Dans un pays sans humour, la vie est insupportable.
没有默
地方,生活无法忍受。
Dans un pays sans humour, la vie est insupportable.
没有默
地方,生活无法忍受。
Provocation gratuite, humour graveleux ou acte de rebellion ?
这是无理由挑衅、下流
默还是反抗
举动呢?
Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.
钱德这一角色被公认是剧中最默古怪
。
Pour vivre ensemble, il faut une brassée d’amour et une pincée d’humour.
在一起生活,需要爱和一点点
默感。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度默吧。
Son sens aigu et parfois vicieux de l'humour a égayé nos vies.
她机敏、有时甚至是顽皮
默感,丰富了我们
生活。
Le sens de l'humour et l'attitude joviale de l'Ambassadeur Arias l'ont fait aimer de ses collègues.
阿里亚斯大默感和乐观精神,
其深受同事
欢迎。
"Et quand la vérité n'ose pas aller toute nue, la robe qui l'habille le mieux, c'est l'humour". DORIS LUSSIE
" 当真理(事)无法裸露见人时,最方法是让它穿上
默
衣裙"。
En fin de semaine encore, il a démontré qu'il était plus comique que certains de nos humoristes.
而上周末,他又让我们见识到自己那喜剧演员也自叹不如
默细胞。
Avec humour et aussi beaucoup de tendresse, la dessinatrice nous présente ses meilleurs amis.A la vie, à la mort!
用默与亲切
手法,我们
漫画家给大家展现了她最
朋友——现实生活中
死党们。
Il en aura besoin, mais il aura également besoin d'un bon sens de l'humour - qui, je sais, ne lui manque pas.
他将需要这两种品质,但同样,他还需要有健康默感——我知道,这是他所富有
。
Le Président Holkeri a géré l'Assemblée du Millénaire avec concision, en exerçant à bon escient l'autorité présidentielle et un sens de l'humour bienfaisant.
霍尔克里先生驾轻就熟地主持了千年大会工作,明智地行
了主席
权力,显示了惬意
默感。
Maintenant,j’espère chercher un coloc intelligent,sérieux mais drôle,prope,gentil,facile à vivre,qui est prêt de partager mon allégresse, ma désolation et mes soucis,et qui vas partager du ménage.
如今,我希望找一个聪明,干净,善良,容易相处,严肃而不失默
同居者。
Il y a en a un qui est très marrant;j’adore son sens de l’humour.L’autre est plus timide et peu bavard mais tout aussi sympathique.
一个有趣,我喜欢他
默;另一个比较腼腆,
少说话。但是两个都令人喜欢。
Nous nous souviendrons toujours de votre dignité calme, de votre stoïcisme en temps de crise, de votre sagesse et de votre sens de l'humour.
我们将永远铭记你庄严举止,临危不乱
坚毅态度,以及你
智慧和你
默感。
Il a jamais tué personne, mon papa, est un petit livre qui se lit vite et plutôt drôle, pourtant le sujet ne porte pas à rire.
《我爸,他从没杀过谁》,一本字里行间透着默
小书,让人带泪
默。
Le «Coin de Détente», logiciel d’apprentissage multifonctionnel, présente chaque jour, en chinois et en français, un petit texte destiné aux amoureux de la langue chinoise.
中法休闲角是一个学习软件,每天提供一篇双语短文,供法语或中文学习者
用。中法休闲角-
默是其中
默笑话频道。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra作品中情感和
默得到巧妙
搭配,就像他欣赏
Jean-Louis Bloch-Lainé
作品一样。他
每幅作品都
控制了光线或是运用了其他一些技巧。
L'insertion de dessins «humoristiques et satiriques», y compris d'autoportraits des dessinateurs eux-mêmes, montre également que ces dessins n'avaient pas pour objet d'inciter à la haine religieuse.
附有“默、讽刺”
插图,包括描绘作者本人在内
插图,证实了它们并非想要煽动宗教仇视。
Une classe de hall descend, la langue de corps pleine d'humour riche de Drissa et l'expression de visage, a laissé le plaisir que tout le monde frappe !
一堂课下来,Drissa丰富默
肢体语言及脸部表情,让大家打
不亦乐乎!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un pays sans humour, la vie est insupportable.
没有幽默地方,生活无法忍受。
Provocation gratuite, humour graveleux ou acte de rebellion ?
这无理由
挑衅、下流
幽默还
反抗
举动呢?
Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.
钱德这一角色被公认剧中最幽默古怪
。
Pour vivre ensemble, il faut une brassée d’amour et une pincée d’humour.
在一起生活,需要很多很多爱和一点点
幽默感。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度幽默吧。
Son sens aigu et parfois vicieux de l'humour a égayé nos vies.
她机敏、有时甚
皮
幽默感,丰富了我们
生活。
Le sens de l'humour et l'attitude joviale de l'Ambassadeur Arias l'ont fait aimer de ses collègues.
阿里亚斯大使幽默感和乐观精神,使其深受同事
欢迎。
"Et quand la vérité n'ose pas aller toute nue, la robe qui l'habille le mieux, c'est l'humour". DORIS LUSSIE
" 当真理(事)无法裸露见人时,最方法
让它穿上幽默
衣裙"。
En fin de semaine encore, il a démontré qu'il était plus comique que certains de nos humoristes.
而上周末,他又让我们见识到自己那连很多喜剧演员也自叹不如幽默细胞。
Avec humour et aussi beaucoup de tendresse, la dessinatrice nous présente ses meilleurs amis.A la vie, à la mort!
用幽默与手法,我们
漫画家给大家展现了她最
朋友——现实生活中
死党们。
Il en aura besoin, mais il aura également besoin d'un bon sens de l'humour - qui, je sais, ne lui manque pas.
他将需要这两种品质,但同样,他还需要有健康幽默感——我知道,这
他所富有
。
Le Président Holkeri a géré l'Assemblée du Millénaire avec concision, en exerçant à bon escient l'autorité présidentielle et un sens de l'humour bienfaisant.
霍尔克里先生驾轻就熟地主持了千年大会工作,明智地行使了主席
权力,显示了惬意
幽默感。
Maintenant,j’espère chercher un coloc intelligent,sérieux mais drôle,prope,gentil,facile à vivre,qui est prêt de partager mon allégresse, ma désolation et mes soucis,et qui vas partager du ménage.
如今,我希望找一个聪明,干净,善良,容易相处,严肃而不失幽默同居者。
Il y a en a un qui est très marrant;j’adore son sens de l’humour.L’autre est plus timide et peu bavard mais tout aussi sympathique.
一个很有趣,我喜欢他幽默;另一个比较腼腆,很少说话。但
两个都令人喜欢。
Nous nous souviendrons toujours de votre dignité calme, de votre stoïcisme en temps de crise, de votre sagesse et de votre sens de l'humour.
我们将永远铭记你庄严举止,临危不乱
坚毅态度,以及你
智慧和你
幽默感。
Il a jamais tué personne, mon papa, est un petit livre qui se lit vite et plutôt drôle, pourtant le sujet ne porte pas à rire.
《我爸,他从没杀过谁》,一本字里行间透着幽默小书,让人带泪
幽默。
Le «Coin de Détente», logiciel d’apprentissage multifonctionnel, présente chaque jour, en chinois et en français, un petit texte destiné aux amoureux de la langue chinoise.
中法休闲角一个学习软件,每天提供一篇双语短文,供法语或中文
学习者使用。中法休闲角-幽默
其中
幽默笑话频道。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra作品中情感和幽默得到巧妙
搭配,就像他欣赏
Jean-Louis Bloch-Lainé
作品一样。他
每幅作品都很
控制了光线或
运用了其他一些技巧。
L'insertion de dessins «humoristiques et satiriques», y compris d'autoportraits des dessinateurs eux-mêmes, montre également que ces dessins n'avaient pas pour objet d'inciter à la haine religieuse.
附有“幽默、讽刺”插图,包括描绘作者本人在内
插图,证实了它们并非想要煽动宗教仇视。
Une classe de hall descend, la langue de corps pleine d'humour riche de Drissa et l'expression de visage, a laissé le plaisir que tout le monde frappe !
一堂课下来,Drissa丰富幽默肢体语言及脸部表情,让大家打
不亦乐乎!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un pays sans humour, la vie est insupportable.
没有幽默的地方,生活无法忍受。
Provocation gratuite, humour graveleux ou acte de rebellion ?
这是无理由的挑衅、下流的幽默还是反抗的举动呢?
Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.
钱德这一角色被公认是剧中最幽默古怪的。
Pour vivre ensemble, il faut une brassée d’amour et une pincée d’humour.
在一起生活,需要很多很多的爱和一点点的幽默感。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。
Son sens aigu et parfois vicieux de l'humour a égayé nos vies.
她的机敏、有时甚至是顽皮的幽默感,丰富了我们的生活。
Le sens de l'humour et l'attitude joviale de l'Ambassadeur Arias l'ont fait aimer de ses collègues.
阿里亚斯大使的幽默感和乐观精神,使其深受同事的欢迎。
"Et quand la vérité n'ose pas aller toute nue, la robe qui l'habille le mieux, c'est l'humour". DORIS LUSSIE
" 当真理(事)无法见人时,最
的方法是
上幽默的衣裙"。
En fin de semaine encore, il a démontré qu'il était plus comique que certains de nos humoristes.
而上周末,他又我们见识到自己那连很多喜剧演员也自叹不如的幽默细胞。
Avec humour et aussi beaucoup de tendresse, la dessinatrice nous présente ses meilleurs amis.A la vie, à la mort!
用幽默与亲切的手法,我们的漫画家给大家展现了她最的朋友——现实生活中的死党们。
Il en aura besoin, mais il aura également besoin d'un bon sens de l'humour - qui, je sais, ne lui manque pas.
他将需要这两种品质,但同样,他还需要有健康的幽默感——我知道,这是他所富有的。
Le Président Holkeri a géré l'Assemblée du Millénaire avec concision, en exerçant à bon escient l'autorité présidentielle et un sens de l'humour bienfaisant.
霍尔克里先生驾轻就熟地主持了千年大会的工作,明智地行使了主席的权力,显示了惬意的幽默感。
Maintenant,j’espère chercher un coloc intelligent,sérieux mais drôle,prope,gentil,facile à vivre,qui est prêt de partager mon allégresse, ma désolation et mes soucis,et qui vas partager du ménage.
如今,我希望找一个聪明,干净,善良,容易相处,严肃而不失幽默的同居者。
Il y a en a un qui est très marrant;j’adore son sens de l’humour.L’autre est plus timide et peu bavard mais tout aussi sympathique.
一个很有趣,我喜欢他的幽默;另一个比较腼腆,很少说话。但是两个都令人喜欢。
Nous nous souviendrons toujours de votre dignité calme, de votre stoïcisme en temps de crise, de votre sagesse et de votre sens de l'humour.
我们将永远铭记你的庄严举止,临危不乱的坚毅态度,以及你的智慧和你的幽默感。
Il a jamais tué personne, mon papa, est un petit livre qui se lit vite et plutôt drôle, pourtant le sujet ne porte pas à rire.
《我爸,他从没杀过谁》,一本字里行间透着幽默的小书,人带泪的幽默。
Le «Coin de Détente», logiciel d’apprentissage multifonctionnel, présente chaque jour, en chinois et en français, un petit texte destiné aux amoureux de la langue chinoise.
中法休闲角是一个学习软件,每天提供一篇双语短文,供法语或中文的学习者使用。中法休闲角-幽默是其中的幽默笑话频道。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra的作品中情感和幽默得到巧妙的搭配,就像他欣赏的Jean-Louis Bloch-Lainé的作品一样。他的每幅作品都很的控制了光线或是运用了其他一些技巧。
L'insertion de dessins «humoristiques et satiriques», y compris d'autoportraits des dessinateurs eux-mêmes, montre également que ces dessins n'avaient pas pour objet d'inciter à la haine religieuse.
附有“幽默、讽刺”的插图,包括描绘作者本人在内的插图,证实了们并非想要煽动宗教仇视。
Une classe de hall descend, la langue de corps pleine d'humour riche de Drissa et l'expression de visage, a laissé le plaisir que tout le monde frappe !
一堂课下来,Drissa丰富幽默的肢体语言及脸部表情,大家打的不亦乐乎!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un pays sans humour, la vie est insupportable.
没有幽默方,生活无法忍受。
Provocation gratuite, humour graveleux ou acte de rebellion ?
这是无理由、下流
幽默还是反抗
举动呢?
Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.
钱德这一角色被公认是剧中最幽默古怪。
Pour vivre ensemble, il faut une brassée d’amour et une pincée d’humour.
在一起生活,需要很多很多爱和一点点
幽默感。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度幽默吧。
Son sens aigu et parfois vicieux de l'humour a égayé nos vies.
她机敏、有时甚至是顽皮
幽默感,丰富了我们
生活。
Le sens de l'humour et l'attitude joviale de l'Ambassadeur Arias l'ont fait aimer de ses collègues.
阿里亚斯大使幽默感和乐观精神,使其深受同事
欢迎。
"Et quand la vérité n'ose pas aller toute nue, la robe qui l'habille le mieux, c'est l'humour". DORIS LUSSIE
" 当真理(事)无法裸露见人时,最方法是让它穿上幽默
衣裙"。
En fin de semaine encore, il a démontré qu'il était plus comique que certains de nos humoristes.
而上周末,他又让我们见识到自己那连很多喜剧演员也自叹不如幽默细胞。
Avec humour et aussi beaucoup de tendresse, la dessinatrice nous présente ses meilleurs amis.A la vie, à la mort!
用幽默与亲切手法,我们
漫画家给大家展现了她最
朋友——现实生活中
死党们。
Il en aura besoin, mais il aura également besoin d'un bon sens de l'humour - qui, je sais, ne lui manque pas.
他将需要这两种品质,但同样,他还需要有健康幽默感——我知道,这是他所富有
。
Le Président Holkeri a géré l'Assemblée du Millénaire avec concision, en exerçant à bon escient l'autorité présidentielle et un sens de l'humour bienfaisant.
霍尔克里先生驾轻就熟主持了千年大会
工作,明
使了主席
权力,显示了惬意
幽默感。
Maintenant,j’espère chercher un coloc intelligent,sérieux mais drôle,prope,gentil,facile à vivre,qui est prêt de partager mon allégresse, ma désolation et mes soucis,et qui vas partager du ménage.
如今,我希望找一个聪明,干净,善良,容易相处,严肃而不失幽默同居者。
Il y a en a un qui est très marrant;j’adore son sens de l’humour.L’autre est plus timide et peu bavard mais tout aussi sympathique.
一个很有趣,我喜欢他幽默;另一个比较腼腆,很少说话。但是两个都令人喜欢。
Nous nous souviendrons toujours de votre dignité calme, de votre stoïcisme en temps de crise, de votre sagesse et de votre sens de l'humour.
我们将永远铭记你庄严举止,临危不乱
坚毅态度,以及你
慧和你
幽默感。
Il a jamais tué personne, mon papa, est un petit livre qui se lit vite et plutôt drôle, pourtant le sujet ne porte pas à rire.
《我爸,他从没杀过谁》,一本字里间透着幽默
小书,让人带泪
幽默。
Le «Coin de Détente», logiciel d’apprentissage multifonctionnel, présente chaque jour, en chinois et en français, un petit texte destiné aux amoureux de la langue chinoise.
中法休闲角是一个学习软件,每天提供一篇双语短文,供法语或中文学习者使用。中法休闲角-幽默是其中
幽默笑话频道。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra作品中情感和幽默得到巧妙
搭配,就像他欣赏
Jean-Louis Bloch-Lainé
作品一样。他
每幅作品都很
控制了光线或是运用了其他一些技巧。
L'insertion de dessins «humoristiques et satiriques», y compris d'autoportraits des dessinateurs eux-mêmes, montre également que ces dessins n'avaient pas pour objet d'inciter à la haine religieuse.
附有“幽默、讽刺”插图,包括描绘作者本人在内
插图,证实了它们并非想要煽动宗教仇视。
Une classe de hall descend, la langue de corps pleine d'humour riche de Drissa et l'expression de visage, a laissé le plaisir que tout le monde frappe !
一堂课下来,Drissa丰富幽默肢体语言及脸部表情,让大家打
不亦乐乎!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un pays sans humour, la vie est insupportable.
没有幽默地方,生活无法忍受。
Provocation gratuite, humour graveleux ou acte de rebellion ?
这是无理由挑衅、下流
幽默还是反抗
举动呢?
Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.
钱德这一角色被公认是剧中最幽默古怪。
Pour vivre ensemble, il faut une brassée d’amour et une pincée d’humour.
在一起生活,需要很多很多爱和一点点
幽默感。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,妨先来点适度
幽默吧。
Son sens aigu et parfois vicieux de l'humour a égayé nos vies.
她机敏、有时甚至是顽皮
幽默感,丰富了
生活。
Le sens de l'humour et l'attitude joviale de l'Ambassadeur Arias l'ont fait aimer de ses collègues.
阿里亚斯大使幽默感和乐观精神,使其深受同事
欢迎。
"Et quand la vérité n'ose pas aller toute nue, la robe qui l'habille le mieux, c'est l'humour". DORIS LUSSIE
" 当真理(事)无法裸露见人时,最方法是让它穿上幽默
衣裙"。
En fin de semaine encore, il a démontré qu'il était plus comique que certains de nos humoristes.
而上周末,他又让见识到自己那连很多喜剧演员也自叹
幽默细胞。
Avec humour et aussi beaucoup de tendresse, la dessinatrice nous présente ses meilleurs amis.A la vie, à la mort!
用幽默与亲切手法,
漫画家给大家展现了她最
朋友——现实生活中
死党
。
Il en aura besoin, mais il aura également besoin d'un bon sens de l'humour - qui, je sais, ne lui manque pas.
他将需要这两种品质,但同样,他还需要有健康幽默感——
知道,这是他所富有
。
Le Président Holkeri a géré l'Assemblée du Millénaire avec concision, en exerçant à bon escient l'autorité présidentielle et un sens de l'humour bienfaisant.
霍尔克里先生驾轻就熟地主持了千年大会工作,明智地行使了主席
权力,显示了惬意
幽默感。
Maintenant,j’espère chercher un coloc intelligent,sérieux mais drôle,prope,gentil,facile à vivre,qui est prêt de partager mon allégresse, ma désolation et mes soucis,et qui vas partager du ménage.
今,
希望找一个聪明,干净,善良,容易相处,严肃而
失幽默
同居者。
Il y a en a un qui est très marrant;j’adore son sens de l’humour.L’autre est plus timide et peu bavard mais tout aussi sympathique.
一个很有趣,喜欢他
幽默;另一个比较腼腆,很少说话。但是两个都令人喜欢。
Nous nous souviendrons toujours de votre dignité calme, de votre stoïcisme en temps de crise, de votre sagesse et de votre sens de l'humour.
将永远铭记你
庄严举止,临危
乱
坚毅态度,以及你
智慧和你
幽默感。
Il a jamais tué personne, mon papa, est un petit livre qui se lit vite et plutôt drôle, pourtant le sujet ne porte pas à rire.
《爸,他从没杀过谁》,一本字里行间透着幽默
小书,让人带泪
幽默。
Le «Coin de Détente», logiciel d’apprentissage multifonctionnel, présente chaque jour, en chinois et en français, un petit texte destiné aux amoureux de la langue chinoise.
中法休闲角是一个学习软件,每天提供一篇双语短文,供法语或中文学习者使用。中法休闲角-幽默是其中
幽默笑话频道。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra作品中情感和幽默得到巧妙
搭配,就像他欣赏
Jean-Louis Bloch-Lainé
作品一样。他
每幅作品都很
控制了光线或是运用了其他一些技巧。
L'insertion de dessins «humoristiques et satiriques», y compris d'autoportraits des dessinateurs eux-mêmes, montre également que ces dessins n'avaient pas pour objet d'inciter à la haine religieuse.
附有“幽默、讽刺”插图,包括描绘作者本人在内
插图,证实了它
并非想要煽动宗教仇视。
Une classe de hall descend, la langue de corps pleine d'humour riche de Drissa et l'expression de visage, a laissé le plaisir que tout le monde frappe !
一堂课下来,Drissa丰富幽默肢体语言及脸部表情,让大家打
亦乐乎!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Dans un pays sans humour, la vie est insupportable.
没有幽默的地方,生活无法忍受。
Provocation gratuite, humour graveleux ou acte de rebellion ?
这是无理由的挑衅、下流的幽默还是反抗的举动呢?
Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.
钱德这一角色是剧中最幽默古怪的。
Pour vivre ensemble, il faut une brassée d’amour et une pincée d’humour.
在一起生活,需要很多很多的爱和一点点的幽默感。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。
Son sens aigu et parfois vicieux de l'humour a égayé nos vies.
她的机敏、有时甚至是顽皮的幽默感,丰富了我们的生活。
Le sens de l'humour et l'attitude joviale de l'Ambassadeur Arias l'ont fait aimer de ses collègues.
阿里亚斯大使的幽默感和乐观精神,使其深受同事的欢迎。
"Et quand la vérité n'ose pas aller toute nue, la robe qui l'habille le mieux, c'est l'humour". DORIS LUSSIE
" 当真理(事)无法裸露见人时,最的方法是让它穿上幽默的衣裙"。
En fin de semaine encore, il a démontré qu'il était plus comique que certains de nos humoristes.
而上周末,他又让我们见识到自己那连很多喜剧演员也自叹不如的幽默细胞。
Avec humour et aussi beaucoup de tendresse, la dessinatrice nous présente ses meilleurs amis.A la vie, à la mort!
用幽默与亲切的手法,我们的漫画家给大家展现了她最的朋友——现实生活中的死党们。
Il en aura besoin, mais il aura également besoin d'un bon sens de l'humour - qui, je sais, ne lui manque pas.
他将需要这两种品质,但同样,他还需要有健康的幽默感——我知道,这是他所富有的。
Le Président Holkeri a géré l'Assemblée du Millénaire avec concision, en exerçant à bon escient l'autorité présidentielle et un sens de l'humour bienfaisant.
里先生驾轻就熟地主持了千年大会的工作,明智地行使了主席的权力,显示了惬意的幽默感。
Maintenant,j’espère chercher un coloc intelligent,sérieux mais drôle,prope,gentil,facile à vivre,qui est prêt de partager mon allégresse, ma désolation et mes soucis,et qui vas partager du ménage.
如今,我希望找一个聪明,干净,善良,容易相处,严肃而不失幽默的同居者。
Il y a en a un qui est très marrant;j’adore son sens de l’humour.L’autre est plus timide et peu bavard mais tout aussi sympathique.
一个很有趣,我喜欢他的幽默;另一个比较腼腆,很少说话。但是两个都令人喜欢。
Nous nous souviendrons toujours de votre dignité calme, de votre stoïcisme en temps de crise, de votre sagesse et de votre sens de l'humour.
我们将永远铭记你的庄严举止,临危不乱的坚毅态度,以及你的智慧和你的幽默感。
Il a jamais tué personne, mon papa, est un petit livre qui se lit vite et plutôt drôle, pourtant le sujet ne porte pas à rire.
《我爸,他从没杀过谁》,一本字里行间透着幽默的小书,让人带泪的幽默。
Le «Coin de Détente», logiciel d’apprentissage multifonctionnel, présente chaque jour, en chinois et en français, un petit texte destiné aux amoureux de la langue chinoise.
中法休闲角是一个学习软件,每天提供一篇双语短文,供法语或中文的学习者使用。中法休闲角-幽默是其中的幽默笑话频道。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra的作品中情感和幽默得到巧妙的搭配,就像他欣赏的Jean-Louis Bloch-Lainé的作品一样。他的每幅作品都很的控制了光线或是运用了其他一些技巧。
L'insertion de dessins «humoristiques et satiriques», y compris d'autoportraits des dessinateurs eux-mêmes, montre également que ces dessins n'avaient pas pour objet d'inciter à la haine religieuse.
附有“幽默、讽刺”的插图,包括描绘作者本人在内的插图,证实了它们并非想要煽动宗教仇视。
Une classe de hall descend, la langue de corps pleine d'humour riche de Drissa et l'expression de visage, a laissé le plaisir que tout le monde frappe !
一堂课下来,Drissa丰富幽默的肢体语言及脸部表情,让大家打的不亦乐乎!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un pays sans humour, la vie est insupportable.
没有幽默的地方,生活无法忍受。
Provocation gratuite, humour graveleux ou acte de rebellion ?
这是无理由的挑衅、下流的幽默还是反抗的举动呢?
Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.
钱德这一角色被公认是剧中最幽默古怪的。
Pour vivre ensemble, il faut une brassée d’amour et une pincée d’humour.
一起生活,
要很多很多的爱和一点点的幽默感。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。
Son sens aigu et parfois vicieux de l'humour a égayé nos vies.
她的机敏、有时甚至是顽皮的幽默感,丰富了我们的生活。
Le sens de l'humour et l'attitude joviale de l'Ambassadeur Arias l'ont fait aimer de ses collègues.
阿里亚斯大使的幽默感和乐观精神,使其深受同事的欢迎。
"Et quand la vérité n'ose pas aller toute nue, la robe qui l'habille le mieux, c'est l'humour". DORIS LUSSIE
" 当真理(事)无法裸露见人时,最的方法是让它穿上幽默的衣裙"。
En fin de semaine encore, il a démontré qu'il était plus comique que certains de nos humoristes.
而上周末,又让我们见识到自己那连很多喜剧演员也自叹不如的幽默细胞。
Avec humour et aussi beaucoup de tendresse, la dessinatrice nous présente ses meilleurs amis.A la vie, à la mort!
用幽默与亲切的手法,我们的漫画家给大家展现了她最的朋友——现实生活中的死党们。
Il en aura besoin, mais il aura également besoin d'un bon sens de l'humour - qui, je sais, ne lui manque pas.
要这两种品质,但同样,
还
要有健康的幽默感——我知道,这是
所富有的。
Le Président Holkeri a géré l'Assemblée du Millénaire avec concision, en exerçant à bon escient l'autorité présidentielle et un sens de l'humour bienfaisant.
霍尔克里先生驾轻就熟地主持了千年大会的工作,明智地行使了主席的权力,显示了惬意的幽默感。
Maintenant,j’espère chercher un coloc intelligent,sérieux mais drôle,prope,gentil,facile à vivre,qui est prêt de partager mon allégresse, ma désolation et mes soucis,et qui vas partager du ménage.
如今,我希望找一个聪明,干净,善良,容易相处,严肃而不失幽默的同居者。
Il y a en a un qui est très marrant;j’adore son sens de l’humour.L’autre est plus timide et peu bavard mais tout aussi sympathique.
一个很有趣,我喜欢的幽默;另一个比较腼腆,很少说话。但是两个都令人喜欢。
Nous nous souviendrons toujours de votre dignité calme, de votre stoïcisme en temps de crise, de votre sagesse et de votre sens de l'humour.
我们永远铭记
的庄严举止,临危不乱的坚毅态度,以及
的智慧和
的幽默感。
Il a jamais tué personne, mon papa, est un petit livre qui se lit vite et plutôt drôle, pourtant le sujet ne porte pas à rire.
《我爸,从没杀过谁》,一本字里行间透着幽默的小书,让人带泪的幽默。
Le «Coin de Détente», logiciel d’apprentissage multifonctionnel, présente chaque jour, en chinois et en français, un petit texte destiné aux amoureux de la langue chinoise.
中法休闲角是一个学习软件,每天提供一篇双语短文,供法语或中文的学习者使用。中法休闲角-幽默是其中的幽默笑话频道。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
Sergio Coimbra的作品中情感和幽默得到巧妙的搭配,就像
欣赏的Jean-Louis Bloch-Lainé的作品一样。
的每幅作品都很
的控制了光线或是运用了其
一些技巧。
L'insertion de dessins «humoristiques et satiriques», y compris d'autoportraits des dessinateurs eux-mêmes, montre également que ces dessins n'avaient pas pour objet d'inciter à la haine religieuse.
附有“幽默、讽刺”的插图,包括描绘作者本人内的插图,证实了它们并非想要煽动宗教仇视。
Une classe de hall descend, la langue de corps pleine d'humour riche de Drissa et l'expression de visage, a laissé le plaisir que tout le monde frappe !
一堂课下来,Drissa丰富幽默的肢体语言及脸部表情,让大家打的不亦乐乎!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un pays sans humour, la vie est insupportable.
没有幽默的地方,生活无法忍受。
Provocation gratuite, humour graveleux ou acte de rebellion ?
这是无理由的挑衅、下流的幽默还是反抗的举动呢?
Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.
钱德这一角色被公认是剧中最幽默古怪的。
Pour vivre ensemble, il faut une brassée d’amour et une pincée d’humour.
在一起生活,需要很多很多的爱和一点点的幽默感。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。
Son sens aigu et parfois vicieux de l'humour a égayé nos vies.
她的机敏、有时甚至是顽皮的幽默感,丰富了我们的生活。
Le sens de l'humour et l'attitude joviale de l'Ambassadeur Arias l'ont fait aimer de ses collègues.
阿里亚斯大使的幽默感和乐观精神,使其深受同事的欢迎。
"Et quand la vérité n'ose pas aller toute nue, la robe qui l'habille le mieux, c'est l'humour". DORIS LUSSIE
" 当真理(事)无法裸露见人时,最的方法是让它穿上幽默的衣裙"。
En fin de semaine encore, il a démontré qu'il était plus comique que certains de nos humoristes.
而上周末,他又让我们见识到自己那连很多喜剧演员也自叹不如的幽默细胞。
Avec humour et aussi beaucoup de tendresse, la dessinatrice nous présente ses meilleurs amis.A la vie, à la mort!
用幽默与亲切的手法,我们的漫画家给大家展现了她最的朋友——现实生活中的死党们。
Il en aura besoin, mais il aura également besoin d'un bon sens de l'humour - qui, je sais, ne lui manque pas.
他将需要这两种品质,但同样,他还需要有健康的幽默感——我知道,这是他所富有的。
Le Président Holkeri a géré l'Assemblée du Millénaire avec concision, en exerçant à bon escient l'autorité présidentielle et un sens de l'humour bienfaisant.
霍尔克里先生驾轻就熟地主持了千年大会的工作,明智地行使了主席的权力,显示了惬意的幽默感。
Maintenant,j’espère chercher un coloc intelligent,sérieux mais drôle,prope,gentil,facile à vivre,qui est prêt de partager mon allégresse, ma désolation et mes soucis,et qui vas partager du ménage.
如今,我希望找一个聪明,,
良,容易相处,严肃而不失幽默的同居者。
Il y a en a un qui est très marrant;j’adore son sens de l’humour.L’autre est plus timide et peu bavard mais tout aussi sympathique.
一个很有趣,我喜欢他的幽默;另一个比较腼腆,很少说话。但是两个都令人喜欢。
Nous nous souviendrons toujours de votre dignité calme, de votre stoïcisme en temps de crise, de votre sagesse et de votre sens de l'humour.
我们将永远铭记你的庄严举止,临危不乱的坚毅态度,以及你的智慧和你的幽默感。
Il a jamais tué personne, mon papa, est un petit livre qui se lit vite et plutôt drôle, pourtant le sujet ne porte pas à rire.
《我爸,他从没杀过谁》,一本字里行间透着幽默的小书,让人带泪的幽默。
Le «Coin de Détente», logiciel d’apprentissage multifonctionnel, présente chaque jour, en chinois et en français, un petit texte destiné aux amoureux de la langue chinoise.
中法休闲角是一个学习软件,每天提供一篇双语短文,供法语或中文的学习者使用。中法休闲角-幽默是其中的幽默笑话频道。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra的作品中情感和幽默得到巧妙的搭配,就像他欣赏的Jean-Louis Bloch-Lainé的作品一样。他的每幅作品都很的控制了光线或是运用了其他一些技巧。
L'insertion de dessins «humoristiques et satiriques», y compris d'autoportraits des dessinateurs eux-mêmes, montre également que ces dessins n'avaient pas pour objet d'inciter à la haine religieuse.
附有“幽默、讽刺”的插图,包括描绘作者本人在内的插图,证实了它们并非想要煽动宗教仇视。
Une classe de hall descend, la langue de corps pleine d'humour riche de Drissa et l'expression de visage, a laissé le plaisir que tout le monde frappe !
一堂课下来,Drissa丰富幽默的肢体语言及脸部表情,让大家打的不亦乐乎!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un pays sans humour, la vie est insupportable.
没有幽默的地方,生活无法忍受。
Provocation gratuite, humour graveleux ou acte de rebellion ?
这是无理由的挑衅、下流的幽默还是反抗的举动呢?
Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.
钱德这一角色被公认是剧中最幽默古怪的。
Pour vivre ensemble, il faut une brassée d’amour et une pincée d’humour.
在一起生活,需要很多很多的爱和一点点的幽默感。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。
Son sens aigu et parfois vicieux de l'humour a égayé nos vies.
她的机敏、有时甚至是顽皮的幽默感,丰富了我们的生活。
Le sens de l'humour et l'attitude joviale de l'Ambassadeur Arias l'ont fait aimer de ses collègues.
阿里亚斯大使的幽默感和乐观精神,使其深受同事的欢迎。
"Et quand la vérité n'ose pas aller toute nue, la robe qui l'habille le mieux, c'est l'humour". DORIS LUSSIE
" 当真理(事)无法裸露见人时,最的方法是让它穿上幽默的衣裙"。
En fin de semaine encore, il a démontré qu'il était plus comique que certains de nos humoristes.
而上周末,他又让我们见识到自己那连很多喜剧演员也自叹不如的幽默细胞。
Avec humour et aussi beaucoup de tendresse, la dessinatrice nous présente ses meilleurs amis.A la vie, à la mort!
用幽默与亲切的手法,我们的漫画家给大家展现了她最的朋友——现实生活中的死党们。
Il en aura besoin, mais il aura également besoin d'un bon sens de l'humour - qui, je sais, ne lui manque pas.
他将需要这两种品质,但同样,他还需要有健康的幽默感——我知道,这是他所富有的。
Le Président Holkeri a géré l'Assemblée du Millénaire avec concision, en exerçant à bon escient l'autorité présidentielle et un sens de l'humour bienfaisant.
霍尔克里先生驾轻就熟地主持了千年大会的工作,智地行使了主席的权力,显示了惬意的幽默感。
Maintenant,j’espère chercher un coloc intelligent,sérieux mais drôle,prope,gentil,facile à vivre,qui est prêt de partager mon allégresse, ma désolation et mes soucis,et qui vas partager du ménage.
如今,我希望找一个,
净,善良,容易相处,严肃而不失幽默的同居者。
Il y a en a un qui est très marrant;j’adore son sens de l’humour.L’autre est plus timide et peu bavard mais tout aussi sympathique.
一个很有趣,我喜欢他的幽默;另一个比较腼腆,很少说话。但是两个都令人喜欢。
Nous nous souviendrons toujours de votre dignité calme, de votre stoïcisme en temps de crise, de votre sagesse et de votre sens de l'humour.
我们将永远铭记你的庄严举止,临危不乱的坚毅态度,以及你的智慧和你的幽默感。
Il a jamais tué personne, mon papa, est un petit livre qui se lit vite et plutôt drôle, pourtant le sujet ne porte pas à rire.
《我爸,他从没杀过谁》,一本字里行间透着幽默的小书,让人带泪的幽默。
Le «Coin de Détente», logiciel d’apprentissage multifonctionnel, présente chaque jour, en chinois et en français, un petit texte destiné aux amoureux de la langue chinoise.
中法休闲角是一个学习软件,每天提供一篇双语短文,供法语或中文的学习者使用。中法休闲角-幽默是其中的幽默笑话频道。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra的作品中情感和幽默得到巧妙的搭配,就像他欣赏的Jean-Louis Bloch-Lainé的作品一样。他的每幅作品都很的控制了光线或是运用了其他一些技巧。
L'insertion de dessins «humoristiques et satiriques», y compris d'autoportraits des dessinateurs eux-mêmes, montre également que ces dessins n'avaient pas pour objet d'inciter à la haine religieuse.
附有“幽默、讽刺”的插图,包括描绘作者本人在内的插图,证实了它们并非想要煽动宗教仇视。
Une classe de hall descend, la langue de corps pleine d'humour riche de Drissa et l'expression de visage, a laissé le plaisir que tout le monde frappe !
一堂课下来,Drissa丰富幽默的肢体语言及脸部表情,让大家打的不亦乐乎!
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。