法语助手
  • 关闭
bìng háng
【计】 parallèle; en pair

Les responsabilités professionnelles et familiales doivent aller de pair.

职业责任和家庭责任必须

Les comités pléniers peuvent se réunir parallèlement.

体委员会可以举会议。

La sécurité et le développement durable vont de pair.

与可持续发展是不悖

Les structures parallèles qui existent dans le nord de Mitrovica doivent être supprimées.

米特罗维察北部机构必须撤销。

Les centres de traitement seront agrandis, de même que les organismes et institutions d'appui.

治疗中心将与支助系统和机构扩展。

Une autre séance parallèle a porté sur la gestion du trafic spatial.

另一场会议涉及空间交通管理问题。

Le secrétariat organisera cette réunion pendant la session.

处将与本届会议一起组织这次活动。

La réunification des structures administratives parallèles au niveau local n'a guère avancé.

在合地方政结构方面,进展不大。

La gouvernance et la réforme économique vont de pair avec le progrès politique.

治理和经济改革必须与政治方面进展

Le problème est accentué par l'existence de structures judiciaires serbes parallèles.

塞族人实施司法结构使该问题更为严重。

Il n'existe donc pas de parallélisme entre les articles en question.

因此,所讨不存在性。

Mais au début, ces deux projets devront être menés en parallèle.

但在一开始,这两个项目必须开办。

Ces données d'expérience pourraient être partagées à l'occasion d'une manifestation parallèle sur les femmes.

这一经验可供在关于妇女问题活动中分享。

Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.

为此从进程进机制需要有明确说明。

Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.

为此从进程进机制需要有明确说明。

Des efforts concertés doivent être déployés sur divers volets afin d'obtenir des résultats tangibles.

要取得实效,就必须多轨、齐力推进。

Il ne saurait y avoir ni partition, ni monoethnicité, ni structures parallèles.

不容许存在分割、单一族裔和机构。

Nous devons travailler en parallèle sur les éléments politiques, économiques et de sécurité.

我们需要在政治、安和经济轨道上努力。

Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.

联合国理想与我国文明特质是不悖

Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement.

但是,法治、安和正义是与发展不悖

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并行 的法语例句

用户正在搜索


百周年纪念, 百子莲属, 百足之虫,死而不僵, , , 柏(植), 柏桉藻科, 柏桉藻属, 柏柏尔国家, 柏柏尔马,

相似单词


并睾, 并购, 并骨, 并归, 并轨, 并行, 并行不悖, 并行化, 并行静脉, 并行口,
bìng háng
【计】 parallèle; en pair

Les responsabilités professionnelles et familiales doivent aller de pair.

职业责任和家庭责任必须并行

Les comités pléniers peuvent se réunir parallèlement.

全体委员会可以举行并行会议。

La sécurité et le développement durable vont de pair.

安全与可持续发并行不悖

Les structures parallèles qui existent dans le nord de Mitrovica doivent être supprimées.

罗维察北部并行机构必须撤销。

Les centres de traitement seront agrandis, de même que les organismes et institutions d'appui.

治疗中心将与支助系统和机构并行

Une autre séance parallèle a porté sur la gestion du trafic spatial.

另一场并行会议涉及空间交通管理问题。

Le secrétariat organisera cette réunion pendant la session.

处将与本届会议一起组织这次并行活动。

La réunification des structures administratives parallèles au niveau local n'a guère avancé.

在合并地方并行行政结构方面,不大。

La gouvernance et la réforme économique vont de pair avec le progrès politique.

治理和经济改革必须与政治方面并行

Le problème est accentué par l'existence de structures judiciaires serbes parallèles.

塞族人实施并行司法结构使该问题更为严重。

Il n'existe donc pas de parallélisme entre les articles en question.

因此,所讨论条款并不存在并行性。

Mais au début, ces deux projets devront être menés en parallèle.

但在一开始,这两个项目必须并行开办。

Ces données d'expérience pourraient être partagées à l'occasion d'une manifestation parallèle sur les femmes.

这一经验可供在关于妇女问题并行活动中分享。

Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.

为此从并行机制需要有明确说明。

Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.

为此从并行机制需要有明确说明。

Des efforts concertés doivent être déployés sur divers volets afin d'obtenir des résultats tangibles.

要取得实效,就必须多轨并行、齐力推

Il ne saurait y avoir ni partition, ni monoethnicité, ni structures parallèles.

不容许存在分割、单一族裔和并行机构。

Nous devons travailler en parallèle sur les éléments politiques, économiques et de sécurité.

我们需要在政治、安全和经济轨道上并行努力。

Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.

联合国理想与我国文明质是并行不悖

Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement.

但是,法治、安全和正义是与发并行不悖

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并行 的法语例句

用户正在搜索


柏树林, 柏树油, 柏型木属, 柏油, 柏油布, 柏油的预热, 柏油混凝土, 柏油浇注, 柏油胶结料礁, 柏油路,

相似单词


并睾, 并购, 并骨, 并归, 并轨, 并行, 并行不悖, 并行化, 并行静脉, 并行口,
bìng háng
【计】 parallèle; en pair

Les responsabilités professionnelles et familiales doivent aller de pair.

职业责任和家庭责任必须

Les comités pléniers peuvent se réunir parallèlement.

委员会可以举会议。

La sécurité et le développement durable vont de pair.

与可持续发展是不悖

Les structures parallèles qui existent dans le nord de Mitrovica doivent être supprimées.

米特罗维察北部机构必须撤销。

Les centres de traitement seront agrandis, de même que les organismes et institutions d'appui.

治疗中心将与支助系统和机构扩展。

Une autre séance parallèle a porté sur la gestion du trafic spatial.

另一场会议涉及空间交通管理问题。

Le secrétariat organisera cette réunion pendant la session.

处将与本届会议一起组织这次活动。

La réunification des structures administratives parallèles au niveau local n'a guère avancé.

在合并地方政结构方面,进展不大。

La gouvernance et la réforme économique vont de pair avec le progrès politique.

治理和经济改革必须与政治方面进展

Le problème est accentué par l'existence de structures judiciaires serbes parallèles.

塞族人实施司法结构使该问题更为严重。

Il n'existe donc pas de parallélisme entre les articles en question.

因此,所条款并不存在性。

Mais au début, ces deux projets devront être menés en parallèle.

但在一开始,这两个项目必须开办。

Ces données d'expérience pourraient être partagées à l'occasion d'une manifestation parallèle sur les femmes.

这一经验可供在关于妇女问题活动中分享。

Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.

为此从进程进机制需要有明确说明。

Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.

为此从进程进机制需要有明确说明。

Des efforts concertés doivent être déployés sur divers volets afin d'obtenir des résultats tangibles.

要取得实效,就必须多轨、齐力推进。

Il ne saurait y avoir ni partition, ni monoethnicité, ni structures parallèles.

不容许存在分割、单一族裔和机构。

Nous devons travailler en parallèle sur les éléments politiques, économiques et de sécurité.

我们需要在政治、安和经济轨道上努力。

Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.

联合国理想与我国文明特质是不悖

Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement.

但是,法治、安和正义是与发展不悖

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并行 的法语例句

用户正在搜索


柏子养心汤, , 捭阖, , 摆(钟等的), 摆八卦阵, 摆布, 摆臭架子, 摆锤, 摆锤冲击试验机,

相似单词


并睾, 并购, 并骨, 并归, 并轨, 并行, 并行不悖, 并行化, 并行静脉, 并行口,
bìng háng
【计】 parallèle; en pair

Les responsabilités professionnelles et familiales doivent aller de pair.

职业责任和家庭责任必须

Les comités pléniers peuvent se réunir parallèlement.

全体委员会可以会议。

La sécurité et le développement durable vont de pair.

安全与可持续发展是不悖的。

Les structures parallèles qui existent dans le nord de Mitrovica doivent être supprimées.

米特罗维察北部的机构必须撤销。

Les centres de traitement seront agrandis, de même que les organismes et institutions d'appui.

治疗中心将与支助系统和机构扩展。

Une autre séance parallèle a porté sur la gestion du trafic spatial.

另一场会议涉及空间交通管理问

Le secrétariat organisera cette réunion pendant la session.

处将与本届会议一起组织这次活动。

La réunification des structures administratives parallèles au niveau local n'a guère avancé.

在合地方政结构方面,进展不大。

La gouvernance et la réforme économique vont de pair avec le progrès politique.

治理和经济改革必须与政治方面的进展

Le problème est accentué par l'existence de structures judiciaires serbes parallèles.

塞族人实施司法结构使该问严重。

Il n'existe donc pas de parallélisme entre les articles en question.

因此,所讨论的条款不存在性。

Mais au début, ces deux projets devront être menés en parallèle.

但在一开始,这两个项目必须开办。

Ces données d'expérience pourraient être partagées à l'occasion d'une manifestation parallèle sur les femmes.

这一经验可供在关于妇女问活动中分享。

Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.

此从进程进的机制需要有明确的说明。

Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.

此从进程进的机制需要有明确的说明。

Des efforts concertés doivent être déployés sur divers volets afin d'obtenir des résultats tangibles.

要取得实效,就必须多轨、齐力推进。

Il ne saurait y avoir ni partition, ni monoethnicité, ni structures parallèles.

不容许存在分割、单一族裔和的机构。

Nous devons travailler en parallèle sur les éléments politiques, économiques et de sécurité.

我们需要在政治、安全和经济轨道上努力。

Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.

联合国的理想与我国文明的特质是不悖的。

Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement.

但是,法治、安全和正义是与发展不悖的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并行 的法语例句

用户正在搜索


摆动导杆, 摆动的钟摆, 摆动斗式提升机, 摆动负荷, 摆动胳膊, 摆动磨光机, 摆动盘式水表, 摆动筛, 摆动湿度计, 摆动臀部,

相似单词


并睾, 并购, 并骨, 并归, 并轨, 并行, 并行不悖, 并行化, 并行静脉, 并行口,
bìng háng
【计】 parallèle; en pair

Les responsabilités professionnelles et familiales doivent aller de pair.

职业责任和家庭责任必并行

Les comités pléniers peuvent se réunir parallèlement.

全体委员会可以举行并行会议。

La sécurité et le développement durable vont de pair.

安全可持续发展是并行不悖

Les structures parallèles qui existent dans le nord de Mitrovica doivent être supprimées.

米特罗维察并行机构必撤销。

Les centres de traitement seront agrandis, de même que les organismes et institutions d'appui.

治疗中心将支助系统和机构并行扩展。

Une autre séance parallèle a porté sur la gestion du trafic spatial.

另一场并行会议涉及空间交通管理问题。

Le secrétariat organisera cette réunion pendant la session.

处将本届会议一起组织这次并行活动。

La réunification des structures administratives parallèles au niveau local n'a guère avancé.

在合并地方并行结构方面,进展不大。

La gouvernance et la réforme économique vont de pair avec le progrès politique.

治理和经济改革必治方面进展并行

Le problème est accentué par l'existence de structures judiciaires serbes parallèles.

塞族人实施并行司法结构使该问题更为严重。

Il n'existe donc pas de parallélisme entre les articles en question.

因此,所讨论条款并不存在并行性。

Mais au début, ces deux projets devront être menés en parallèle.

但在一开始,这两个项目必并行开办。

Ces données d'expérience pourraient être partagées à l'occasion d'une manifestation parallèle sur les femmes.

这一经验可供在关于妇女问题并行活动中分享。

Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.

为此从并行进程进行机制需要有明确说明。

Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.

为此从并行进程进行机制需要有明确说明。

Des efforts concertés doivent être déployés sur divers volets afin d'obtenir des résultats tangibles.

要取得实效,就必多轨并行、齐力推进。

Il ne saurait y avoir ni partition, ni monoethnicité, ni structures parallèles.

不容许存在分割、单一族裔和并行机构。

Nous devons travailler en parallèle sur les éléments politiques, économiques et de sécurité.

我们需要在治、安全和经济轨道上并行努力。

Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.

联合国理想我国文明特质是并行不悖

Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement.

但是,法治、安全和正义是发展并行不悖

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并行 的法语例句

用户正在搜索


摆功, 摆好, 摆好桌子, 摆划, 摆货摊, 摆架子, 摆件, 摆角, 摆酒, 摆开,

相似单词


并睾, 并购, 并骨, 并归, 并轨, 并行, 并行不悖, 并行化, 并行静脉, 并行口,

用户正在搜索


摆宴, 摆样子, 摆阵, 摆振, 摆振动, 摆治, 摆钟, 摆轴, 摆桌, 摆姿势,

相似单词


并睾, 并购, 并骨, 并归, 并轨, 并行, 并行不悖, 并行化, 并行静脉, 并行口,

用户正在搜索


败坏道德, 败坏道德的, 败坏的, 败坏某人的名誉, 败坏某人的声誉, 败火, 败绩, 败家, 败家荡产, 败家子,

相似单词


并睾, 并购, 并骨, 并归, 并轨, 并行, 并行不悖, 并行化, 并行静脉, 并行口,
bìng háng
【计】 parallèle; en pair

Les responsabilités professionnelles et familiales doivent aller de pair.

职业责任和家庭责任必须

Les comités pléniers peuvent se réunir parallèlement.

全体委员会可以举行会议。

La sécurité et le développement durable vont de pair.

安全与可持不悖的。

Les structures parallèles qui existent dans le nord de Mitrovica doivent être supprimées.

米特罗维察北部的机构必须撤销。

Les centres de traitement seront agrandis, de même que les organismes et institutions d'appui.

治疗中心将与支助系统和机构

Une autre séance parallèle a porté sur la gestion du trafic spatial.

另一场会议涉及空间交通管理问题。

Le secrétariat organisera cette réunion pendant la session.

处将与本届会议一起组织这次活动。

La réunification des structures administratives parallèles au niveau local n'a guère avancé.

在合地方的行政结构方面,进不大。

La gouvernance et la réforme économique vont de pair avec le progrès politique.

治理和经济改革必须与政治方面的进

Le problème est accentué par l'existence de structures judiciaires serbes parallèles.

塞族人司法结构使该问题更为严重。

Il n'existe donc pas de parallélisme entre les articles en question.

因此,所讨论的条款不存在性。

Mais au début, ces deux projets devront être menés en parallèle.

但在一开始,这两个项目必须开办。

Ces données d'expérience pourraient être partagées à l'occasion d'une manifestation parallèle sur les femmes.

这一经验可供在关于妇女问题的活动中分享。

Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.

为此从进程进行的机制需要有明确的说明。

Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.

为此从进程进行的机制需要有明确的说明。

Des efforts concertés doivent être déployés sur divers volets afin d'obtenir des résultats tangibles.

要取得效,就必须多轨、齐力推进。

Il ne saurait y avoir ni partition, ni monoethnicité, ni structures parallèles.

不容许存在分割、单一族裔和的机构。

Nous devons travailler en parallèle sur les éléments politiques, économiques et de sécurité.

我们需要在政治、安全和经济轨道上努力。

Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.

联合国的理想与我国文明的特质是不悖的。

Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement.

但是,法治、安全和正义是与不悖的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并行 的法语例句

用户正在搜索


败落, 败肉, 败辱门楣, 败诉, 败逃的(人), 败退, 败退的, 败亡, 败胃, 败下阵来,

相似单词


并睾, 并购, 并骨, 并归, 并轨, 并行, 并行不悖, 并行化, 并行静脉, 并行口,
bìng háng
【计】 parallèle; en pair

Les responsabilités professionnelles et familiales doivent aller de pair.

职业责任和家庭责任必须

Les comités pléniers peuvent se réunir parallèlement.

全体委员可以举

La sécurité et le développement durable vont de pair.

安全与可持续发展是不悖的。

Les structures parallèles qui existent dans le nord de Mitrovica doivent être supprimées.

米特罗维察北部的机构必须撤销。

Les centres de traitement seront agrandis, de même que les organismes et institutions d'appui.

治疗中心将与支助系统和机构扩展。

Une autre séance parallèle a porté sur la gestion du trafic spatial.

另一场涉及空间交通管理问题。

Le secrétariat organisera cette réunion pendant la session.

处将与本届一起组织活动。

La réunification des structures administratives parallèles au niveau local n'a guère avancé.

在合地方政结构方面,进展不大。

La gouvernance et la réforme économique vont de pair avec le progrès politique.

治理和经济改革必须与政治方面的进展

Le problème est accentué par l'existence de structures judiciaires serbes parallèles.

塞族人实施司法结构使该问题更为严重。

Il n'existe donc pas de parallélisme entre les articles en question.

因此,所讨论的条款不存在性。

Mais au début, ces deux projets devront être menés en parallèle.

但在一开始,两个项目必须开办。

Ces données d'expérience pourraient être partagées à l'occasion d'une manifestation parallèle sur les femmes.

一经验可供在关于妇女问题的活动中分享。

Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.

为此从进程进的机制需要有明确的说明。

Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.

为此从进程进的机制需要有明确的说明。

Des efforts concertés doivent être déployés sur divers volets afin d'obtenir des résultats tangibles.

要取得实效,就必须多轨、齐力推进。

Il ne saurait y avoir ni partition, ni monoethnicité, ni structures parallèles.

不容许存在分割、单一族裔和的机构。

Nous devons travailler en parallèle sur les éléments politiques, économiques et de sécurité.

我们需要在政治、安全和经济轨道上努力。

Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.

联合国的理想与我国文明的特质是不悖的。

Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement.

但是,法治、安全和正义是与发展不悖的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并行 的法语例句

用户正在搜索


败血杆菌, 败血坚凝, 败血性鼠疫, 败血症, 败血症的, 败血症假单胞菌, 败血症性视网膜炎, 败叶, 败因, 败育,

相似单词


并睾, 并购, 并骨, 并归, 并轨, 并行, 并行不悖, 并行化, 并行静脉, 并行口,
bìng háng
【计】 parallèle; en pair

Les responsabilités professionnelles et familiales doivent aller de pair.

职业责任和家庭责任

Les comités pléniers peuvent se réunir parallèlement.

全体委员会可以举行会议。

La sécurité et le développement durable vont de pair.

安全可持续发展是不悖

Les structures parallèles qui existent dans le nord de Mitrovica doivent être supprimées.

米特罗维察北机构撤销。

Les centres de traitement seront agrandis, de même que les organismes et institutions d'appui.

治疗中心将支助系统和机构扩展。

Une autre séance parallèle a porté sur la gestion du trafic spatial.

另一场会议涉及空间交通管理问题。

Le secrétariat organisera cette réunion pendant la session.

处将本届会议一起组织这次活动。

La réunification des structures administratives parallèles au niveau local n'a guère avancé.

在合地方行政结构方面,进展不大。

La gouvernance et la réforme économique vont de pair avec le progrès politique.

治理和经济改革政治方面进展

Le problème est accentué par l'existence de structures judiciaires serbes parallèles.

塞族人实施司法结构使该问题更为严重。

Il n'existe donc pas de parallélisme entre les articles en question.

因此,所讨论条款不存在性。

Mais au début, ces deux projets devront être menés en parallèle.

但在一开始,这两个项目开办。

Ces données d'expérience pourraient être partagées à l'occasion d'une manifestation parallèle sur les femmes.

这一经验可供在关于妇女问题活动中分享。

Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.

为此从进程进行机制需要有明确说明。

Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.

为此从进程进行机制需要有明确说明。

Des efforts concertés doivent être déployés sur divers volets afin d'obtenir des résultats tangibles.

要取得实效,就多轨、齐力推进。

Il ne saurait y avoir ni partition, ni monoethnicité, ni structures parallèles.

不容许存在分割、单一族裔和机构。

Nous devons travailler en parallèle sur les éléments politiques, économiques et de sécurité.

我们需要在政治、安全和经济轨道上努力。

Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.

联合国理想我国文明特质是不悖

Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement.

但是,法治、安全和正义是发展不悖

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并行 的法语例句

用户正在搜索


拜见, 拜节, 拜金, 拜金主义, 拜爵, 拜客, 拜兰节, 拜领, 拜命, 拜年,

相似单词


并睾, 并购, 并骨, 并归, 并轨, 并行, 并行不悖, 并行化, 并行静脉, 并行口,
bìng háng
【计】 parallèle; en pair

Les responsabilités professionnelles et familiales doivent aller de pair.

职业责任和家庭责任必须并行

Les comités pléniers peuvent se réunir parallèlement.

体委员会可以举行并行会议。

La sécurité et le développement durable vont de pair.

可持续发展是并行不悖的。

Les structures parallèles qui existent dans le nord de Mitrovica doivent être supprimées.

米特罗维察北部的并行必须撤销。

Les centres de traitement seront agrandis, de même que les organismes et institutions d'appui.

治疗中心将支助系统和机并行扩展。

Une autre séance parallèle a porté sur la gestion du trafic spatial.

另一场并行会议涉及空间交通管理问题。

Le secrétariat organisera cette réunion pendant la session.

处将本届会议一起组织这次并行活动。

La réunification des structures administratives parallèles au niveau local n'a guère avancé.

在合并地方并行的行政方面,进展不大。

La gouvernance et la réforme économique vont de pair avec le progrès politique.

治理和经济改革必须政治方面的进展并行

Le problème est accentué par l'existence de structures judiciaires serbes parallèles.

塞族人实施并行司法使该问题更为严重。

Il n'existe donc pas de parallélisme entre les articles en question.

因此,所讨论的条款并不存在并行性。

Mais au début, ces deux projets devront être menés en parallèle.

但在一开始,这两个项目必须并行开办。

Ces données d'expérience pourraient être partagées à l'occasion d'une manifestation parallèle sur les femmes.

这一经验可供在关于妇女问题的并行活动中分享。

Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.

为此从并行进程进行的机制需要有明确的说明。

Il fallait mettre en place un mécanisme efficace à cet effet.

为此从并行进程进行的机制需要有明确的说明。

Des efforts concertés doivent être déployés sur divers volets afin d'obtenir des résultats tangibles.

要取得实效,就必须多轨并行、齐力推进。

Il ne saurait y avoir ni partition, ni monoethnicité, ni structures parallèles.

不容许存在分割、单一族裔和并行的机

Nous devons travailler en parallèle sur les éléments politiques, économiques et de sécurité.

我们需要在政治、和经济轨道上并行努力。

Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.

联合国的理想我国文明的特质是并行不悖的。

Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement.

但是,法治、和正义是发展并行不悖的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并行 的法语例句

用户正在搜索


拜唐苹, 拜堂, 拜帖, 拜托, 拜望, 拜物教, 拜物教的, 拜物教信徒, 拜相, 拜谢,

相似单词


并睾, 并购, 并骨, 并归, 并轨, 并行, 并行不悖, 并行化, 并行静脉, 并行口,