司MTN免费提供支持。
Une majorité nette de l'ensemble des répondants (85 %) a toutefois estimé que certaines exceptions à la responsabilité devraient s'appliquer.
然而,在所有应答人当中,显然大多数人(85%)认为赔偿责任某些除外规定在任何情形下都应予以适用。
Par exemple, doit-il y avoir des délais impartis pour répondre aux cas soumis au Conseil par des organisations de traités?
例如,条约组织向安理会提出查询是否应有既定应答时限?
Globalement, une majorité de répondants ont fait des commentaires indiquant qu'ils appuient ou acceptent la nécessité de limiter la responsabilité.
总体上看,大多数应答人均称支持或接受有必要规定赔偿责任限额。
D'une manière générale, 21,5 % des personnes interrogées étaient obèses, 41 % accusaient un surpoids et 36,9 % avaient un poids normal ou insuffisant.
一般说来,发现有21.5%应答者体重超重,有41%
应答过度超重,而36.9%
应答者体重正常或体重不足。
Dans le premier groupe, 20,8 % des enfants interrogés confirment qu'ils avaient déjà fumé, 25,3 % pour les garçons et 16,3 % pour les filles.
在过去吸烟习惯方面,有20.8%应答者承认吸过烟,其中男童(25.3%)比女童(16.3%)要多。
Au contraire, notre groupe était pas mal, on était plus calme.Parce qu'on a bien préparé avant et puis il n'y aura aucun souci.
我们小组就比较沉着冷静,应答自如,因为已经准备好了还怕什么呢。
Toutefois, s'agissant de ceux qui fumaient actuellement, 90,6 % des enfants interrogés ont déclaré qu'ils ne fumaient pas, 87,7 % des garçons et 93,5 % des filles.
然而,重要是,在研究目前吸烟习惯方面,有90.6%
应答者否认吸烟,其中87.7%为男童,93.5%为女童。
Il incombe aux principaux donateurs de développer et de maintenir le réseau, de sensibiliser davantage l'opinion sur le réseau et de répondre aux questions posées.
主要发起者负责发展和维持INFOCAP,提高对该网络认识并应答询问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les coprésidents ont répondu aux observations des participants.
联合主席对与会评论意见做出
。
L'Inde n'a pas répondu favorablement à ces suggestions.
对于这些建议,印度没有作出积极。
Quelque 1 143 d'entre elles avaient moins de 18 ans (19,25 %) et 4 328 plus de 18 ans (90 %).
有1,143名不满18岁(19.25%),而4,328名
则在18岁以上(90%)。
Sur l'ensemble des répondants, 2,4 % ont revendiqué deux races ou plus.
所有人
2.4%填报属于两个或多个种族。
Ce point de vue semble l'emporter en particulier parmi les répondants représentant les pays.
在代表政府人中间这种观点似尤为普遍。
C'est un conseiller psychosocial qui répond aux appels 24 heures sur 24, jamais de répondeur téléphonique.
每天24小时都有一个咨询人员接听电话,该热线从来不使用电话机。
En ce qui concerne la meilleure marche à suivre, les opinions divergent jusqu'à un certain point.
关于可加以采用最为适宜
做法,
人在某种程度上存在着意见分歧。
On constate une augmentation statistique sensible du pourcentage des personnes souffrant d'une surcharge pondérale, en particulier des obèses.
体重超重、特别是过度肥胖百分比显示,多年以来统计数字显著增长。
En outre, 88 % d'entre eux se livraient à des activités physiques plus de deux fois par semaine, pendant 60 minutes.
另外,有88%每周进行两次以上为时60分钟
体育活动。
Le système en place doit être capable de recevoir les observations des fournisseurs et d'y donner suite sans retard].
所设置系统必须能够毫不迟延地接收
供
商
反馈]。
À cette fin, il se fonde sur les réponses de 226 entreprises faisant partie des plus grandes STN du monde.
这些结果依据是从世界最大跨国公司中抽取
226名
复。
L'armée a ouvert une ligne téléphonique gratuite d'aide en urgence, avec le concours bénévole du grand opérateur téléphonique MTN.
国防军设有一条迅速免费电话热线,由一家大通讯公司MTN免费提供支持。
Une majorité nette de l'ensemble des répondants (85 %) a toutefois estimé que certaines exceptions à la responsabilité devraient s'appliquer.
然而,在所有人当中,显然大多数人(85%)认为赔偿责任
某些除外规定在任何情形下都
予以适用。
Par exemple, doit-il y avoir des délais impartis pour répondre aux cas soumis au Conseil par des organisations de traités?
例如,条约组织向安理会提出查询是否
有既定
时限?
Globalement, une majorité de répondants ont fait des commentaires indiquant qu'ils appuient ou acceptent la nécessité de limiter la responsabilité.
总体上看,大多数人均称支持或接受有必要规定赔偿责任
限额。
D'une manière générale, 21,5 % des personnes interrogées étaient obèses, 41 % accusaient un surpoids et 36,9 % avaient un poids normal ou insuffisant.
一般说来,发现有21.5%体重超重,有41%
过度超重,而36.9%
体重正常或体重不足。
Dans le premier groupe, 20,8 % des enfants interrogés confirment qu'ils avaient déjà fumé, 25,3 % pour les garçons et 16,3 % pour les filles.
在过去吸烟习惯方面,有20.8%承认吸过烟,其中男童(25.3%)比女童(16.3%)要多。
Au contraire, notre groupe était pas mal, on était plus calme.Parce qu'on a bien préparé avant et puis il n'y aura aucun souci.
我们小组就比较沉着冷静,自如,因为已经准备好了还怕什么呢。
Toutefois, s'agissant de ceux qui fumaient actuellement, 90,6 % des enfants interrogés ont déclaré qu'ils ne fumaient pas, 87,7 % des garçons et 93,5 % des filles.
然而,重要是,在研究目前吸烟习惯方面,有90.6%
否认吸烟,其中87.7%为男童,93.5%为女童。
Il incombe aux principaux donateurs de développer et de maintenir le réseau, de sensibiliser davantage l'opinion sur le réseau et de répondre aux questions posées.
主要发起负责发展
维持INFOCAP,提高对该网络
认识并
询问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les coprésidents ont répondu aux observations des participants.
联合主席对与会者评论意见做出应答。
L'Inde n'a pas répondu favorablement à ces suggestions.
对这些建议,印度没有作出积极
应答。
Quelque 1 143 d'entre elles avaient moins de 18 ans (19,25 %) et 4 328 plus de 18 ans (90 %).
有1,143名应答者不满18岁(19.25%),而4,328名应答者则在18岁以上(90%)。
Sur l'ensemble des répondants, 2,4 % ont revendiqué deux races ou plus.
所有应答人2.4%填报
个或多个种族。
Ce point de vue semble l'emporter en particulier parmi les répondants représentant les pays.
在代表政府应答人中间这种观点似尤为普遍。
C'est un conseiller psychosocial qui répond aux appels 24 heures sur 24, jamais de répondeur téléphonique.
每天24小时都有一个咨询人员接听电话,该热线从来不使用电话应答机。
En ce qui concerne la meilleure marche à suivre, les opinions divergent jusqu'à un certain point.
关可加以采用
最为适宜
做法,应答人在某种程度上存在着意见
歧。
On constate une augmentation statistique sensible du pourcentage des personnes souffrant d'une surcharge pondérale, en particulier des obèses.
体重超重、特别是过度肥胖应答者百
比显示,多年以来统计数字显著增长。
En outre, 88 % d'entre eux se livraient à des activités physiques plus de deux fois par semaine, pendant 60 minutes.
另外,有88%应答者每周进行
次以上为时60
体育活动。
Le système en place doit être capable de recevoir les observations des fournisseurs et d'y donner suite sans retard].
所设置系统必须能够毫不迟延地接收和应答供应商
反馈]。
À cette fin, il se fonde sur les réponses de 226 entreprises faisant partie des plus grandes STN du monde.
这些结果依据是从世界最大跨国公司中抽取
226名应答者
答复。
L'armée a ouvert une ligne téléphonique gratuite d'aide en urgence, avec le concours bénévole du grand opérateur téléphonique MTN.
国防军设有一条迅速应答免费电话热线,由一家大通讯公司MTN免费提供支持。
Une majorité nette de l'ensemble des répondants (85 %) a toutefois estimé que certaines exceptions à la responsabilité devraient s'appliquer.
然而,在所有应答人当中,显然大多数人(85%)认为赔偿责任某些除外规定在任何情形下都应予以适用。
Par exemple, doit-il y avoir des délais impartis pour répondre aux cas soumis au Conseil par des organisations de traités?
例如,条约组织向安理会提出查询是否应有既定应答时限?
Globalement, une majorité de répondants ont fait des commentaires indiquant qu'ils appuient ou acceptent la nécessité de limiter la responsabilité.
总体上看,大多数应答人均称支持或接受有必要规定赔偿责任限额。
D'une manière générale, 21,5 % des personnes interrogées étaient obèses, 41 % accusaient un surpoids et 36,9 % avaient un poids normal ou insuffisant.
一般说来,发现有21.5%应答者体重超重,有41%
应答过度超重,而36.9%
应答者体重正常或体重不足。
Dans le premier groupe, 20,8 % des enfants interrogés confirment qu'ils avaient déjà fumé, 25,3 % pour les garçons et 16,3 % pour les filles.
在过去吸烟习惯方面,有20.8%应答者承认吸过烟,其中男童(25.3%)比女童(16.3%)要多。
Au contraire, notre groupe était pas mal, on était plus calme.Parce qu'on a bien préparé avant et puis il n'y aura aucun souci.
我们小组就比较沉着冷静,应答自如,因为已经准备好了还怕什么呢。
Toutefois, s'agissant de ceux qui fumaient actuellement, 90,6 % des enfants interrogés ont déclaré qu'ils ne fumaient pas, 87,7 % des garçons et 93,5 % des filles.
然而,重要是,在研究目前吸烟习惯方面,有90.6%
应答者否认吸烟,其中87.7%为男童,93.5%为女童。
Il incombe aux principaux donateurs de développer et de maintenir le réseau, de sensibiliser davantage l'opinion sur le réseau et de répondre aux questions posées.
主要发起者负责发展和维持INFOCAP,提高对该网络认识并应答询问。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les coprésidents ont répondu aux observations des participants.
联合主席对与会者评论意见做出应答。
L'Inde n'a pas répondu favorablement à ces suggestions.
对于这些建议,印度没有作出积极应答。
Quelque 1 143 d'entre elles avaient moins de 18 ans (19,25 %) et 4 328 plus de 18 ans (90 %).
有1,143名应答者不满18岁(19.25%),而4,328名应答者则在18岁以上(90%)。
Sur l'ensemble des répondants, 2,4 % ont revendiqué deux races ou plus.
所有应答人2.4%填报属于两个或多个种族。
Ce point de vue semble l'emporter en particulier parmi les répondants représentant les pays.
在代表政府应答人中间这种观点似尤为普遍。
C'est un conseiller psychosocial qui répond aux appels 24 heures sur 24, jamais de répondeur téléphonique.
每天24小时都有个咨询人员接听电话,该热线从来不使用电话应答机。
En ce qui concerne la meilleure marche à suivre, les opinions divergent jusqu'à un certain point.
关于可加以采用最为适宜
做法,应答人在某种程度上存在着意见分歧。
On constate une augmentation statistique sensible du pourcentage des personnes souffrant d'une surcharge pondérale, en particulier des obèses.
体重超重、特别是过度肥胖应答者百分比显示,多年以来统计数字显著增长。
En outre, 88 % d'entre eux se livraient à des activités physiques plus de deux fois par semaine, pendant 60 minutes.
另外,有88%应答者每周进行两次以上为时60分钟
体育活动。
Le système en place doit être capable de recevoir les observations des fournisseurs et d'y donner suite sans retard].
所设置系统必须能够毫不迟延地接收和应答供应商
反馈]。
À cette fin, il se fonde sur les réponses de 226 entreprises faisant partie des plus grandes STN du monde.
这些结果依据是从世界最大跨国公司中抽取
226名应答者
答复。
L'armée a ouvert une ligne téléphonique gratuite d'aide en urgence, avec le concours bénévole du grand opérateur téléphonique MTN.
国防军设有速应答
免费电话热线,由
家大通讯公司MTN免费提供支持。
Une majorité nette de l'ensemble des répondants (85 %) a toutefois estimé que certaines exceptions à la responsabilité devraient s'appliquer.
然而,在所有应答人当中,显然大多数人(85%)认为赔偿责任某些除外规定在任何情形下都应予以适用。
Par exemple, doit-il y avoir des délais impartis pour répondre aux cas soumis au Conseil par des organisations de traités?
例如,约组织向安理会提出
查询是否应有既定应答时限?
Globalement, une majorité de répondants ont fait des commentaires indiquant qu'ils appuient ou acceptent la nécessité de limiter la responsabilité.
总体上看,大多数应答人均称支持或接受有必要规定赔偿责任限额。
D'une manière générale, 21,5 % des personnes interrogées étaient obèses, 41 % accusaient un surpoids et 36,9 % avaient un poids normal ou insuffisant.
般说来,发现有21.5%
应答者体重超重,有41%
应答过度超重,而36.9%
应答者体重正常或体重不足。
Dans le premier groupe, 20,8 % des enfants interrogés confirment qu'ils avaient déjà fumé, 25,3 % pour les garçons et 16,3 % pour les filles.
在过去吸烟习惯方面,有20.8%应答者承认吸过烟,其中男童(25.3%)比女童(16.3%)要多。
Au contraire, notre groupe était pas mal, on était plus calme.Parce qu'on a bien préparé avant et puis il n'y aura aucun souci.
我们小组就比较沉着冷静,应答自如,因为已经准备好了还怕什么呢。
Toutefois, s'agissant de ceux qui fumaient actuellement, 90,6 % des enfants interrogés ont déclaré qu'ils ne fumaient pas, 87,7 % des garçons et 93,5 % des filles.
然而,重要是,在研究目前吸烟习惯方面,有90.6%
应答者否认吸烟,其中87.7%为男童,93.5%为女童。
Il incombe aux principaux donateurs de développer et de maintenir le réseau, de sensibiliser davantage l'opinion sur le réseau et de répondre aux questions posées.
主要发起者负责发展和维持INFOCAP,提高对该网络认识并应答询问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les coprésidents ont répondu aux observations des participants.
联合主席对与评论意见做出
。
L'Inde n'a pas répondu favorablement à ces suggestions.
对于这些建议,印度没有作出积极。
Quelque 1 143 d'entre elles avaient moins de 18 ans (19,25 %) et 4 328 plus de 18 ans (90 %).
有1,143不满18岁(19.25%),而4,328
则在18岁以上(90%)。
Sur l'ensemble des répondants, 2,4 % ont revendiqué deux races ou plus.
所有人
2.4%填报属于两个或多个种族。
Ce point de vue semble l'emporter en particulier parmi les répondants représentant les pays.
在代表政府人中间这种观点似尤为普遍。
C'est un conseiller psychosocial qui répond aux appels 24 heures sur 24, jamais de répondeur téléphonique.
每天24小时都有一个咨询人员接听电话,该热线从来不使用电话机。
En ce qui concerne la meilleure marche à suivre, les opinions divergent jusqu'à un certain point.
关于可加以采用最为适宜
做法,
人在某种程度上存在着意见分歧。
On constate une augmentation statistique sensible du pourcentage des personnes souffrant d'une surcharge pondérale, en particulier des obèses.
体重超重、特别是过度肥胖百分比显示,多年以来统计数字显著增长。
En outre, 88 % d'entre eux se livraient à des activités physiques plus de deux fois par semaine, pendant 60 minutes.
另外,有88%每周进行两次以上为时60分钟
体育活动。
Le système en place doit être capable de recevoir les observations des fournisseurs et d'y donner suite sans retard].
所设置系统必须能够毫不迟延地接收和
供
商
反馈]。
À cette fin, il se fonde sur les réponses de 226 entreprises faisant partie des plus grandes STN du monde.
这些结果依据是从世界最大跨国公司中抽取
226
复。
L'armée a ouvert une ligne téléphonique gratuite d'aide en urgence, avec le concours bénévole du grand opérateur téléphonique MTN.
国防军设有一条迅速免费电话热线,由一家大通讯公司MTN免费提供支持。
Une majorité nette de l'ensemble des répondants (85 %) a toutefois estimé que certaines exceptions à la responsabilité devraient s'appliquer.
然而,在所有人当中,显然大多数人(85%)认为赔偿责任
某些除外规定在任何情形下都
予以适用。
Par exemple, doit-il y avoir des délais impartis pour répondre aux cas soumis au Conseil par des organisations de traités?
例如,条约组织向安理提出
查询是否
有既定
时限?
Globalement, une majorité de répondants ont fait des commentaires indiquant qu'ils appuient ou acceptent la nécessité de limiter la responsabilité.
总体上看,大多数人均称支持或接受有必要规定赔偿责任
限额。
D'une manière générale, 21,5 % des personnes interrogées étaient obèses, 41 % accusaient un surpoids et 36,9 % avaient un poids normal ou insuffisant.
一般说来,发现有21.5%体重超重,有41%
过度超重,而36.9%
体重正常或体重不足。
Dans le premier groupe, 20,8 % des enfants interrogés confirment qu'ils avaient déjà fumé, 25,3 % pour les garçons et 16,3 % pour les filles.
在过去吸烟习惯方面,有20.8%承认吸过烟,其中男童(25.3%)比女童(16.3%)要多。
Au contraire, notre groupe était pas mal, on était plus calme.Parce qu'on a bien préparé avant et puis il n'y aura aucun souci.
我们小组就比较沉着冷静,自如,因为已经准备好了还怕什么呢。
Toutefois, s'agissant de ceux qui fumaient actuellement, 90,6 % des enfants interrogés ont déclaré qu'ils ne fumaient pas, 87,7 % des garçons et 93,5 % des filles.
然而,重要是,在研究目前吸烟习惯方面,有90.6%
否认吸烟,其中87.7%为男童,93.5%为女童。
Il incombe aux principaux donateurs de développer et de maintenir le réseau, de sensibiliser davantage l'opinion sur le réseau et de répondre aux questions posées.
主要发起负责发展和维持INFOCAP,提高对该网络
认识并
询问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les coprésidents ont répondu aux observations des participants.
联合主席对与会者评论意见做出
答。
L'Inde n'a pas répondu favorablement à ces suggestions.
对于这些建议,印度没有作出积极答。
Quelque 1 143 d'entre elles avaient moins de 18 ans (19,25 %) et 4 328 plus de 18 ans (90 %).
有1,143名答者不满18岁(19.25%),而4,328名
答者则在18岁以上(90%)。
Sur l'ensemble des répondants, 2,4 % ont revendiqué deux races ou plus.
所有答人
2.4%填报属于两个或多个种族。
Ce point de vue semble l'emporter en particulier parmi les répondants représentant les pays.
在代表政府答人中间这种观点似尤为普遍。
C'est un conseiller psychosocial qui répond aux appels 24 heures sur 24, jamais de répondeur téléphonique.
每天24小时都有一个咨询人员接听电话,该热线从来不使用电话答机。
En ce qui concerne la meilleure marche à suivre, les opinions divergent jusqu'à un certain point.
关于可加以采用最为适宜
做法,
答人在某种程度上存在着意见分歧。
On constate une augmentation statistique sensible du pourcentage des personnes souffrant d'une surcharge pondérale, en particulier des obèses.
体重超重、特别是过度肥胖答者
百分比显示,多年以来统计数字显著增长。
En outre, 88 % d'entre eux se livraient à des activités physiques plus de deux fois par semaine, pendant 60 minutes.
另外,有88%答者每周进行两次以上为时60分钟
体育活动。
Le système en place doit être capable de recevoir les observations des fournisseurs et d'y donner suite sans retard].
所系统必须能够毫不迟延地接收和
答供
商
反馈]。
À cette fin, il se fonde sur les réponses de 226 entreprises faisant partie des plus grandes STN du monde.
这些结果依据是从世界最大跨国公司中抽取
226名
答者
答复。
L'armée a ouvert une ligne téléphonique gratuite d'aide en urgence, avec le concours bénévole du grand opérateur téléphonique MTN.
国防军有一条迅速
答
免费电话热线,由一家大通讯公司MTN免费提供支持。
Une majorité nette de l'ensemble des répondants (85 %) a toutefois estimé que certaines exceptions à la responsabilité devraient s'appliquer.
然而,在所有答人当中,显然大多数人(85%)认为赔偿责任
某些除外规定在任何情形下都
予以适用。
Par exemple, doit-il y avoir des délais impartis pour répondre aux cas soumis au Conseil par des organisations de traités?
例如,条约组织向安理会提出查询是否
有既定
答时限?
Globalement, une majorité de répondants ont fait des commentaires indiquant qu'ils appuient ou acceptent la nécessité de limiter la responsabilité.
总体上看,大多数答人均称支持或接受有必要规定赔偿责任
限额。
D'une manière générale, 21,5 % des personnes interrogées étaient obèses, 41 % accusaient un surpoids et 36,9 % avaient un poids normal ou insuffisant.
一般说来,发现有21.5%答者体重超重,有41%
答过度超重,而36.9%
答者体重正常或体重不足。
Dans le premier groupe, 20,8 % des enfants interrogés confirment qu'ils avaient déjà fumé, 25,3 % pour les garçons et 16,3 % pour les filles.
在过去吸烟习惯方面,有20.8%答者承认吸过烟,其中男童(25.3%)比女童(16.3%)要多。
Au contraire, notre groupe était pas mal, on était plus calme.Parce qu'on a bien préparé avant et puis il n'y aura aucun souci.
我们小组就比较沉着冷静,答自如,因为已经准备好了还怕什么呢。
Toutefois, s'agissant de ceux qui fumaient actuellement, 90,6 % des enfants interrogés ont déclaré qu'ils ne fumaient pas, 87,7 % des garçons et 93,5 % des filles.
然而,重要是,在研究目前吸烟习惯方面,有90.6%
答者否认吸烟,其中87.7%为男童,93.5%为女童。
Il incombe aux principaux donateurs de développer et de maintenir le réseau, de sensibiliser davantage l'opinion sur le réseau et de répondre aux questions posées.
主要发起者负责发展和维持INFOCAP,提高对该网络认识并
答询问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les coprésidents ont répondu aux observations des participants.
联合主席对与评论意见做出
。
L'Inde n'a pas répondu favorablement à ces suggestions.
对于这些建议,印度没有作出积极。
Quelque 1 143 d'entre elles avaient moins de 18 ans (19,25 %) et 4 328 plus de 18 ans (90 %).
有1,143不满18岁(19.25%),而4,328
则在18岁以上(90%)。
Sur l'ensemble des répondants, 2,4 % ont revendiqué deux races ou plus.
所有人
2.4%填报属于两个或多个种族。
Ce point de vue semble l'emporter en particulier parmi les répondants représentant les pays.
在代表政府人中间这种观点似尤为普遍。
C'est un conseiller psychosocial qui répond aux appels 24 heures sur 24, jamais de répondeur téléphonique.
每天24小时都有一个咨询人员接听电话,该热线从来不使用电话机。
En ce qui concerne la meilleure marche à suivre, les opinions divergent jusqu'à un certain point.
关于可加以采用最为适宜
做法,
人在某种程度上存在着意见分歧。
On constate une augmentation statistique sensible du pourcentage des personnes souffrant d'une surcharge pondérale, en particulier des obèses.
体重超重、特别是过度肥胖百分比显示,多年以来统计数字显著增长。
En outre, 88 % d'entre eux se livraient à des activités physiques plus de deux fois par semaine, pendant 60 minutes.
另外,有88%每周进行两次以上为时60分钟
体育活动。
Le système en place doit être capable de recevoir les observations des fournisseurs et d'y donner suite sans retard].
所设置系统必须能够毫不迟延地接收和
供
商
反馈]。
À cette fin, il se fonde sur les réponses de 226 entreprises faisant partie des plus grandes STN du monde.
这些结果依据是从世界最大跨国公司中抽取
226
复。
L'armée a ouvert une ligne téléphonique gratuite d'aide en urgence, avec le concours bénévole du grand opérateur téléphonique MTN.
国防军设有一条迅速免费电话热线,由一家大通讯公司MTN免费提供支持。
Une majorité nette de l'ensemble des répondants (85 %) a toutefois estimé que certaines exceptions à la responsabilité devraient s'appliquer.
然而,在所有人当中,显然大多数人(85%)认为赔偿责任
某些除外规定在任何情形下都
予以适用。
Par exemple, doit-il y avoir des délais impartis pour répondre aux cas soumis au Conseil par des organisations de traités?
例如,条约组织向安理提出
查询是否
有既定
时限?
Globalement, une majorité de répondants ont fait des commentaires indiquant qu'ils appuient ou acceptent la nécessité de limiter la responsabilité.
总体上看,大多数人均称支持或接受有必要规定赔偿责任
限额。
D'une manière générale, 21,5 % des personnes interrogées étaient obèses, 41 % accusaient un surpoids et 36,9 % avaient un poids normal ou insuffisant.
一般说来,发现有21.5%体重超重,有41%
过度超重,而36.9%
体重正常或体重不足。
Dans le premier groupe, 20,8 % des enfants interrogés confirment qu'ils avaient déjà fumé, 25,3 % pour les garçons et 16,3 % pour les filles.
在过去吸烟习惯方面,有20.8%承认吸过烟,其中男童(25.3%)比女童(16.3%)要多。
Au contraire, notre groupe était pas mal, on était plus calme.Parce qu'on a bien préparé avant et puis il n'y aura aucun souci.
我们小组就比较沉着冷静,自如,因为已经准备好了还怕什么呢。
Toutefois, s'agissant de ceux qui fumaient actuellement, 90,6 % des enfants interrogés ont déclaré qu'ils ne fumaient pas, 87,7 % des garçons et 93,5 % des filles.
然而,重要是,在研究目前吸烟习惯方面,有90.6%
否认吸烟,其中87.7%为男童,93.5%为女童。
Il incombe aux principaux donateurs de développer et de maintenir le réseau, de sensibiliser davantage l'opinion sur le réseau et de répondre aux questions posées.
主要发起负责发展和维持INFOCAP,提高对该网络
认识并
询问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les coprésidents ont répondu aux observations des participants.
联合主席对与会者评论意见做出
答。
L'Inde n'a pas répondu favorablement à ces suggestions.
对于这些建议,印度没有作出积极答。
Quelque 1 143 d'entre elles avaient moins de 18 ans (19,25 %) et 4 328 plus de 18 ans (90 %).
有1,143答者
满18岁(19.25%),
4,328
答者则在18岁以上(90%)。
Sur l'ensemble des répondants, 2,4 % ont revendiqué deux races ou plus.
所有答人
2.4%填报属于两个或多个种族。
Ce point de vue semble l'emporter en particulier parmi les répondants représentant les pays.
在代表政府答人中间这种观点似尤为普遍。
C'est un conseiller psychosocial qui répond aux appels 24 heures sur 24, jamais de répondeur téléphonique.
每天24小时都有一个咨询人员接听电话,该热线从来使用电话
答机。
En ce qui concerne la meilleure marche à suivre, les opinions divergent jusqu'à un certain point.
关于可加以采用最为适宜
做法,
答人在某种程度上存在着意见分歧。
On constate une augmentation statistique sensible du pourcentage des personnes souffrant d'une surcharge pondérale, en particulier des obèses.
体重超重、特别是过度肥胖答者
百分比显示,多年以来统计数字显著增长。
En outre, 88 % d'entre eux se livraient à des activités physiques plus de deux fois par semaine, pendant 60 minutes.
另外,有88%答者每周进行两次以上为时60分钟
体育活动。
Le système en place doit être capable de recevoir les observations des fournisseurs et d'y donner suite sans retard].
所设置系统必须能够毫
地接收和
答供
商
反馈]。
À cette fin, il se fonde sur les réponses de 226 entreprises faisant partie des plus grandes STN du monde.
这些结果依据是从世界最大跨国公司中抽取
226
答者
答复。
L'armée a ouvert une ligne téléphonique gratuite d'aide en urgence, avec le concours bénévole du grand opérateur téléphonique MTN.
国防军设有一条迅速答
免费电话热线,由一家大通讯公司MTN免费提供支持。
Une majorité nette de l'ensemble des répondants (85 %) a toutefois estimé que certaines exceptions à la responsabilité devraient s'appliquer.
然,在所有
答人当中,显然大多数人(85%)认为赔偿责任
某些除外规定在任何情形下都
予以适用。
Par exemple, doit-il y avoir des délais impartis pour répondre aux cas soumis au Conseil par des organisations de traités?
例如,条约组织向安理会提出查询是否
有既定
答时限?
Globalement, une majorité de répondants ont fait des commentaires indiquant qu'ils appuient ou acceptent la nécessité de limiter la responsabilité.
总体上看,大多数答人均称支持或接受有必要规定赔偿责任
限额。
D'une manière générale, 21,5 % des personnes interrogées étaient obèses, 41 % accusaient un surpoids et 36,9 % avaient un poids normal ou insuffisant.
一般说来,发现有21.5%答者体重超重,有41%
答过度超重,
36.9%
答者体重正常或体重
足。
Dans le premier groupe, 20,8 % des enfants interrogés confirment qu'ils avaient déjà fumé, 25,3 % pour les garçons et 16,3 % pour les filles.
在过去吸烟习惯方面,有20.8%答者承认吸过烟,其中男童(25.3%)比女童(16.3%)要多。
Au contraire, notre groupe était pas mal, on était plus calme.Parce qu'on a bien préparé avant et puis il n'y aura aucun souci.
我们小组就比较沉着冷静,答自如,因为已经准备好了还怕什么呢。
Toutefois, s'agissant de ceux qui fumaient actuellement, 90,6 % des enfants interrogés ont déclaré qu'ils ne fumaient pas, 87,7 % des garçons et 93,5 % des filles.
然,重要
是,在研究目前吸烟习惯方面,有90.6%
答者否认吸烟,其中87.7%为男童,93.5%为女童。
Il incombe aux principaux donateurs de développer et de maintenir le réseau, de sensibiliser davantage l'opinion sur le réseau et de répondre aux questions posées.
主要发起者负责发展和维持INFOCAP,提高对该网络认识并
答询问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les coprésidents ont répondu aux observations des participants.
联合主席对与会者评论意见做出应答。
L'Inde n'a pas répondu favorablement à ces suggestions.
对于这些建议,印度没有作出积极应答。
Quelque 1 143 d'entre elles avaient moins de 18 ans (19,25 %) et 4 328 plus de 18 ans (90 %).
有1,143名应答者满18岁(19.25%),而4,328名应答者则在18岁以上(90%)。
Sur l'ensemble des répondants, 2,4 % ont revendiqué deux races ou plus.
所有应答人2.4%填报属于两个或多个种族。
Ce point de vue semble l'emporter en particulier parmi les répondants représentant les pays.
在代表政府应答人中间这种观点似尤为普遍。
C'est un conseiller psychosocial qui répond aux appels 24 heures sur 24, jamais de répondeur téléphonique.
每天24小时都有一个咨询人员接听电话,该热线使用电话应答机。
En ce qui concerne la meilleure marche à suivre, les opinions divergent jusqu'à un certain point.
关于可加以采用最为适宜
做法,应答人在某种程度上存在着意见分歧。
On constate une augmentation statistique sensible du pourcentage des personnes souffrant d'une surcharge pondérale, en particulier des obèses.
体、特别是过度肥胖应答者
百分比显示,多年以
统计数字显著增长。
En outre, 88 % d'entre eux se livraient à des activités physiques plus de deux fois par semaine, pendant 60 minutes.
另外,有88%应答者每周进行两次以上为时60分钟
体育活动。
Le système en place doit être capable de recevoir les observations des fournisseurs et d'y donner suite sans retard].
所设置系统必须能够毫
迟延地接收和应答供应商
反馈]。
À cette fin, il se fonde sur les réponses de 226 entreprises faisant partie des plus grandes STN du monde.
这些结果依据是
世界最大跨国公司中抽取
226名应答者
答复。
L'armée a ouvert une ligne téléphonique gratuite d'aide en urgence, avec le concours bénévole du grand opérateur téléphonique MTN.
国防军设有一条迅速应答免费电话热线,由一家大通讯公司MTN免费提供支持。
Une majorité nette de l'ensemble des répondants (85 %) a toutefois estimé que certaines exceptions à la responsabilité devraient s'appliquer.
然而,在所有应答人当中,显然大多数人(85%)认为赔偿责任某些除外规定在任何情形下都应予以适用。
Par exemple, doit-il y avoir des délais impartis pour répondre aux cas soumis au Conseil par des organisations de traités?
例如,条约组织向安理会提出查询是否应有既定应答时限?
Globalement, une majorité de répondants ont fait des commentaires indiquant qu'ils appuient ou acceptent la nécessité de limiter la responsabilité.
总体上看,大多数应答人均称支持或接受有必要规定赔偿责任限额。
D'une manière générale, 21,5 % des personnes interrogées étaient obèses, 41 % accusaient un surpoids et 36,9 % avaient un poids normal ou insuffisant.
一般说,发现有21.5%
应答者体
,有41%
应答过度
,而36.9%
应答者体
正常或体
足。
Dans le premier groupe, 20,8 % des enfants interrogés confirment qu'ils avaient déjà fumé, 25,3 % pour les garçons et 16,3 % pour les filles.
在过去吸烟习惯方面,有20.8%应答者承认吸过烟,其中男童(25.3%)比女童(16.3%)要多。
Au contraire, notre groupe était pas mal, on était plus calme.Parce qu'on a bien préparé avant et puis il n'y aura aucun souci.
我们小组就比较沉着冷静,应答自如,因为已经准备好了还怕什么呢。
Toutefois, s'agissant de ceux qui fumaient actuellement, 90,6 % des enfants interrogés ont déclaré qu'ils ne fumaient pas, 87,7 % des garçons et 93,5 % des filles.
然而,要
是,在研究目前吸烟习惯方面,有90.6%
应答者否认吸烟,其中87.7%为男童,93.5%为女童。
Il incombe aux principaux donateurs de développer et de maintenir le réseau, de sensibiliser davantage l'opinion sur le réseau et de répondre aux questions posées.
主要发起者负责发展和维持INFOCAP,提高对该网络认识并应答询问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les coprésidents ont répondu aux observations des participants.
联合主席对与会者评论意见做出
。
L'Inde n'a pas répondu favorablement à ces suggestions.
对于这些建议,印度没有作出积极。
Quelque 1 143 d'entre elles avaient moins de 18 ans (19,25 %) et 4 328 plus de 18 ans (90 %).
有1,143名者不满18岁(19.25%),而4,328名
者则在18岁以上(90%)。
Sur l'ensemble des répondants, 2,4 % ont revendiqué deux races ou plus.
所有人
2.4%填报属于两个或多个种族。
Ce point de vue semble l'emporter en particulier parmi les répondants représentant les pays.
在代表政府人中间这种观点似尤
普遍。
C'est un conseiller psychosocial qui répond aux appels 24 heures sur 24, jamais de répondeur téléphonique.
每天24小时都有一个咨询人员接听电话,该热线从来不使用电话机。
En ce qui concerne la meilleure marche à suivre, les opinions divergent jusqu'à un certain point.
关于可加以采用宜
做法,
人在某种程度上存在着意见分歧。
On constate une augmentation statistique sensible du pourcentage des personnes souffrant d'une surcharge pondérale, en particulier des obèses.
体重超重、特别是过度肥胖者
百分比显示,多年以来统计数字显著增长。
En outre, 88 % d'entre eux se livraient à des activités physiques plus de deux fois par semaine, pendant 60 minutes.
另外,有88%者每周进行两次以上
时60分钟
体育活动。
Le système en place doit être capable de recevoir les observations des fournisseurs et d'y donner suite sans retard].
所设置系统必须能够毫不迟延地接收和
供
商
反馈]。
À cette fin, il se fonde sur les réponses de 226 entreprises faisant partie des plus grandes STN du monde.
这些结果依据是从世界
大跨国公司中抽取
226名
者
复。
L'armée a ouvert une ligne téléphonique gratuite d'aide en urgence, avec le concours bénévole du grand opérateur téléphonique MTN.
国防军设有一条迅速免费电话热线,由一家大通讯公司MTN免费提供支持。
Une majorité nette de l'ensemble des répondants (85 %) a toutefois estimé que certaines exceptions à la responsabilité devraient s'appliquer.
然而,在所有人当中,显然大多数人(85%)认
赔偿责任
某些除外规定在任何情形下都
予以
用。
Par exemple, doit-il y avoir des délais impartis pour répondre aux cas soumis au Conseil par des organisations de traités?
例如,条约组织向安理会提出查询是否
有既定
时限?
Globalement, une majorité de répondants ont fait des commentaires indiquant qu'ils appuient ou acceptent la nécessité de limiter la responsabilité.
总体上看,大多数人均称支持或接受有必要规定赔偿责任
限额。
D'une manière générale, 21,5 % des personnes interrogées étaient obèses, 41 % accusaient un surpoids et 36,9 % avaient un poids normal ou insuffisant.
一般说来,发现有21.5%者体重超重,有41%
过度超重,而36.9%
者体重正常或体重不足。
Dans le premier groupe, 20,8 % des enfants interrogés confirment qu'ils avaient déjà fumé, 25,3 % pour les garçons et 16,3 % pour les filles.
在过去吸烟习惯方面,有20.8%者承认吸过烟,其中男童(25.3%)比女童(16.3%)要多。
Au contraire, notre groupe était pas mal, on était plus calme.Parce qu'on a bien préparé avant et puis il n'y aura aucun souci.
我们小组就比较沉着冷静,自如,因
已经准备好了还怕什么呢。
Toutefois, s'agissant de ceux qui fumaient actuellement, 90,6 % des enfants interrogés ont déclaré qu'ils ne fumaient pas, 87,7 % des garçons et 93,5 % des filles.
然而,重要是,在研究目前吸烟习惯方面,有90.6%
者否认吸烟,其中87.7%
男童,93.5%
女童。
Il incombe aux principaux donateurs de développer et de maintenir le réseau, de sensibiliser davantage l'opinion sur le réseau et de répondre aux questions posées.
主要发起者负责发展和维持INFOCAP,提高对该网络认识并
询问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。