法语助手
  • 关闭

常住人口

添加到生词本

cháng zhù rén kǒu
population permanente

Les étrangers constituent 34,3 % de la population résidente.

外国人占了全部住人口34.3%。

Parmi la population permanente, 46,3 % vivent dans les villes et 53,7 % dans les campagnes.

3%住人口居住在城市,53.7%——在农村地区。

Ce sont précisément ces types de déplacements qui ne retiennent pas l'intérêt des médias.

这些国家政把人民赶出家园,以便扫清道路,实施农业或发展项目增加移入人口和住人口重负。

Connaître le chiffre exact de la population résidente d'un pays est crucial pour les statisticiens du travail.

在任何一个国家,计量住人口对劳工统计学家来说都非重要。

Ledit Territoire n'avait pas de population permanente, et les Ilois s'étaient vu accorder le droit de résider au Royaume-Uni.

该岛屿没有住人口,伊洛伊斯人已被赋予在联合王国居住权利。

L'évolution démographique est toujours plus influencée par l'immigration, qui tend à freiner la dépopulation et le vieillissement de la population.

人口统计状况越来越受到正在延缓人口老龄化进移民和住人口数量影响。

Près de 69 % de la population résidente déclare faire attention à son alimentation, les femmes davantage (76 %) que les hommes (62 %).

将近69%住人口声明会注意其饮食情况,其中妇女(76%)较男性(62%)更多。

Au moment de l'inscription des électeurs, il importera de tenir compte du fait que l'occupation militaire a profondément modifié la composition de la population résidente.

在登记选民时候,一定要铭记军事占领已经大大改变了住人口组成。

Dans la pratique, les bureaux d'état civil délivrent à chaque famille un livret de résidence et établissent pour chaque citoyen une fiche de résidence permanente.

在实践中,中国户口登记机关为每户家庭制发居民户口薄,并为每个公民建立住人口登记表。

Parmi la population résidant en permanence en Suisse, 26 % des personnes ont au moins une activité non rémunérée, bénévole ou volontaire dans le cadre d'organisations et d'institutions.

在瑞住人口中,26%人在一些机构和组织中从事至少一项无报酬活动、义务活动或志愿活动。

Environ un quart de la population résidante de la Suisse s'engage dans un travail bénévole organisé ou exerce au moins une activité bénévole dans une association ou organisation.

约有四分之一住人口有组织志愿服务或者至少在一个协会或组织中从事一项志愿活动。

Lorsque l'enfant est déclaré à la naissance, il est enregistré comme résident permanent, et une page le concernant est ajoutée dans le livret de résidence, ce qui atteste l'identité de l'enfant comme citoyen chinois.

为婴儿办理出生登记手续时,即为婴儿办理住人口登记并在居民户口簿中添加该婴儿户口专页,以认定该婴儿为中国公民身份。

Dans bon nombre de pays africains, les forêts jouent un rôle capital, car les populations locales bénéficient de leurs écosystèmes et y trouvent de quoi s'alimenter ainsi que des produits autres que le bois.

森林对于许多非洲国家经济十分重要,森林不仅为住人口提供生态系统服务,并且是粮食和其他非木材产品来源。

Les femmes de 20 à 39 ans ont fait beaucoup de séjours à l'hôpital pour des accouchements : alors que, dans ce groupe d'âge, les femmes représentent la moitié de la population résidente, 68 % des personnes de ce groupe hospitalisées étaient des femmes.

39岁女性分娩住院时间非长:在此年龄段中,女性占到住人口一半,这一住院群体中68%为女性。

Ce qui vaut pour l'ensemble des salariés résidents luxembourgeois vaut également pour les femmes : leur présence est prépondérante au niveau des emplois où la nationalité luxembourgeoise est, ou a été, requise lors du recrutement (notamment les administrations publiques et le secteur de production d'énergie et d'eau).

凡是对卢森堡全体工资劳动者中住人口有效,对妇女也同样有效:无论是过去还是现在,在招工时候(尤其是公共政及能源生产和供水部门招工时候),有没有卢森堡国籍,对就业来说是至关重要

Ce chiffre comprend tous les résidents habituels présents aux Tokélaou lors de la nuit du recensement (à l'exclusion des visiteurs) et les personnes résidant habituellement aux Tokélaou et se trouvant temporairement à l'étranger en raison de leur emploi dans la fonction publique, leurs études ou pour des raisons médicales, situation fréquente dans le territoire.

此一数字包含普查之夜在托克劳境内所有住人口(不包括访客),加上通在托克劳居住,但因政雇用或教育和医疗原因暂时滞留在海外人(这在领土上是见现象)。

Ce chiffre comprend tous les résidents habituels présents aux Tokélaou lors de la nuit du recensement (à l'exclusion des visiteurs) et les personnes résidant habituellement aux Tokélaou et se trouvant temporairement à l'étranger en raison de leur emploi dans la fonction publique, ou de leurs études ou pour des raisons médicales, situation fréquente dans le territoire.

这个数字包含普查之夜在托克劳境内所有住人口(不包括访客),加上通在托克劳居住,但因在政部门就业或因受教育和就医而暂时在海外人(这在领土很见)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常住人口 的法语例句

用户正在搜索


单叶的, 单叶函数, 单叶假地豆, 单一, 单一的, 单一定额, 单一分离因子, 单一故障, 单一故障准则, 单一经济,

相似单词


常用对数, 常用剂量, 常遭…的, 常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者,
cháng zhù rén kǒu
population permanente

Les étrangers constituent 34,3 % de la population résidente.

外国人占了全部人口34.3%。

Parmi la population permanente, 46,3 % vivent dans les villes et 53,7 % dans les campagnes.

3%人口在城市,53.7%——在农村地区。

Ce sont précisément ces types de déplacements qui ne retiennent pas l'intérêt des médias.

这些国家政府强行把人民赶出家园,以便扫清道路,实施农业或发展项目增加移入人口和人口重负。

Connaître le chiffre exact de la population résidente d'un pays est crucial pour les statisticiens du travail.

在任何一个国家,计量人口对劳工统计学家来说都非常重要。

Ledit Territoire n'avait pas de population permanente, et les Ilois s'étaient vu accorder le droit de résider au Royaume-Uni.

该岛屿没有人口,伊洛伊斯人已被赋予在联合王国权利。

L'évolution démographique est toujours plus influencée par l'immigration, qui tend à freiner la dépopulation et le vieillissement de la population.

人口统计状况越来越受到正在延缓人口老龄化进移民和人口数量影响。

Près de 69 % de la population résidente déclare faire attention à son alimentation, les femmes davantage (76 %) que les hommes (62 %).

将近69%人口声明会饮食情况,中妇女(76%)较男性(62%)更多。

Au moment de l'inscription des électeurs, il importera de tenir compte du fait que l'occupation militaire a profondément modifié la composition de la population résidente.

在登记选民时候,一定要铭记军事占领已经大大改变了人口组成。

Dans la pratique, les bureaux d'état civil délivrent à chaque famille un livret de résidence et établissent pour chaque citoyen une fiche de résidence permanente.

在实践中,中国户口登记机关为每户家庭制发民户口薄,并为每个公民建立人口登记表。

Parmi la population résidant en permanence en Suisse, 26 % des personnes ont au moins une activité non rémunérée, bénévole ou volontaire dans le cadre d'organisations et d'institutions.

在瑞士人口中,26%人在一些机构和组织中从事至少一项无报酬活动、义务活动或志愿活动。

Environ un quart de la population résidante de la Suisse s'engage dans un travail bénévole organisé ou exerce au moins une activité bénévole dans une association ou organisation.

瑞士约有四分之一人口进行有组织志愿服务或者至少在一个协会或组织中从事一项志愿活动。

Lorsque l'enfant est déclaré à la naissance, il est enregistré comme résident permanent, et une page le concernant est ajoutée dans le livret de résidence, ce qui atteste l'identité de l'enfant comme citoyen chinois.

为婴儿办理出生登记手续时,即为婴儿办理人口登记并在民户口簿中添加该婴儿户口专页,以认定该婴儿为中国公民身份。

Dans bon nombre de pays africains, les forêts jouent un rôle capital, car les populations locales bénéficient de leurs écosystèmes et y trouvent de quoi s'alimenter ainsi que des produits autres que le bois.

森林对于许多非洲国家经济十分重要,森林不仅为人口提供生态系统服务,并且是粮食和他非木材产品来源。

Les femmes de 20 à 39 ans ont fait beaucoup de séjours à l'hôpital pour des accouchements : alors que, dans ce groupe d'âge, les femmes représentent la moitié de la population résidente, 68 % des personnes de ce groupe hospitalisées étaient des femmes.

39岁女性分娩时间非常长:在此年龄段中,女性占到人口一半,这一院群体中68%为女性。

Ce qui vaut pour l'ensemble des salariés résidents luxembourgeois vaut également pour les femmes : leur présence est prépondérante au niveau des emplois où la nationalité luxembourgeoise est, ou a été, requise lors du recrutement (notamment les administrations publiques et le secteur de production d'énergie et d'eau).

凡是对卢森堡全体工资劳动者中人口有效,对妇女也同样有效:无论是过去还是现在,在招工时候(尤是公共行政及能源生产和供水部门招工时候),有没有卢森堡国籍,对就业来说是至关重要

Ce chiffre comprend tous les résidents habituels présents aux Tokélaou lors de la nuit du recensement (à l'exclusion des visiteurs) et les personnes résidant habituellement aux Tokélaou et se trouvant temporairement à l'étranger en raison de leur emploi dans la fonction publique, leurs études ou pour des raisons médicales, situation fréquente dans le territoire.

此一数字包含普查之夜在托克劳境内所有人口(不包括访客),加上通常在托克劳,但因政府雇用或教育和医疗原因暂时滞留在海外人(这在领土上是常见现象)。

Ce chiffre comprend tous les résidents habituels présents aux Tokélaou lors de la nuit du recensement (à l'exclusion des visiteurs) et les personnes résidant habituellement aux Tokélaou et se trouvant temporairement à l'étranger en raison de leur emploi dans la fonction publique, ou de leurs études ou pour des raisons médicales, situation fréquente dans le territoire.

这个数字包含普查之夜在托克劳境内所有人口(不包括访客),加上通常在托克劳,但因在政府部门就业或因受教育和就医而暂时在海外人(这在领土很常见)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常住人口 的法语例句

用户正在搜索


单义的, 单义性, 单翼瓣的, 单翼机, 单翼图案, 单因子杂种, 单音, 单音放大器, 单音节词, 单音调制,

相似单词


常用对数, 常用剂量, 常遭…的, 常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者,
cháng zhù rén kǒu
population permanente

Les étrangers constituent 34,3 % de la population résidente.

外国人占了全部常住人口的34.3%。

Parmi la population permanente, 46,3 % vivent dans les villes et 53,7 % dans les campagnes.

3%常住人口居住在城市,53.7%——在农村地区。

Ce sont précisément ces types de déplacements qui ne retiennent pas l'intérêt des médias.

这些国家政府强行把人民赶出家园,以便扫清道路,农业或发展项目增加移入人口和常住人口的重负。

Connaître le chiffre exact de la population résidente d'un pays est crucial pour les statisticiens du travail.

在任何一国家,计量常住人口对劳工统计学家来说都非常重要。

Ledit Territoire n'avait pas de population permanente, et les Ilois s'étaient vu accorder le droit de résider au Royaume-Uni.

该岛屿没有常住人口,伊洛伊斯人已被赋予在联合王国的居住权利。

L'évolution démographique est toujours plus influencée par l'immigration, qui tend à freiner la dépopulation et le vieillissement de la population.

人口统计状况越来越受到正在延缓人口老龄化进的移民和常住人口数量的影响。

Près de 69 % de la population résidente déclare faire attention à son alimentation, les femmes davantage (76 %) que les hommes (62 %).

将近69%的常住人口声明会注意其饮食情况,其中妇女(76%)较男性(62%)更多。

Au moment de l'inscription des électeurs, il importera de tenir compte du fait que l'occupation militaire a profondément modifié la composition de la population résidente.

在登记选民的时候,一定要铭记军事占领已经大大改变了常住人口的组成。

Dans la pratique, les bureaux d'état civil délivrent à chaque famille un livret de résidence et établissent pour chaque citoyen une fiche de résidence permanente.

践中,中国的户口登记机关为户家庭制发居民户口薄,并为民建立常住人口登记表。

Parmi la population résidant en permanence en Suisse, 26 % des personnes ont au moins une activité non rémunérée, bénévole ou volontaire dans le cadre d'organisations et d'institutions.

在瑞士的常住人口中,26%的人在一些机构和组织中从事至少一项无报酬活动、义务活动或志愿活动。

Environ un quart de la population résidante de la Suisse s'engage dans un travail bénévole organisé ou exerce au moins une activité bénévole dans une association ou organisation.

瑞士约有四分之一的常住人口进行有组织的志愿服务或者至少在一协会或组织中从事一项志愿活动。

Lorsque l'enfant est déclaré à la naissance, il est enregistré comme résident permanent, et une page le concernant est ajoutée dans le livret de résidence, ce qui atteste l'identité de l'enfant comme citoyen chinois.

为婴儿办理出生登记手续时,即为婴儿办理常住人口登记并在居民户口簿中添加该婴儿户口专页,以认定该婴儿为中国民的身份。

Dans bon nombre de pays africains, les forêts jouent un rôle capital, car les populations locales bénéficient de leurs écosystèmes et y trouvent de quoi s'alimenter ainsi que des produits autres que le bois.

森林对于许多非洲国家的经济十分重要,森林不仅为常住人口提供生态系统服务,并且是粮食和其他非木材产品的来源。

Les femmes de 20 à 39 ans ont fait beaucoup de séjours à l'hôpital pour des accouchements : alors que, dans ce groupe d'âge, les femmes représentent la moitié de la population résidente, 68 % des personnes de ce groupe hospitalisées étaient des femmes.

39岁的女性分娩住院的时间非常长:在此年龄段中,女性占到常住人口的一半,这一住院群体中68%为女性。

Ce qui vaut pour l'ensemble des salariés résidents luxembourgeois vaut également pour les femmes : leur présence est prépondérante au niveau des emplois où la nationalité luxembourgeoise est, ou a été, requise lors du recrutement (notamment les administrations publiques et le secteur de production d'énergie et d'eau).

凡是对卢森堡全体工资劳动者中的常住人口有效的,对妇女也同样有效:无论是过去还是现在,在招工的时候(尤其是共行政及能源生产和供水的部门招工的时候),有没有卢森堡国籍,对就业来说是至关重要的。

Ce chiffre comprend tous les résidents habituels présents aux Tokélaou lors de la nuit du recensement (à l'exclusion des visiteurs) et les personnes résidant habituellement aux Tokélaou et se trouvant temporairement à l'étranger en raison de leur emploi dans la fonction publique, leurs études ou pour des raisons médicales, situation fréquente dans le territoire.

此一数字包含普查之夜在托克劳境内的所有常住人口(不包括访客),加上通常在托克劳居住,但因政府雇用或教育和医疗原因暂时滞留在海外的人(这在领土上是常见现象)。

Ce chiffre comprend tous les résidents habituels présents aux Tokélaou lors de la nuit du recensement (à l'exclusion des visiteurs) et les personnes résidant habituellement aux Tokélaou et se trouvant temporairement à l'étranger en raison de leur emploi dans la fonction publique, ou de leurs études ou pour des raisons médicales, situation fréquente dans le territoire.

数字包含普查之夜在托克劳境内的所有常住人口(不包括访客),加上通常在托克劳居住,但因在政府部门就业或因受教育和就医而暂时在海外的人(这在领土很常见)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常住人口 的法语例句

用户正在搜索


单原子的, 单原子分子, 单原子氧, 单源, 单院的(指议会), 单杂种的, 单载波, 单渣法, 单张, 单爪锚,

相似单词


常用对数, 常用剂量, 常遭…的, 常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者,
cháng zhù rén kǒu
population permanente

Les étrangers constituent 34,3 % de la population résidente.

外国人占了全部常住人的34.3%。

Parmi la population permanente, 46,3 % vivent dans les villes et 53,7 % dans les campagnes.

3%常住人居住在城市,53.7%——在农村地区。

Ce sont précisément ces types de déplacements qui ne retiennent pas l'intérêt des médias.

这些国家政府强行把人赶出家园,以便扫清道路,实施农业或目增加移入人常住人的重负。

Connaître le chiffre exact de la population résidente d'un pays est crucial pour les statisticiens du travail.

在任何一个国家,计量常住人对劳工统计学家来说都非常重要。

Ledit Territoire n'avait pas de population permanente, et les Ilois s'étaient vu accorder le droit de résider au Royaume-Uni.

该岛屿没有常住人,伊洛伊斯人已被赋予在联合王国的居住权利。

L'évolution démographique est toujours plus influencée par l'immigration, qui tend à freiner la dépopulation et le vieillissement de la population.

统计状况越来越受到正在延缓人老龄化进的移常住人数量的影响。

Près de 69 % de la population résidente déclare faire attention à son alimentation, les femmes davantage (76 %) que les hommes (62 %).

将近69%的常住人声明会注意其饮食情况,其中妇女(76%)较男性(62%)更多。

Au moment de l'inscription des électeurs, il importera de tenir compte du fait que l'occupation militaire a profondément modifié la composition de la population résidente.

在登记选的时候,一定要铭记军事占领已经大大改变了常住人的组成。

Dans la pratique, les bureaux d'état civil délivrent à chaque famille un livret de résidence et établissent pour chaque citoyen une fiche de résidence permanente.

在实践中,中国的登记机关为每家庭制薄,并为每个公建立常住人登记表。

Parmi la population résidant en permanence en Suisse, 26 % des personnes ont au moins une activité non rémunérée, bénévole ou volontaire dans le cadre d'organisations et d'institutions.

在瑞士的常住人中,26%的人在一些机构和组织中从事至少一无报酬活动、义务活动或志愿活动。

Environ un quart de la population résidante de la Suisse s'engage dans un travail bénévole organisé ou exerce au moins une activité bénévole dans une association ou organisation.

瑞士约有四分之一的常住人进行有组织的志愿服务或者至少在一个协会或组织中从事一志愿活动。

Lorsque l'enfant est déclaré à la naissance, il est enregistré comme résident permanent, et une page le concernant est ajoutée dans le livret de résidence, ce qui atteste l'identité de l'enfant comme citoyen chinois.

为婴儿办理出生登记手续时,即为婴儿办理常住人登记并在居簿中添加该婴儿专页,以认定该婴儿为中国公的身份。

Dans bon nombre de pays africains, les forêts jouent un rôle capital, car les populations locales bénéficient de leurs écosystèmes et y trouvent de quoi s'alimenter ainsi que des produits autres que le bois.

森林对于许多非洲国家的经济十分重要,森林不仅为常住人提供生态系统服务,并且是粮食和其他非木材产品的来源。

Les femmes de 20 à 39 ans ont fait beaucoup de séjours à l'hôpital pour des accouchements : alors que, dans ce groupe d'âge, les femmes représentent la moitié de la population résidente, 68 % des personnes de ce groupe hospitalisées étaient des femmes.

39岁的女性分娩住院的时间非常长:在此年龄段中,女性占到常住人的一半,这一住院群体中68%为女性。

Ce qui vaut pour l'ensemble des salariés résidents luxembourgeois vaut également pour les femmes : leur présence est prépondérante au niveau des emplois où la nationalité luxembourgeoise est, ou a été, requise lors du recrutement (notamment les administrations publiques et le secteur de production d'énergie et d'eau).

凡是对卢森堡全体工资劳动者中的常住人有效的,对妇女也同样有效:无论是过去还是现在,在招工的时候(尤其是公共行政及能源生产和供水的部门招工的时候),有没有卢森堡国籍,对就业来说是至关重要的。

Ce chiffre comprend tous les résidents habituels présents aux Tokélaou lors de la nuit du recensement (à l'exclusion des visiteurs) et les personnes résidant habituellement aux Tokélaou et se trouvant temporairement à l'étranger en raison de leur emploi dans la fonction publique, leurs études ou pour des raisons médicales, situation fréquente dans le territoire.

此一数字包含普查之夜在托克劳境内的所有常住人(不包括访客),加上通常在托克劳居住,但因政府雇用或教育和医疗原因暂时滞留在海外的人(这在领土上是常见现象)。

Ce chiffre comprend tous les résidents habituels présents aux Tokélaou lors de la nuit du recensement (à l'exclusion des visiteurs) et les personnes résidant habituellement aux Tokélaou et se trouvant temporairement à l'étranger en raison de leur emploi dans la fonction publique, ou de leurs études ou pour des raisons médicales, situation fréquente dans le territoire.

这个数字包含普查之夜在托克劳境内的所有常住人(不包括访客),加上通常在托克劳居住,但因在政府部门就业或因受教育和就医而暂时在海外的人(这在领土很常见)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常住人口 的法语例句

用户正在搜索


单值化, 单值群, 单值性, 单植物的, 单质, 单质氢, 单质推进剂, 单种的, 单种子的, 单周位的,

相似单词


常用对数, 常用剂量, 常遭…的, 常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者,
cháng zhù rén kǒu
population permanente

Les étrangers constituent 34,3 % de la population résidente.

外国占了全部常住的34.3%。

Parmi la population permanente, 46,3 % vivent dans les villes et 53,7 % dans les campagnes.

3%常住居住城市,53.7%——农村地区。

Ce sont précisément ces types de déplacements qui ne retiennent pas l'intérêt des médias.

这些国家政府强民赶出家园,以便扫清道路,实施农业或发展项目增加移入口和常住的重负。

Connaître le chiffre exact de la population résidente d'un pays est crucial pour les statisticiens du travail.

任何一个国家,计量常住对劳工统计学家来说都非常重要。

Ledit Territoire n'avait pas de population permanente, et les Ilois s'étaient vu accorder le droit de résider au Royaume-Uni.

该岛屿没有常住,伊洛伊斯已被赋予联合王国的居住权利。

L'évolution démographique est toujours plus influencée par l'immigration, qui tend à freiner la dépopulation et le vieillissement de la population.

口统计状况越来越受到正延缓口老龄化进的移民和常住数量的影响。

Près de 69 % de la population résidente déclare faire attention à son alimentation, les femmes davantage (76 %) que les hommes (62 %).

将近69%的常住声明会注意其饮食情况,其中妇女(76%)较男性(62%)更多。

Au moment de l'inscription des électeurs, il importera de tenir compte du fait que l'occupation militaire a profondément modifié la composition de la population résidente.

登记选民的时候,一定要铭记军事占领已经大大改变了常住的组成。

Dans la pratique, les bureaux d'état civil délivrent à chaque famille un livret de résidence et établissent pour chaque citoyen une fiche de résidence permanente.

实践中,中国的户口登记机关为每户家庭制发居民户口薄,并为每个公民建立常住登记表。

Parmi la population résidant en permanence en Suisse, 26 % des personnes ont au moins une activité non rémunérée, bénévole ou volontaire dans le cadre d'organisations et d'institutions.

常住中,26%的一些机构和组织中从事至少一项无报酬活动、义务活动或志愿活动。

Environ un quart de la population résidante de la Suisse s'engage dans un travail bénévole organisé ou exerce au moins une activité bénévole dans une association ou organisation.

约有四分之一的常住有组织的志愿服务或者至少一个协会或组织中从事一项志愿活动。

Lorsque l'enfant est déclaré à la naissance, il est enregistré comme résident permanent, et une page le concernant est ajoutée dans le livret de résidence, ce qui atteste l'identité de l'enfant comme citoyen chinois.

为婴儿办理出生登记手续时,即为婴儿办理常住登记并居民户口簿中添加该婴儿户口专页,以认定该婴儿为中国公民的身份。

Dans bon nombre de pays africains, les forêts jouent un rôle capital, car les populations locales bénéficient de leurs écosystèmes et y trouvent de quoi s'alimenter ainsi que des produits autres que le bois.

森林对于许多非洲国家的经济十分重要,森林不仅为常住提供生态系统服务,并且是粮食和其他非木材产品的来源。

Les femmes de 20 à 39 ans ont fait beaucoup de séjours à l'hôpital pour des accouchements : alors que, dans ce groupe d'âge, les femmes représentent la moitié de la population résidente, 68 % des personnes de ce groupe hospitalisées étaient des femmes.

39岁的女性分娩住院的时间非常长:此年龄段中,女性占到常住的一半,这一住院群体中68%为女性。

Ce qui vaut pour l'ensemble des salariés résidents luxembourgeois vaut également pour les femmes : leur présence est prépondérante au niveau des emplois où la nationalité luxembourgeoise est, ou a été, requise lors du recrutement (notamment les administrations publiques et le secteur de production d'énergie et d'eau).

凡是对卢森堡全体工资劳动者中的常住有效的,对妇女也同样有效:无论是过去还是现招工的时候(尤其是公共政及能源生产和供水的部门招工的时候),有没有卢森堡国籍,对就业来说是至关重要的。

Ce chiffre comprend tous les résidents habituels présents aux Tokélaou lors de la nuit du recensement (à l'exclusion des visiteurs) et les personnes résidant habituellement aux Tokélaou et se trouvant temporairement à l'étranger en raison de leur emploi dans la fonction publique, leurs études ou pour des raisons médicales, situation fréquente dans le territoire.

此一数字包含普查之夜托克劳境内的所有常住(不包括访客),加上通常托克劳居住,但因政府雇用或教育和医疗原因暂时滞留海外的(这领土上是常见现象)。

Ce chiffre comprend tous les résidents habituels présents aux Tokélaou lors de la nuit du recensement (à l'exclusion des visiteurs) et les personnes résidant habituellement aux Tokélaou et se trouvant temporairement à l'étranger en raison de leur emploi dans la fonction publique, ou de leurs études ou pour des raisons médicales, situation fréquente dans le territoire.

这个数字包含普查之夜托克劳境内的所有常住(不包括访客),加上通常托克劳居住,但因政府部门就业或因受教育和就医而暂时海外的(这领土很常见)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常住人口 的法语例句

用户正在搜索


单柱接底钻探平台, 单柱头的, 单转子, 单子, 单子的, 单子房的, 单子山楂, 单子叶, 单子叶的, 单子叶植物,

相似单词


常用对数, 常用剂量, 常遭…的, 常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者,
cháng zhù rén kǒu
population permanente

Les étrangers constituent 34,3 % de la population résidente.

外国占了全部的34.3%。

Parmi la population permanente, 46,3 % vivent dans les villes et 53,7 % dans les campagnes.

3%在城市,53.7%——在农村地区。

Ce sont précisément ces types de déplacements qui ne retiennent pas l'intérêt des médias.

这些国家政府强行把民赶出家园,以便扫清道路,实施农业或发展目增加移入的重负。

Connaître le chiffre exact de la population résidente d'un pays est crucial pour les statisticiens du travail.

在任何一个国家,计量对劳工统计学家来说都非常重要。

Ledit Territoire n'avait pas de population permanente, et les Ilois s'étaient vu accorder le droit de résider au Royaume-Uni.

该岛屿没有,伊洛伊斯已被赋予在联合王国的居权利。

L'évolution démographique est toujours plus influencée par l'immigration, qui tend à freiner la dépopulation et le vieillissement de la population.

统计状况越来越受到正在延缓老龄化进的移民和数量的影响。

Près de 69 % de la population résidente déclare faire attention à son alimentation, les femmes davantage (76 %) que les hommes (62 %).

将近69%的声明会注意其饮食情况,其中妇女(76%)较男性(62%)更多。

Au moment de l'inscription des électeurs, il importera de tenir compte du fait que l'occupation militaire a profondément modifié la composition de la population résidente.

在登记选民的时候,一定要铭记军事占领已经大大改变了的组成。

Dans la pratique, les bureaux d'état civil délivrent à chaque famille un livret de résidence et établissent pour chaque citoyen une fiche de résidence permanente.

在实践中,中国的户登记机关为每户家庭制发居民户薄,并为每个公民建立登记表。

Parmi la population résidant en permanence en Suisse, 26 % des personnes ont au moins une activité non rémunérée, bénévole ou volontaire dans le cadre d'organisations et d'institutions.

在瑞士的中,26%的在一些机构和组织中从事至少一酬活动、义务活动或志愿活动。

Environ un quart de la population résidante de la Suisse s'engage dans un travail bénévole organisé ou exerce au moins une activité bénévole dans une association ou organisation.

瑞士约有四分之一的进行有组织的志愿服务或者至少在一个协会或组织中从事一志愿活动。

Lorsque l'enfant est déclaré à la naissance, il est enregistré comme résident permanent, et une page le concernant est ajoutée dans le livret de résidence, ce qui atteste l'identité de l'enfant comme citoyen chinois.

为婴儿办理出生登记手续时,即为婴儿办理登记并在居民户簿中添加该婴儿户专页,以认定该婴儿为中国公民的身份。

Dans bon nombre de pays africains, les forêts jouent un rôle capital, car les populations locales bénéficient de leurs écosystèmes et y trouvent de quoi s'alimenter ainsi que des produits autres que le bois.

森林对于许多非洲国家的经济十分重要,森林不仅为提供生态系统服务,并且是粮食和其他非木材产品的来源。

Les femmes de 20 à 39 ans ont fait beaucoup de séjours à l'hôpital pour des accouchements : alors que, dans ce groupe d'âge, les femmes représentent la moitié de la population résidente, 68 % des personnes de ce groupe hospitalisées étaient des femmes.

39岁的女性分娩院的时间非常长:在此年龄段中,女性占到的一半,这一院群体中68%为女性。

Ce qui vaut pour l'ensemble des salariés résidents luxembourgeois vaut également pour les femmes : leur présence est prépondérante au niveau des emplois où la nationalité luxembourgeoise est, ou a été, requise lors du recrutement (notamment les administrations publiques et le secteur de production d'énergie et d'eau).

凡是对卢森堡全体工资劳动者中的有效的,对妇女也同样有效:论是过去还是现在,在招工的时候(尤其是公共行政及能源生产和供水的部门招工的时候),有没有卢森堡国籍,对就业来说是至关重要的。

Ce chiffre comprend tous les résidents habituels présents aux Tokélaou lors de la nuit du recensement (à l'exclusion des visiteurs) et les personnes résidant habituellement aux Tokélaou et se trouvant temporairement à l'étranger en raison de leur emploi dans la fonction publique, leurs études ou pour des raisons médicales, situation fréquente dans le territoire.

此一数字包含普查之夜在托克劳境内的所有(不包括访客),加上通常在托克劳居,但因政府雇用或教育和医疗原因暂时滞留在海外的(这在领土上是常见现象)。

Ce chiffre comprend tous les résidents habituels présents aux Tokélaou lors de la nuit du recensement (à l'exclusion des visiteurs) et les personnes résidant habituellement aux Tokélaou et se trouvant temporairement à l'étranger en raison de leur emploi dans la fonction publique, ou de leurs études ou pour des raisons médicales, situation fréquente dans le territoire.

这个数字包含普查之夜在托克劳境内的所有(不包括访客),加上通常在托克劳居,但因在政府部门就业或因受教育和就医而暂时在海外的(这在领土很常见)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常住人口 的法语例句

用户正在搜索


单座, 单座飞机, 单座划桨, 单座两轮马车, 单座摩托车, 单座汽车, , 眈眈, , 耽搁,

相似单词


常用对数, 常用剂量, 常遭…的, 常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者,
cháng zhù rén kǒu
population permanente

Les étrangers constituent 34,3 % de la population résidente.

外国人占了全部常住人口的34.3%。

Parmi la population permanente, 46,3 % vivent dans les villes et 53,7 % dans les campagnes.

3%常住人口居住在城市,53.7%——在村地区。

Ce sont précisément ces types de déplacements qui ne retiennent pas l'intérêt des médias.

这些国家政府强行把人民赶出家园,以便扫清道路,实施发展项目增加移入人口和常住人口的重负。

Connaître le chiffre exact de la population résidente d'un pays est crucial pour les statisticiens du travail.

在任何一个国家,计量常住人口对劳工统计学家来说都非常重要。

Ledit Territoire n'avait pas de population permanente, et les Ilois s'étaient vu accorder le droit de résider au Royaume-Uni.

该岛屿没有常住人口,伊洛伊斯人已被赋予在联合王国的居住权利。

L'évolution démographique est toujours plus influencée par l'immigration, qui tend à freiner la dépopulation et le vieillissement de la population.

人口统计状况越来越受到正在延缓人口老龄化进的移民和常住人口数量的影响。

Près de 69 % de la population résidente déclare faire attention à son alimentation, les femmes davantage (76 %) que les hommes (62 %).

将近69%的常住人口声明会注意其饮食情况,其中妇女(76%)较男性(62%)更多。

Au moment de l'inscription des électeurs, il importera de tenir compte du fait que l'occupation militaire a profondément modifié la composition de la population résidente.

在登记选民的时候,一定要铭记军事占领已经大大改变了常住人口的组成。

Dans la pratique, les bureaux d'état civil délivrent à chaque famille un livret de résidence et établissent pour chaque citoyen une fiche de résidence permanente.

在实践中,中国的户口登记机关每户家庭制发居民户口每个公民建立常住人口登记表。

Parmi la population résidant en permanence en Suisse, 26 % des personnes ont au moins une activité non rémunérée, bénévole ou volontaire dans le cadre d'organisations et d'institutions.

在瑞士的常住人口中,26%的人在一些机构和组织中从事至少一项无报酬活动、义务活动志愿活动。

Environ un quart de la population résidante de la Suisse s'engage dans un travail bénévole organisé ou exerce au moins une activité bénévole dans une association ou organisation.

瑞士约有四分之一的常住人口进行有组织的志愿服务者至少在一个协会组织中从事一项志愿活动。

Lorsque l'enfant est déclaré à la naissance, il est enregistré comme résident permanent, et une page le concernant est ajoutée dans le livret de résidence, ce qui atteste l'identité de l'enfant comme citoyen chinois.

婴儿办理出生登记手续时,即婴儿办理常住人口登记在居民户口簿中添加该婴儿户口专页,以认定该婴儿中国公民的身份。

Dans bon nombre de pays africains, les forêts jouent un rôle capital, car les populations locales bénéficient de leurs écosystèmes et y trouvent de quoi s'alimenter ainsi que des produits autres que le bois.

森林对于许多非洲国家的经济十分重要,森林不仅常住人口提供生态系统服务,且是粮食和其他非木材产品的来源。

Les femmes de 20 à 39 ans ont fait beaucoup de séjours à l'hôpital pour des accouchements : alors que, dans ce groupe d'âge, les femmes représentent la moitié de la population résidente, 68 % des personnes de ce groupe hospitalisées étaient des femmes.

39岁的女性分娩住院的时间非常长:在此年龄段中,女性占到常住人口的一半,这一住院群体中68%女性。

Ce qui vaut pour l'ensemble des salariés résidents luxembourgeois vaut également pour les femmes : leur présence est prépondérante au niveau des emplois où la nationalité luxembourgeoise est, ou a été, requise lors du recrutement (notamment les administrations publiques et le secteur de production d'énergie et d'eau).

凡是对卢森堡全体工资劳动者中的常住人口有效的,对妇女也同样有效:无论是过去还是现在,在招工的时候(尤其是公共行政及能源生产和供水的部门招工的时候),有没有卢森堡国籍,对就业来说是至关重要的。

Ce chiffre comprend tous les résidents habituels présents aux Tokélaou lors de la nuit du recensement (à l'exclusion des visiteurs) et les personnes résidant habituellement aux Tokélaou et se trouvant temporairement à l'étranger en raison de leur emploi dans la fonction publique, leurs études ou pour des raisons médicales, situation fréquente dans le territoire.

此一数字包含普查之夜在托克劳境内的所有常住人口(不包括访客),加上通常在托克劳居住,但因政府雇用教育和医疗原因暂时滞留在海外的人(这在领土上是常见现象)。

Ce chiffre comprend tous les résidents habituels présents aux Tokélaou lors de la nuit du recensement (à l'exclusion des visiteurs) et les personnes résidant habituellement aux Tokélaou et se trouvant temporairement à l'étranger en raison de leur emploi dans la fonction publique, ou de leurs études ou pour des raisons médicales, situation fréquente dans le territoire.

这个数字包含普查之夜在托克劳境内的所有常住人口(不包括访客),加上通常在托克劳居住,但因在政府部门就业因受教育和就医而暂时在海外的人(这在领土很常见)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常住人口 的法语例句

用户正在搜索


, 郸城, , , 殚精竭虑, , 瘅疟, , 箪食壶浆, ,

相似单词


常用对数, 常用剂量, 常遭…的, 常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者,
cháng zhù rén kǒu
population permanente

Les étrangers constituent 34,3 % de la population résidente.

外国人占了全部常住人口34.3%。

Parmi la population permanente, 46,3 % vivent dans les villes et 53,7 % dans les campagnes.

3%常住人口居住在城市,53.7%——在农村地区。

Ce sont précisément ces types de déplacements qui ne retiennent pas l'intérêt des médias.

这些国家政府强行把人民赶出家园,以便扫清道路,实施农业或发展项目增加移入人口和常住人口重负。

Connaître le chiffre exact de la population résidente d'un pays est crucial pour les statisticiens du travail.

在任何一个国家,计量常住人口对劳工统计学家来说都非常重要。

Ledit Territoire n'avait pas de population permanente, et les Ilois s'étaient vu accorder le droit de résider au Royaume-Uni.

该岛常住人口,伊洛伊斯人已被赋予在联合王国居住权利。

L'évolution démographique est toujours plus influencée par l'immigration, qui tend à freiner la dépopulation et le vieillissement de la population.

人口统计状况越来越受到正在延缓人口老龄化进移民和常住人口数量影响。

Près de 69 % de la population résidente déclare faire attention à son alimentation, les femmes davantage (76 %) que les hommes (62 %).

将近69%常住人口声明会注意其饮食情况,其中妇女(76%)较男性(62%)更多。

Au moment de l'inscription des électeurs, il importera de tenir compte du fait que l'occupation militaire a profondément modifié la composition de la population résidente.

在登记选民,一定要铭记军事占领已经大大改变了常住人口组成。

Dans la pratique, les bureaux d'état civil délivrent à chaque famille un livret de résidence et établissent pour chaque citoyen une fiche de résidence permanente.

在实践中,中国户口登记机关为每户家庭制发居民户口薄,并为每个公民建立常住人口登记表。

Parmi la population résidant en permanence en Suisse, 26 % des personnes ont au moins une activité non rémunérée, bénévole ou volontaire dans le cadre d'organisations et d'institutions.

在瑞士常住人口中,26%人在一些机构和组织中从事至少一项无报酬活动、义务活动或志愿活动。

Environ un quart de la population résidante de la Suisse s'engage dans un travail bénévole organisé ou exerce au moins une activité bénévole dans une association ou organisation.

瑞士约有四分之一常住人口进行有组织志愿服务或者至少在一个协会或组织中从事一项志愿活动。

Lorsque l'enfant est déclaré à la naissance, il est enregistré comme résident permanent, et une page le concernant est ajoutée dans le livret de résidence, ce qui atteste l'identité de l'enfant comme citoyen chinois.

为婴儿办理出生登记手续,即为婴儿办理常住人口登记并在居民户口簿中添加该婴儿户口专页,以认定该婴儿为中国公民身份。

Dans bon nombre de pays africains, les forêts jouent un rôle capital, car les populations locales bénéficient de leurs écosystèmes et y trouvent de quoi s'alimenter ainsi que des produits autres que le bois.

森林对于许多非洲国家经济十分重要,森林不仅为常住人口提供生态系统服务,并且是粮食和其他非木材产品来源。

Les femmes de 20 à 39 ans ont fait beaucoup de séjours à l'hôpital pour des accouchements : alors que, dans ce groupe d'âge, les femmes représentent la moitié de la population résidente, 68 % des personnes de ce groupe hospitalisées étaient des femmes.

39岁女性分娩住院间非常长:在此年龄段中,女性占到常住人口一半,这一住院群体中68%为女性。

Ce qui vaut pour l'ensemble des salariés résidents luxembourgeois vaut également pour les femmes : leur présence est prépondérante au niveau des emplois où la nationalité luxembourgeoise est, ou a été, requise lors du recrutement (notamment les administrations publiques et le secteur de production d'énergie et d'eau).

凡是对卢森堡全体工资劳动者中常住人口有效,对妇女也同样有效:无论是过去还是现在,在招工(尤其是公共行政及能源生产和供水部门招工),有有卢森堡国籍,对就业来说是至关重要

Ce chiffre comprend tous les résidents habituels présents aux Tokélaou lors de la nuit du recensement (à l'exclusion des visiteurs) et les personnes résidant habituellement aux Tokélaou et se trouvant temporairement à l'étranger en raison de leur emploi dans la fonction publique, leurs études ou pour des raisons médicales, situation fréquente dans le territoire.

此一数字包含普查之夜在托克劳境内所有常住人口(不包括访客),加上通常在托克劳居住,但因政府雇用或教育和医疗原因暂滞留在海外人(这在领土上是常见现象)。

Ce chiffre comprend tous les résidents habituels présents aux Tokélaou lors de la nuit du recensement (à l'exclusion des visiteurs) et les personnes résidant habituellement aux Tokélaou et se trouvant temporairement à l'étranger en raison de leur emploi dans la fonction publique, ou de leurs études ou pour des raisons médicales, situation fréquente dans le territoire.

这个数字包含普查之夜在托克劳境内所有常住人口(不包括访客),加上通常在托克劳居住,但因在政府部门就业或因受教育和就医而暂在海外人(这在领土很常见)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常住人口 的法语例句

用户正在搜索


胆大妄为的(对女性), 胆大妄为的(人), 胆大心细, 胆道, 胆道闭锁, 胆道变形虫病, 胆道病, 胆道出血, 胆道梗阻, 胆道蛔虫症,

相似单词


常用对数, 常用剂量, 常遭…的, 常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者,
cháng zhù rén kǒu
population permanente

Les étrangers constituent 34,3 % de la population résidente.

外国人占了全部常住人口的34.3%。

Parmi la population permanente, 46,3 % vivent dans les villes et 53,7 % dans les campagnes.

3%常住人口居住在城市,53.7%——在村地区。

Ce sont précisément ces types de déplacements qui ne retiennent pas l'intérêt des médias.

这些国家政府强行把人民赶出家园,以便扫清道路,业或发展项目增加移入人口和常住人口的重负。

Connaître le chiffre exact de la population résidente d'un pays est crucial pour les statisticiens du travail.

在任何一国家,计量常住人口对劳工统计学家来说都非常重要。

Ledit Territoire n'avait pas de population permanente, et les Ilois s'étaient vu accorder le droit de résider au Royaume-Uni.

该岛屿没有常住人口,伊洛伊斯人已被赋予在联合王国的居住权利。

L'évolution démographique est toujours plus influencée par l'immigration, qui tend à freiner la dépopulation et le vieillissement de la population.

人口统计状况越来越受到正在延缓人口老龄化进的移民和常住人口数量的影响。

Près de 69 % de la population résidente déclare faire attention à son alimentation, les femmes davantage (76 %) que les hommes (62 %).

将近69%的常住人口声明会注意其饮食情况,其中妇女(76%)较男性(62%)更多。

Au moment de l'inscription des électeurs, il importera de tenir compte du fait que l'occupation militaire a profondément modifié la composition de la population résidente.

在登记选民的时候,一定要铭记军事占领已经大大改变了常住人口的组成。

Dans la pratique, les bureaux d'état civil délivrent à chaque famille un livret de résidence et établissent pour chaque citoyen une fiche de résidence permanente.

践中,中国的户口登记机关户家庭制发居民户口薄,并公民建立常住人口登记表。

Parmi la population résidant en permanence en Suisse, 26 % des personnes ont au moins une activité non rémunérée, bénévole ou volontaire dans le cadre d'organisations et d'institutions.

在瑞士的常住人口中,26%的人在一些机构和组织中从事至少一项无报酬活动、义务活动或志愿活动。

Environ un quart de la population résidante de la Suisse s'engage dans un travail bénévole organisé ou exerce au moins une activité bénévole dans une association ou organisation.

瑞士约有四分之一的常住人口进行有组织的志愿服务或者至少在一协会或组织中从事一项志愿活动。

Lorsque l'enfant est déclaré à la naissance, il est enregistré comme résident permanent, et une page le concernant est ajoutée dans le livret de résidence, ce qui atteste l'identité de l'enfant comme citoyen chinois.

婴儿办理出生登记手续时,即婴儿办理常住人口登记并在居民户口簿中添加该婴儿户口专页,以认定该婴儿中国公民的身份。

Dans bon nombre de pays africains, les forêts jouent un rôle capital, car les populations locales bénéficient de leurs écosystèmes et y trouvent de quoi s'alimenter ainsi que des produits autres que le bois.

森林对于许多非洲国家的经济十分重要,森林不仅常住人口提供生态系统服务,并且是粮食和其他非木材产品的来源。

Les femmes de 20 à 39 ans ont fait beaucoup de séjours à l'hôpital pour des accouchements : alors que, dans ce groupe d'âge, les femmes représentent la moitié de la population résidente, 68 % des personnes de ce groupe hospitalisées étaient des femmes.

39岁的女性分娩住院的时间非常长:在此年龄段中,女性占到常住人口的一半,这一住院群体中68%女性。

Ce qui vaut pour l'ensemble des salariés résidents luxembourgeois vaut également pour les femmes : leur présence est prépondérante au niveau des emplois où la nationalité luxembourgeoise est, ou a été, requise lors du recrutement (notamment les administrations publiques et le secteur de production d'énergie et d'eau).

凡是对卢森堡全体工资劳动者中的常住人口有效的,对妇女也同样有效:无论是过去还是现在,在招工的时候(尤其是公共行政及能源生产和供水的部门招工的时候),有没有卢森堡国籍,对就业来说是至关重要的。

Ce chiffre comprend tous les résidents habituels présents aux Tokélaou lors de la nuit du recensement (à l'exclusion des visiteurs) et les personnes résidant habituellement aux Tokélaou et se trouvant temporairement à l'étranger en raison de leur emploi dans la fonction publique, leurs études ou pour des raisons médicales, situation fréquente dans le territoire.

此一数字包含普查之夜在托克劳境内的所有常住人口(不包括访客),加上通常在托克劳居住,但因政府雇用或教育和医疗原因暂时滞留在海外的人(这在领土上是常见现象)。

Ce chiffre comprend tous les résidents habituels présents aux Tokélaou lors de la nuit du recensement (à l'exclusion des visiteurs) et les personnes résidant habituellement aux Tokélaou et se trouvant temporairement à l'étranger en raison de leur emploi dans la fonction publique, ou de leurs études ou pour des raisons médicales, situation fréquente dans le territoire.

数字包含普查之夜在托克劳境内的所有常住人口(不包括访客),加上通常在托克劳居住,但因在政府部门就业或因受教育和就医而暂时在海外的人(这在领土很常见)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常住人口 的法语例句

用户正在搜索


胆敢如此放肆, 胆敢一试, 胆固醇, 胆固醇沉着, 胆固醇沉着病, 胆固醇高, 胆固醇结合, 胆固醇结晶, 胆固醇卵磷脂转酰酶, 胆固醇脂酶,

相似单词


常用对数, 常用剂量, 常遭…的, 常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者,