Les responsabilités professionnelles et familiales doivent aller de pair.
职业责任和家庭责任必并行。
Les responsabilités professionnelles et familiales doivent aller de pair.
职业责任和家庭责任必并行。
Les comités pléniers peuvent se réunir parallèlement.
全体委员会可以举行并行会议。
La sécurité et le développement durable vont de pair.
安全可持续发展是并行不悖
。
Les structures parallèles qui existent dans le nord de Mitrovica doivent être supprimées.
米特罗维察并行机构必
撤销。
Les centres de traitement seront agrandis, de même que les organismes et institutions d'appui.
治疗中心将支助系统和机构并行扩展。
Une autre séance parallèle a porté sur la gestion du trafic spatial.
另一场并行会议涉及空间交通管理问题。
Le secrétariat organisera cette réunion pendant la session.
秘处将
本届会议一起组织这次并行活动。
La réunification des structures administratives parallèles au niveau local n'a guère avancé.
在合并地方并行行
结构方面,进展不大。
La gouvernance et la réforme économique vont de pair avec le progrès politique.
治理和经济改革必治方面
进展并行。
Le problème est accentué par l'existence de structures judiciaires serbes parallèles.
塞族人实施并行司法结构使该问题更为严重。
Il n'existe donc pas de parallélisme entre les articles en question.
因此,所讨论条款并不存在并行性。
Mais au début, ces deux projets devront être menés en parallèle.
但在一开始,这两个项目必并行开办。
Ces données d'expérience pourraient être partagées à l'occasion d'une manifestation parallèle sur les femmes.
这一经验可供在关于妇女问题并行活动中分享。
Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.
为此从并行进程进行机制需要有明确
说明。
Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.
为此从并行进程进行机制需要有明确
说明。
Des efforts concertés doivent être déployés sur divers volets afin d'obtenir des résultats tangibles.
要取得实效,就必多轨并行、齐力推进。
Il ne saurait y avoir ni partition, ni monoethnicité, ni structures parallèles.
不容许存在分割、单一族裔和并行机构。
Nous devons travailler en parallèle sur les éléments politiques, économiques et de sécurité.
我们需要在治、安全和经济轨道上并行努力。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国理想
我国文明
特质是并行不悖
。
Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement.
但是,法治、安全和正义是发展并行不悖
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les responsabilités professionnelles et familiales doivent aller de pair.
职业责任和家庭责任必须。
Les comités pléniers peuvent se réunir parallèlement.
全体委员会可以举会议。
La sécurité et le développement durable vont de pair.
安全与可持续发展是不悖的。
Les structures parallèles qui existent dans le nord de Mitrovica doivent être supprimées.
米特罗维察北部的机
必须撤销。
Les centres de traitement seront agrandis, de même que les organismes et institutions d'appui.
治疗中心将与支助系统和机扩展。
Une autre séance parallèle a porté sur la gestion du trafic spatial.
另一场会议涉及空间交通管理问题。
Le secrétariat organisera cette réunion pendant la session.
秘处将与本届会议一起组织这次
活动。
La réunification des structures administratives parallèles au niveau local n'a guère avancé.
在合的
政结
面,进展不大。
La gouvernance et la réforme économique vont de pair avec le progrès politique.
治理和经济改革必须与政治面的进展
。
Le problème est accentué par l'existence de structures judiciaires serbes parallèles.
塞族人实施司法结
使该问题更为严重。
Il n'existe donc pas de parallélisme entre les articles en question.
因此,所讨论的条款不存在
性。
Mais au début, ces deux projets devront être menés en parallèle.
但在一开始,这两个项目必须开办。
Ces données d'expérience pourraient être partagées à l'occasion d'une manifestation parallèle sur les femmes.
这一经验可供在关于妇女问题的活动中分享。
Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.
为此从进程进
的机制需要有明确的说明。
Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.
为此从进程进
的机制需要有明确的说明。
Des efforts concertés doivent être déployés sur divers volets afin d'obtenir des résultats tangibles.
要取得实效,就必须多轨、齐力推进。
Il ne saurait y avoir ni partition, ni monoethnicité, ni structures parallèles.
不容许存在分割、单一族裔和的机
。
Nous devons travailler en parallèle sur les éléments politiques, économiques et de sécurité.
我们需要在政治、安全和经济轨道上努力。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国的理想与我国文明的特质是不悖的。
Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement.
但是,法治、安全和正义是与发展不悖的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les responsabilités professionnelles et familiales doivent aller de pair.
职业责任和家庭责任必须行。
Les comités pléniers peuvent se réunir parallèlement.
全体委员会可以举行行会议。
La sécurité et le développement durable vont de pair.
安全与可持续发是
行不悖的。
Les structures parallèles qui existent dans le nord de Mitrovica doivent être supprimées.
米特罗维察北部的行机构必须撤销。
Les centres de traitement seront agrandis, de même que les organismes et institutions d'appui.
治疗中心将与支助系统和机构行
。
Une autre séance parallèle a porté sur la gestion du trafic spatial.
一场
行会议涉及空间交通管理问题。
Le secrétariat organisera cette réunion pendant la session.
秘处将与本届会议一起组织这次
行活动。
La réunification des structures administratives parallèles au niveau local n'a guère avancé.
地方
行的行政结构方面,进
不大。
La gouvernance et la réforme économique vont de pair avec le progrès politique.
治理和经济改革必须与政治方面的进行。
Le problème est accentué par l'existence de structures judiciaires serbes parallèles.
塞族人实施行司法结构使该问题更为严重。
Il n'existe donc pas de parallélisme entre les articles en question.
因此,所讨论的条款不存
行性。
Mais au début, ces deux projets devront être menés en parallèle.
但一开始,这两个项目必须
行开办。
Ces données d'expérience pourraient être partagées à l'occasion d'une manifestation parallèle sur les femmes.
这一经验可供关于妇女问题的
行活动中分享。
Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.
为此从行进程进行的机制需要有明确的说明。
Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.
为此从行进程进行的机制需要有明确的说明。
Des efforts concertés doivent être déployés sur divers volets afin d'obtenir des résultats tangibles.
要取得实效,就必须多轨行、齐力推进。
Il ne saurait y avoir ni partition, ni monoethnicité, ni structures parallèles.
不容许存分割、单一族裔和
行的机构。
Nous devons travailler en parallèle sur les éléments politiques, économiques et de sécurité.
我们需要政治、安全和经济轨道上
行努力。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联国的理想与我国文明的特质是
行不悖的。
Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement.
但是,法治、安全和正义是与发行不悖的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les responsabilités professionnelles et familiales doivent aller de pair.
职业责任和家庭责任必须行。
Les comités pléniers peuvent se réunir parallèlement.
全体委员会可以举行行会议。
La sécurité et le développement durable vont de pair.
安全与可持续发行不悖的。
Les structures parallèles qui existent dans le nord de Mitrovica doivent être supprimées.
米特罗维察北部的行机构必须撤销。
Les centres de traitement seront agrandis, de même que les organismes et institutions d'appui.
治疗中心将与支助系统和机构行扩
。
Une autre séance parallèle a porté sur la gestion du trafic spatial.
另一场行会议涉及空间交通管理问题。
Le secrétariat organisera cette réunion pendant la session.
秘处将与本届会议一起组织这次
行活动。
La réunification des structures administratives parallèles au niveau local n'a guère avancé.
在合地方
行的行政结构方面,进
不大。
La gouvernance et la réforme économique vont de pair avec le progrès politique.
治理和经济改革必须与政治方面的进行。
Le problème est accentué par l'existence de structures judiciaires serbes parallèles.
塞施
行司法结构使该问题更为严重。
Il n'existe donc pas de parallélisme entre les articles en question.
因此,所讨论的条款不存在
行性。
Mais au début, ces deux projets devront être menés en parallèle.
但在一开始,这两个项目必须行开办。
Ces données d'expérience pourraient être partagées à l'occasion d'une manifestation parallèle sur les femmes.
这一经验可供在关于妇女问题的行活动中分享。
Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.
为此从行进程进行的机制需要有明确的说明。
Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.
为此从行进程进行的机制需要有明确的说明。
Des efforts concertés doivent être déployés sur divers volets afin d'obtenir des résultats tangibles.
要取得效,就必须多轨
行、齐力推进。
Il ne saurait y avoir ni partition, ni monoethnicité, ni structures parallèles.
不容许存在分割、单一裔和
行的机构。
Nous devons travailler en parallèle sur les éléments politiques, économiques et de sécurité.
我们需要在政治、安全和经济轨道上行努力。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国的理想与我国文明的特质行不悖的。
Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement.
但,法治、安全和正义
与发
行不悖的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les responsabilités professionnelles et familiales doivent aller de pair.
职业责任和家庭责任必须并行。
Les comités pléniers peuvent se réunir parallèlement.
体委员会可以举行并行会
。
La sécurité et le développement durable vont de pair.
与可持续发展是并行不悖的。
Les structures parallèles qui existent dans le nord de Mitrovica doivent être supprimées.
米特罗维察北部的并行机必须撤销。
Les centres de traitement seront agrandis, de même que les organismes et institutions d'appui.
治疗中心将与支助系统和机并行扩展。
Une autre séance parallèle a porté sur la gestion du trafic spatial.
另一场并行会涉及空间交通管理问题。
Le secrétariat organisera cette réunion pendant la session.
秘处将与本届会
一起组织这次并行活动。
La réunification des structures administratives parallèles au niveau local n'a guère avancé.
在合并地方并行的行政方面,进展不大。
La gouvernance et la réforme économique vont de pair avec le progrès politique.
治理和经济改革必须与政治方面的进展并行。
Le problème est accentué par l'existence de structures judiciaires serbes parallèles.
塞族人实施并行司法该问题更为严重。
Il n'existe donc pas de parallélisme entre les articles en question.
因此,所讨论的条款并不存在并行性。
Mais au début, ces deux projets devront être menés en parallèle.
但在一开始,这两个项目必须并行开办。
Ces données d'expérience pourraient être partagées à l'occasion d'une manifestation parallèle sur les femmes.
这一经验可供在关于妇女问题的并行活动中分享。
Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.
为此从并行进程进行的机制需要有明确的说明。
Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.
为此从并行进程进行的机制需要有明确的说明。
Des efforts concertés doivent être déployés sur divers volets afin d'obtenir des résultats tangibles.
要取得实效,就必须多轨并行、齐力推进。
Il ne saurait y avoir ni partition, ni monoethnicité, ni structures parallèles.
不容许存在分割、单一族裔和并行的机。
Nous devons travailler en parallèle sur les éléments politiques, économiques et de sécurité.
我们需要在政治、和经济轨道上并行努力。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国的理想与我国文明的特质是并行不悖的。
Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement.
但是,法治、和正义是与发展并行不悖的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les responsabilités professionnelles et familiales doivent aller de pair.
职业责任和家庭责任必须并行。
Les comités pléniers peuvent se réunir parallèlement.
全体委员会可以举行并行会议。
La sécurité et le développement durable vont de pair.
安全与可持续发展是并行悖的。
Les structures parallèles qui existent dans le nord de Mitrovica doivent être supprimées.
米特罗维察北部的并行机构必须撤。
Les centres de traitement seront agrandis, de même que les organismes et institutions d'appui.
中心将与支助系统和机构并行扩展。
Une autre séance parallèle a porté sur la gestion du trafic spatial.
另一场并行会议涉及空间交通管理问题。
Le secrétariat organisera cette réunion pendant la session.
秘处将与本届会议一起组织这次并行活动。
La réunification des structures administratives parallèles au niveau local n'a guère avancé.
在合并地方并行的行政结构方面,进展。
La gouvernance et la réforme économique vont de pair avec le progrès politique.
理和经济改革必须与政
方面的进展并行。
Le problème est accentué par l'existence de structures judiciaires serbes parallèles.
塞族人实施并行司法结构使该问题更为严重。
Il n'existe donc pas de parallélisme entre les articles en question.
因此,所讨论的条款并存在并行性。
Mais au début, ces deux projets devront être menés en parallèle.
但在一开始,这两个项目必须并行开办。
Ces données d'expérience pourraient être partagées à l'occasion d'une manifestation parallèle sur les femmes.
这一经验可供在关于妇女问题的并行活动中分享。
Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.
为此从并行进程进行的机制需要有明确的说明。
Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.
为此从并行进程进行的机制需要有明确的说明。
Des efforts concertés doivent être déployés sur divers volets afin d'obtenir des résultats tangibles.
要取得实效,就必须多轨并行、齐力推进。
Il ne saurait y avoir ni partition, ni monoethnicité, ni structures parallèles.
容许存在分割、单一族裔和并行的机构。
Nous devons travailler en parallèle sur les éléments politiques, économiques et de sécurité.
我们需要在政、安全和经济轨道上并行努力。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国的理想与我国文明的特质是并行悖的。
Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement.
但是,法、安全和正义是与发展并行
悖的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les responsabilités professionnelles et familiales doivent aller de pair.
职业责任和家庭责任必须并行。
Les comités pléniers peuvent se réunir parallèlement.
全体委员会可以举行并行会议。
La sécurité et le développement durable vont de pair.
安全可持续发展是并行不悖的。
Les structures parallèles qui existent dans le nord de Mitrovica doivent être supprimées.
米特罗维察北部的并行机构必须撤销。
Les centres de traitement seront agrandis, de même que les organismes et institutions d'appui.
治疗中心支助系统和机构并行扩展。
Une autre séance parallèle a porté sur la gestion du trafic spatial.
另一场并行会议涉及空间交通管理。
Le secrétariat organisera cette réunion pendant la session.
本届会议一起组织这次并行活动。
La réunification des structures administratives parallèles au niveau local n'a guère avancé.
在合并地方并行的行政结构方面,进展不大。
La gouvernance et la réforme économique vont de pair avec le progrès politique.
治理和经济改革必须政治方面的进展并行。
Le problème est accentué par l'existence de structures judiciaires serbes parallèles.
塞族人实施并行司法结构使该更为严重。
Il n'existe donc pas de parallélisme entre les articles en question.
因此,所讨论的条款并不存在并行性。
Mais au début, ces deux projets devront être menés en parallèle.
但在一开始,这两个项目必须并行开办。
Ces données d'expérience pourraient être partagées à l'occasion d'une manifestation parallèle sur les femmes.
这一经验可供在关于妇女的并行活动中分享。
Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.
为此从并行进程进行的机制需要有明确的说明。
Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.
为此从并行进程进行的机制需要有明确的说明。
Des efforts concertés doivent être déployés sur divers volets afin d'obtenir des résultats tangibles.
要取得实效,就必须多轨并行、齐力推进。
Il ne saurait y avoir ni partition, ni monoethnicité, ni structures parallèles.
不容许存在分割、单一族裔和并行的机构。
Nous devons travailler en parallèle sur les éléments politiques, économiques et de sécurité.
我们需要在政治、安全和经济轨道上并行努力。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国的理想我国文明的特质是并行不悖的。
Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement.
但是,法治、安全和正义是发展并行不悖的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Les responsabilités professionnelles et familiales doivent aller de pair.
职业责任和家庭责任必须。
Les comités pléniers peuvent se réunir parallèlement.
全体委员会可以举会议。
La sécurité et le développement durable vont de pair.
安全与可持续发是
。
Les structures parallèles qui existent dans le nord de Mitrovica doivent être supprimées.
米特罗维察北部机构必须撤销。
Les centres de traitement seront agrandis, de même que les organismes et institutions d'appui.
治疗中心将与支助系统和机构扩
。
Une autre séance parallèle a porté sur la gestion du trafic spatial.
另一场会议涉及空间交通管理问题。
Le secrétariat organisera cette réunion pendant la session.
秘处将与本届会议一起组织这次
活动。
La réunification des structures administratives parallèles au niveau local n'a guère avancé.
在合地方
政结构方面,进
大。
La gouvernance et la réforme économique vont de pair avec le progrès politique.
治理和经济改革必须与政治方面进
。
Le problème est accentué par l'existence de structures judiciaires serbes parallèles.
塞族人实施司法结构使该问题更为严重。
Il n'existe donc pas de parallélisme entre les articles en question.
因此,所讨论条款
存在
性。
Mais au début, ces deux projets devront être menés en parallèle.
但在一开始,这两个项目必须开办。
Ces données d'expérience pourraient être partagées à l'occasion d'une manifestation parallèle sur les femmes.
这一经验可供在关于妇女问题活动中分享。
Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.
为此从进程进
机制需要有明确
说明。
Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.
为此从进程进
机制需要有明确
说明。
Des efforts concertés doivent être déployés sur divers volets afin d'obtenir des résultats tangibles.
要取得实效,就必须多轨、齐力推进。
Il ne saurait y avoir ni partition, ni monoethnicité, ni structures parallèles.
容许存在分割、单一族裔和
机构。
Nous devons travailler en parallèle sur les éléments politiques, économiques et de sécurité.
我们需要在政治、安全和经济轨道上努力。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国理想与我国文明
特质是
。
Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement.
但是,法治、安全和正义是与发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les responsabilités professionnelles et familiales doivent aller de pair.
职业责任和家庭责任必须并行。
Les comités pléniers peuvent se réunir parallèlement.
全体委员可以举行并行
。
La sécurité et le développement durable vont de pair.
安全与可持续发展是并行不悖的。
Les structures parallèles qui existent dans le nord de Mitrovica doivent être supprimées.
米特罗维察北部的并行机构必须撤销。
Les centres de traitement seront agrandis, de même que les organismes et institutions d'appui.
治疗中心将与支助系统和机构并行扩展。
Une autre séance parallèle a porté sur la gestion du trafic spatial.
另场并行
涉及空
管理问题。
Le secrétariat organisera cette réunion pendant la session.
秘处将与本届
起组织这次并行活动。
La réunification des structures administratives parallèles au niveau local n'a guère avancé.
在合并地方并行的行政结构方面,进展不大。
La gouvernance et la réforme économique vont de pair avec le progrès politique.
治理和经济改革必须与政治方面的进展并行。
Le problème est accentué par l'existence de structures judiciaires serbes parallèles.
塞族人实施并行司法结构使该问题更为严重。
Il n'existe donc pas de parallélisme entre les articles en question.
因此,所讨论的条款并不存在并行性。
Mais au début, ces deux projets devront être menés en parallèle.
但在开始,这两个项目必须并行开办。
Ces données d'expérience pourraient être partagées à l'occasion d'une manifestation parallèle sur les femmes.
这经验可供在关于妇女问题的并行活动中分享。
Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.
为此从并行进程进行的机制需要有明确的说明。
Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.
为此从并行进程进行的机制需要有明确的说明。
Des efforts concertés doivent être déployés sur divers volets afin d'obtenir des résultats tangibles.
要取得实效,就必须多轨并行、齐力推进。
Il ne saurait y avoir ni partition, ni monoethnicité, ni structures parallèles.
不容许存在分割、单族裔和并行的机构。
Nous devons travailler en parallèle sur les éléments politiques, économiques et de sécurité.
我们需要在政治、安全和经济轨道上并行努力。
Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.
联合国的理想与我国文明的特质是并行不悖的。
Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement.
但是,法治、安全和正义是与发展并行不悖的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。