Il est frais émoulu de Polytechnique.
他刚从巴黎高等综合工艺学校毕业。
Il est frais émoulu de Polytechnique.
他刚从巴黎高等综合工艺学校毕业。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医学进展和生物工艺学进展(包括遗传学进展)的目的在于增进残疾人的权利。
Dans un effort pour répondre aux attentes exprimées dans les Éléments essentiels, on a rédigé des documents fondateurs sur les langues, les arts, les mathématiques, les sciences, les études sociales, les beaux-arts et la technologie.
为了实现《毕业生必备知识》中规定的各项目标,编写了语言艺术、数学、自然科学、社会学科、美术和工艺学的基础件。
Contrôler les principes éthiques régissant la recherche biomédicale, biotechnique et génétique afin de s'assurer qu'elle respecte les droits des personnes handicapées, qu'elle vise à en améliorer l'exercice et qu'elle se développe de façon non discriminatoire.
● 测生物医学、生物工艺学和遗传学研究的道德原则,确保此类研究尊重并增进残疾人的权利并以非歧视的方式发展。
Pour les encourager à s'engager sur cette voie, les instituts universitaires de technologie ont été rendus mixtes et des structures d'accueil en internat ont été mises en place pour plus de 7000 filles élèves de ces instituts.
为了鼓励童参与,已经把专收男生的工艺专科学校改建成男
合校的工艺专科学校,在现有和新建的
子工艺学校为7 000多名
生提供住
。
Sur ce nombre, 79 sont des écoles de musique qui accueillent 11 976 élèves, 32 écoles d'art avec 3426 élèves, 23 écoles d'activités artistiques avec 2890 élèves, et deux écoles professionnelles secondaires d'art - l'École du soleil du collège d'art de Daugavpils, et l'école secondaire d'art de Valmiera, avec au total 301 élèves.
上述机构中,79家是音乐学校,拥有学生11 976名,32家是艺术学校,拥有学生3 426人,23家是工艺学校,拥有学生2 890名,2家是职业中等艺术学校——道加皮尔斯市太阳学校的艺术专科学校和瓦尔米耶拉市中等艺术学校,共有学生301名。
En conséquence, nous insistons sur la nécessité pour ces pays, de participer aux rapides progrès de la science et de la technique et d'en bénéficier, notamment en ce qui concerne les technologies écologiquement viables, les technologies nouvelles et naissantes, comme par exemple la biotechnologie, la technologie de l'information et de la communication ainsi que les technologies relatives à l'eau potable.
因此,我们强调发展中国家必须参与科学和技术——包括环境无害技术领域-新技术和新出现的技术——包括生物工艺学-信息和通信技术、和安全饮用水技术等的迅速发展,从其中得到惠益并对其作出贡献。
Il faut relever, dans les appuis de type bilatéral que plusieurs pays ont accordés pour la formation des cadres angolais, la participation du Japon et du Portugal, constituée par la construction et l'agrandissement d'écoles, sur la base de financements non remboursables, la participation de l'Espagne dans la construction d'une unité graphique, ainsi que les appuis d'organisations comme l'UNESCO, l'UNICEF, l'Union européenne et des ONG dans la formation de formateurs, ainsi que dans la construction et l'équipement d'écoles.
有必要在此指出,在多个国家提供的用于安哥拉管理人员培训的双边类型援助中,日本和葡萄牙提供的无偿援助用于建造和扩建学校,西班牙的援助用来建造了一所印刷工艺学校,此外教科组织、儿童基金会、欧洲联盟以及其他非政府组织的援助被用来培养培训人员以及投入到学校建
和配置当中。
Les principaux domaines de coopération énoncés dans l'accord sont: les sciences spatiales fondamentales; la météorologie; la télédétection; l'ingénierie radio; la biotechnologie spatiale; le développement de systèmes satellitaires pour la recherche, la recherche appliquée et le commerce; les systèmes de transport spatial; la recherche scientifique; la conception, la production, le lancement, le contrôle et l'utilisation des lanceurs, de satellites et autres systèmes spatiaux; et l'infrastructure au sol pour les complexes spatiaux, y compris les centres de lancement.
协定规定的主要合作领域包括:基础空间科学;气象学;遥感;无线电工程;空间生物工艺学;开发用以研究、应用和商业目的的卫星系统;空间运输系统;联合科研工作;运载火箭、卫星和其他空间系统的计、生产、发射、控制和使用;以及空间
的地面基础
,包括发射中心。
En collaboration avec des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales, et grâce à ses réseaux en matière de biologie moléculaire et cellulaire, le MIRCEN pour le monde et le Conseil pour les actions en biotechnologie de l'UNESCO continueront de participer aux travaux de recherche et aux activités de formation dans le domaine des organismes microbiens vivants et sur leur interaction avec des entités macrobiotiques dans des milieux extrêmes et hostiles, ce qui facilitera peut-être l'émergence de la recherche exobiologique et de la bio-ingénierie planétaire dans des environnements terrestres et extraterrestres.
教科组织同政府间组织和非政府组织(包括分子和细胞生物学网络)合作,通过其分子生物学和生物工艺学(如全球微生物资源中心)网与其生物工艺学行动委员会方案,将继续支助关于微生物系统的研究和培训活动,以及有关微生物系统和极端严酷环境下的大型生物实体之间的相互作用的研究与培训工作,从而帮助最终形成宇宙生物学研究和地球及地球外环境的行星生物工程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est frais émoulu de Polytechnique.
他刚从巴黎高等综合工艺校毕业。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保物医
进展和
物工艺
进展(包括遗传
进展)的目的在于增进残疾人的权利。
Dans un effort pour répondre aux attentes exprimées dans les Éléments essentiels, on a rédigé des documents fondateurs sur les langues, les arts, les mathématiques, les sciences, les études sociales, les beaux-arts et la technologie.
为了实现《毕业识》中规定的各项目标,编写了语言艺术、数
、自然科
、社会
科、美术和工艺
的基础文件。
Contrôler les principes éthiques régissant la recherche biomédicale, biotechnique et génétique afin de s'assurer qu'elle respecte les droits des personnes handicapées, qu'elle vise à en améliorer l'exercice et qu'elle se développe de façon non discriminatoire.
● 监测物医
、
物工艺
和遗传
研究的道德原则,确保此类研究尊重并增进残疾人的权利并以非歧视的方式发展。
Pour les encourager à s'engager sur cette voie, les instituts universitaires de technologie ont été rendus mixtes et des structures d'accueil en internat ont été mises en place pour plus de 7000 filles élèves de ces instituts.
为了鼓励童参与,已经把专收男
的工艺专科
校改建成男
合校的工艺专科
校,在现有和新建的
子工艺
校为7 000多
提供住宿设施。
Sur ce nombre, 79 sont des écoles de musique qui accueillent 11 976 élèves, 32 écoles d'art avec 3426 élèves, 23 écoles d'activités artistiques avec 2890 élèves, et deux écoles professionnelles secondaires d'art - l'École du soleil du collège d'art de Daugavpils, et l'école secondaire d'art de Valmiera, avec au total 301 élèves.
上述机构中,79家是音乐校,拥有
11 976
,32家是艺术
校,拥有
3 426人,23家是工艺
校,拥有
2 890
,2家是职业中等艺术
校——道加皮尔斯市太阳
校的艺术专科
校和瓦尔米耶拉市中等艺术
校,共有
301
。
En conséquence, nous insistons sur la nécessité pour ces pays, de participer aux rapides progrès de la science et de la technique et d'en bénéficier, notamment en ce qui concerne les technologies écologiquement viables, les technologies nouvelles et naissantes, comme par exemple la biotechnologie, la technologie de l'information et de la communication ainsi que les technologies relatives à l'eau potable.
因此,我们强调发展中国家须参与科
和技术——包括环境无害技术领域-新技术和新出现的技术——包括
物工艺
-信息和通信技术、和安全饮用水技术等的迅速发展,从其中得到惠益并对其作出贡献。
Il faut relever, dans les appuis de type bilatéral que plusieurs pays ont accordés pour la formation des cadres angolais, la participation du Japon et du Portugal, constituée par la construction et l'agrandissement d'écoles, sur la base de financements non remboursables, la participation de l'Espagne dans la construction d'une unité graphique, ainsi que les appuis d'organisations comme l'UNESCO, l'UNICEF, l'Union européenne et des ONG dans la formation de formateurs, ainsi que dans la construction et l'équipement d'écoles.
有要在此指出,在多个国家提供的用于安哥拉管理人员培训的双边类型援助中,日本和葡萄牙提供的无偿援助用于建造和扩建
校,西班牙的援助用来建造了一所印刷工艺
校,此外教科文组织、儿童基金会、欧洲联盟以及其他非政府组织的援助被用来培养培训人员以及投入到
校建设和配置当中。
Les principaux domaines de coopération énoncés dans l'accord sont: les sciences spatiales fondamentales; la météorologie; la télédétection; l'ingénierie radio; la biotechnologie spatiale; le développement de systèmes satellitaires pour la recherche, la recherche appliquée et le commerce; les systèmes de transport spatial; la recherche scientifique; la conception, la production, le lancement, le contrôle et l'utilisation des lanceurs, de satellites et autres systèmes spatiaux; et l'infrastructure au sol pour les complexes spatiaux, y compris les centres de lancement.
协定规定的主要合作领域包括:基础空间科;气象
;遥感;无线电工程;空间
物工艺
;开发用以研究、应用和商业目的的卫星系统;空间运输系统;联合科研工作;运载火箭、卫星和其他空间系统的设计、
产、发射、控制和使用;以及空间设施的地面基础设施,包括发射中心。
En collaboration avec des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales, et grâce à ses réseaux en matière de biologie moléculaire et cellulaire, le MIRCEN pour le monde et le Conseil pour les actions en biotechnologie de l'UNESCO continueront de participer aux travaux de recherche et aux activités de formation dans le domaine des organismes microbiens vivants et sur leur interaction avec des entités macrobiotiques dans des milieux extrêmes et hostiles, ce qui facilitera peut-être l'émergence de la recherche exobiologique et de la bio-ingénierie planétaire dans des environnements terrestres et extraterrestres.
教科文组织同政府间组织和非政府组织(包括分子和细胞物
网络)合作,通过其分子
物
和
物工艺
(如全球微
物资源中心)网与其
物工艺
行动委员会方案,将继续支助关于微
物系统的研究和培训活动,以及有关微
物系统和极端严酷环境下的大型
物实体之间的相互作用的研究与培训工作,从而帮助最终形成宇宙
物
研究和地球及地球外环境的行星
物工程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est frais émoulu de Polytechnique.
他刚从巴黎高等综合工艺学校毕业。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医学进展和生物工艺学进展(包括遗传学进展)的目的在于增进的权利。
Dans un effort pour répondre aux attentes exprimées dans les Éléments essentiels, on a rédigé des documents fondateurs sur les langues, les arts, les mathématiques, les sciences, les études sociales, les beaux-arts et la technologie.
为了实现《毕业生必备知识》中规定的各项目标,编写了语言艺术、数学、自然科学、社会学科、美术和工艺学的基础文件。
Contrôler les principes éthiques régissant la recherche biomédicale, biotechnique et génétique afin de s'assurer qu'elle respecte les droits des personnes handicapées, qu'elle vise à en améliorer l'exercice et qu'elle se développe de façon non discriminatoire.
● 监测生物医学、生物工艺学和遗传学研究的道德原则,确保此类研究尊重并增进的权利并以非歧视的方式发展。
Pour les encourager à s'engager sur cette voie, les instituts universitaires de technologie ont été rendus mixtes et des structures d'accueil en internat ont été mises en place pour plus de 7000 filles élèves de ces instituts.
为了鼓励童参与,已经把专收男生的工艺专科学校
男
合校的工艺专科学校,在现有和新
的
子工艺学校为7 000多名
生提供住宿设施。
Sur ce nombre, 79 sont des écoles de musique qui accueillent 11 976 élèves, 32 écoles d'art avec 3426 élèves, 23 écoles d'activités artistiques avec 2890 élèves, et deux écoles professionnelles secondaires d'art - l'École du soleil du collège d'art de Daugavpils, et l'école secondaire d'art de Valmiera, avec au total 301 élèves.
上述机构中,79家是音乐学校,拥有学生11 976名,32家是艺术学校,拥有学生3 426,23家是工艺学校,拥有学生2 890名,2家是职业中等艺术学校——道加皮尔斯市太阳学校的艺术专科学校和瓦尔米耶拉市中等艺术学校,共有学生301名。
En conséquence, nous insistons sur la nécessité pour ces pays, de participer aux rapides progrès de la science et de la technique et d'en bénéficier, notamment en ce qui concerne les technologies écologiquement viables, les technologies nouvelles et naissantes, comme par exemple la biotechnologie, la technologie de l'information et de la communication ainsi que les technologies relatives à l'eau potable.
因此,我们强调发展中国家必须参与科学和技术——包括环境无害技术领域-新技术和新出现的技术——包括生物工艺学-信息和通信技术、和安全饮用水技术等的迅速发展,从其中得到惠益并对其作出贡献。
Il faut relever, dans les appuis de type bilatéral que plusieurs pays ont accordés pour la formation des cadres angolais, la participation du Japon et du Portugal, constituée par la construction et l'agrandissement d'écoles, sur la base de financements non remboursables, la participation de l'Espagne dans la construction d'une unité graphique, ainsi que les appuis d'organisations comme l'UNESCO, l'UNICEF, l'Union européenne et des ONG dans la formation de formateurs, ainsi que dans la construction et l'équipement d'écoles.
有必要在此指出,在多个国家提供的用于安哥拉管理员培训的双边类型援助中,日本和葡萄牙提供的无偿援助用于
造和扩
学校,西班牙的援助用来
造了一所印刷工艺学校,此外教科文组织、儿童基金会、欧洲联盟以及其他非政府组织的援助被用来培养培训
员以及投入到学校
设和配置当中。
Les principaux domaines de coopération énoncés dans l'accord sont: les sciences spatiales fondamentales; la météorologie; la télédétection; l'ingénierie radio; la biotechnologie spatiale; le développement de systèmes satellitaires pour la recherche, la recherche appliquée et le commerce; les systèmes de transport spatial; la recherche scientifique; la conception, la production, le lancement, le contrôle et l'utilisation des lanceurs, de satellites et autres systèmes spatiaux; et l'infrastructure au sol pour les complexes spatiaux, y compris les centres de lancement.
协定规定的主要合作领域包括:基础空间科学;气象学;遥感;无线电工程;空间生物工艺学;开发用以研究、应用和商业目的的卫星系统;空间运输系统;联合科研工作;运载火箭、卫星和其他空间系统的设计、生产、发射、控制和使用;以及空间设施的地面基础设施,包括发射中心。
En collaboration avec des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales, et grâce à ses réseaux en matière de biologie moléculaire et cellulaire, le MIRCEN pour le monde et le Conseil pour les actions en biotechnologie de l'UNESCO continueront de participer aux travaux de recherche et aux activités de formation dans le domaine des organismes microbiens vivants et sur leur interaction avec des entités macrobiotiques dans des milieux extrêmes et hostiles, ce qui facilitera peut-être l'émergence de la recherche exobiologique et de la bio-ingénierie planétaire dans des environnements terrestres et extraterrestres.
教科文组织同政府间组织和非政府组织(包括分子和细胞生物学网络)合作,通过其分子生物学和生物工艺学(如全球微生物资源中心)网与其生物工艺学行动委员会方案,将继续支助关于微生物系统的研究和培训活动,以及有关微生物系统和极端严酷环境下的大型生物实体之间的相互作用的研究与培训工作,从而帮助最终形宇宙生物学研究和地球及地球外环境的行星生物工程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est frais émoulu de Polytechnique.
他刚从巴黎高等综合工艺学校毕业。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保物医学进展和
物工艺学进展(包括遗传学进展)的目的在于增进残疾人的权利。
Dans un effort pour répondre aux attentes exprimées dans les Éléments essentiels, on a rédigé des documents fondateurs sur les langues, les arts, les mathématiques, les sciences, les études sociales, les beaux-arts et la technologie.
为了实现《毕业备知识》中规定的各项目标,编写了语言艺术、数学、自然科学、社会学科、美术和工艺学的基础文件。
Contrôler les principes éthiques régissant la recherche biomédicale, biotechnique et génétique afin de s'assurer qu'elle respecte les droits des personnes handicapées, qu'elle vise à en améliorer l'exercice et qu'elle se développe de façon non discriminatoire.
● 监测物医学、
物工艺学和遗传学研究的道德原则,确保此类研究尊重并增进残疾人的权利并以非歧视的方式发展。
Pour les encourager à s'engager sur cette voie, les instituts universitaires de technologie ont été rendus mixtes et des structures d'accueil en internat ont été mises en place pour plus de 7000 filles élèves de ces instituts.
为了鼓励童参与,已经把专收男
的工艺专科学校改建成男
合校的工艺专科学校,在现有和新建的
子工艺学校为7 000多
提供住宿设施。
Sur ce nombre, 79 sont des écoles de musique qui accueillent 11 976 élèves, 32 écoles d'art avec 3426 élèves, 23 écoles d'activités artistiques avec 2890 élèves, et deux écoles professionnelles secondaires d'art - l'École du soleil du collège d'art de Daugavpils, et l'école secondaire d'art de Valmiera, avec au total 301 élèves.
上述机构中,79音乐学校,拥有学
11 976
,32
艺术学校,拥有学
3 426人,23
工艺学校,拥有学
2 890
,2
职业中等艺术学校——道加皮尔斯市太阳学校的艺术专科学校和瓦尔米耶拉市中等艺术学校,共有学
301
。
En conséquence, nous insistons sur la nécessité pour ces pays, de participer aux rapides progrès de la science et de la technique et d'en bénéficier, notamment en ce qui concerne les technologies écologiquement viables, les technologies nouvelles et naissantes, comme par exemple la biotechnologie, la technologie de l'information et de la communication ainsi que les technologies relatives à l'eau potable.
因此,我们强调发展中国须参与科学和技术——包括环境无害技术领域-新技术和新出现的技术——包括
物工艺学-信息和通信技术、和安全饮用水技术等的迅速发展,从其中得到惠益并对其作出贡献。
Il faut relever, dans les appuis de type bilatéral que plusieurs pays ont accordés pour la formation des cadres angolais, la participation du Japon et du Portugal, constituée par la construction et l'agrandissement d'écoles, sur la base de financements non remboursables, la participation de l'Espagne dans la construction d'une unité graphique, ainsi que les appuis d'organisations comme l'UNESCO, l'UNICEF, l'Union européenne et des ONG dans la formation de formateurs, ainsi que dans la construction et l'équipement d'écoles.
有要在此指出,在多个国
提供的用于安哥拉管理人员培训的双边类型援助中,日本和葡萄牙提供的无偿援助用于建造和扩建学校,西班牙的援助用来建造了一所印刷工艺学校,此外教科文组织、儿童基金会、欧洲联盟以及其他非政府组织的援助被用来培养培训人员以及投入到学校建设和配置当中。
Les principaux domaines de coopération énoncés dans l'accord sont: les sciences spatiales fondamentales; la météorologie; la télédétection; l'ingénierie radio; la biotechnologie spatiale; le développement de systèmes satellitaires pour la recherche, la recherche appliquée et le commerce; les systèmes de transport spatial; la recherche scientifique; la conception, la production, le lancement, le contrôle et l'utilisation des lanceurs, de satellites et autres systèmes spatiaux; et l'infrastructure au sol pour les complexes spatiaux, y compris les centres de lancement.
协定规定的主要合作领域包括:基础空间科学;气象学;遥感;无线电工程;空间物工艺学;开发用以研究、应用和商业目的的卫星系统;空间运输系统;联合科研工作;运载火箭、卫星和其他空间系统的设计、
产、发射、控制和使用;以及空间设施的地面基础设施,包括发射中心。
En collaboration avec des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales, et grâce à ses réseaux en matière de biologie moléculaire et cellulaire, le MIRCEN pour le monde et le Conseil pour les actions en biotechnologie de l'UNESCO continueront de participer aux travaux de recherche et aux activités de formation dans le domaine des organismes microbiens vivants et sur leur interaction avec des entités macrobiotiques dans des milieux extrêmes et hostiles, ce qui facilitera peut-être l'émergence de la recherche exobiologique et de la bio-ingénierie planétaire dans des environnements terrestres et extraterrestres.
教科文组织同政府间组织和非政府组织(包括分子和细胞物学网络)合作,通过其分子
物学和
物工艺学(如全球微
物资源中心)网与其
物工艺学行动委员会方案,将继续支助关于微
物系统的研究和培训活动,以及有关微
物系统和极端严酷环境下的大型
物实体之间的相互作用的研究与培训工作,从而帮助最终形成宇宙
物学研究和地球及地球外环境的行星
物工程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est frais émoulu de Polytechnique.
他刚从巴黎高等综合工艺毕业。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生进展和生
工艺
进展(包括遗传
进展)的目的在于增进残疾人的权利。
Dans un effort pour répondre aux attentes exprimées dans les Éléments essentiels, on a rédigé des documents fondateurs sur les langues, les arts, les mathématiques, les sciences, les études sociales, les beaux-arts et la technologie.
为了实现《毕业生必备知识》中规定的各项目标,编写了语言艺、数
、自然科
、社会
科、美
和工艺
的基础文件。
Contrôler les principes éthiques régissant la recherche biomédicale, biotechnique et génétique afin de s'assurer qu'elle respecte les droits des personnes handicapées, qu'elle vise à en améliorer l'exercice et qu'elle se développe de façon non discriminatoire.
● 监测生、生
工艺
和遗传
研究的道德原则,确保此类研究尊重并增进残疾人的权利并以非歧视的方式发展。
Pour les encourager à s'engager sur cette voie, les instituts universitaires de technologie ont été rendus mixtes et des structures d'accueil en internat ont été mises en place pour plus de 7000 filles élèves de ces instituts.
为了鼓励童参与,已经把专收男生的工艺专科
改建成男
合
的工艺专科
,在现有和新建的
子工艺
为7 000多名
生提供住宿设施。
Sur ce nombre, 79 sont des écoles de musique qui accueillent 11 976 élèves, 32 écoles d'art avec 3426 élèves, 23 écoles d'activités artistiques avec 2890 élèves, et deux écoles professionnelles secondaires d'art - l'École du soleil du collège d'art de Daugavpils, et l'école secondaire d'art de Valmiera, avec au total 301 élèves.
上述机构中,79家是音乐,拥有
生11 976名,32家是艺
,拥有
生3 426人,23家是工艺
,拥有
生2 890名,2家是职业中等艺
——道加皮尔斯市太阳
的艺
专科
和瓦尔米耶拉市中等艺
,共有
生301名。
En conséquence, nous insistons sur la nécessité pour ces pays, de participer aux rapides progrès de la science et de la technique et d'en bénéficier, notamment en ce qui concerne les technologies écologiquement viables, les technologies nouvelles et naissantes, comme par exemple la biotechnologie, la technologie de l'information et de la communication ainsi que les technologies relatives à l'eau potable.
因此,我们强调发展中国家必须参与科和技
——包括环境无害技
领域-新技
和新出现的技
——包括生
工艺
-信息和通信技
、和安全饮用水技
等的迅速发展,从其中得到惠益并对其作出贡献。
Il faut relever, dans les appuis de type bilatéral que plusieurs pays ont accordés pour la formation des cadres angolais, la participation du Japon et du Portugal, constituée par la construction et l'agrandissement d'écoles, sur la base de financements non remboursables, la participation de l'Espagne dans la construction d'une unité graphique, ainsi que les appuis d'organisations comme l'UNESCO, l'UNICEF, l'Union européenne et des ONG dans la formation de formateurs, ainsi que dans la construction et l'équipement d'écoles.
有必要在此指出,在多个国家提供的用于安哥拉管理人员培训的双边类型援助中,日本和葡萄牙提供的无偿援助用于建造和扩建,西班牙的援助用来建造了一所印刷工艺
,此外教科文组织、儿童基金会、欧洲联盟以及其他非政府组织的援助被用来培养培训人员以及投入到
建设和配置当中。
Les principaux domaines de coopération énoncés dans l'accord sont: les sciences spatiales fondamentales; la météorologie; la télédétection; l'ingénierie radio; la biotechnologie spatiale; le développement de systèmes satellitaires pour la recherche, la recherche appliquée et le commerce; les systèmes de transport spatial; la recherche scientifique; la conception, la production, le lancement, le contrôle et l'utilisation des lanceurs, de satellites et autres systèmes spatiaux; et l'infrastructure au sol pour les complexes spatiaux, y compris les centres de lancement.
协定规定的主要合作领域包括:基础空间科;气象
;遥感;无线电工程;空间生
工艺
;开发用以研究、应用和商业目的的卫星系统;空间运输系统;联合科研工作;运载火箭、卫星和其他空间系统的设计、生产、发射、控制和使用;以及空间设施的地面基础设施,包括发射中心。
En collaboration avec des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales, et grâce à ses réseaux en matière de biologie moléculaire et cellulaire, le MIRCEN pour le monde et le Conseil pour les actions en biotechnologie de l'UNESCO continueront de participer aux travaux de recherche et aux activités de formation dans le domaine des organismes microbiens vivants et sur leur interaction avec des entités macrobiotiques dans des milieux extrêmes et hostiles, ce qui facilitera peut-être l'émergence de la recherche exobiologique et de la bio-ingénierie planétaire dans des environnements terrestres et extraterrestres.
教科文组织同政府间组织和非政府组织(包括分子和细胞生网络)合作,通过其分子生
和生
工艺
(如全球微生
资源中心)网与其生
工艺
行动委员会方案,将继续支助关于微生
系统的研究和培训活动,以及有关微生
系统和极端严酷环境下的大型生
实体之间的相互作用的研究与培训工作,从而帮助最终形成宇宙生
研究和地球及地球外环境的行星生
工程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est frais émoulu de Polytechnique.
他刚从巴黎高等综合学校毕业。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医学进展和生物学进展(包括遗传学进展)
目
在于增进残疾人
权利。
Dans un effort pour répondre aux attentes exprimées dans les Éléments essentiels, on a rédigé des documents fondateurs sur les langues, les arts, les mathématiques, les sciences, les études sociales, les beaux-arts et la technologie.
为了实现《毕业生必备知识》中规定各项目标,编写了语言
术、数学、自然科学、社会学科、美术和
学
基础文件。
Contrôler les principes éthiques régissant la recherche biomédicale, biotechnique et génétique afin de s'assurer qu'elle respecte les droits des personnes handicapées, qu'elle vise à en améliorer l'exercice et qu'elle se développe de façon non discriminatoire.
● 监测生物医学、生物学和遗传学研究
道德原则,确保此类研究尊重并增进残疾人
权利并
视
方式发展。
Pour les encourager à s'engager sur cette voie, les instituts universitaires de technologie ont été rendus mixtes et des structures d'accueil en internat ont été mises en place pour plus de 7000 filles élèves de ces instituts.
为了鼓励童参与,已经把专收男生
专科学校改建成男
合校
专科学校,在现有和新建
子
学校为7 000多名
生提供住宿设施。
Sur ce nombre, 79 sont des écoles de musique qui accueillent 11 976 élèves, 32 écoles d'art avec 3426 élèves, 23 écoles d'activités artistiques avec 2890 élèves, et deux écoles professionnelles secondaires d'art - l'École du soleil du collège d'art de Daugavpils, et l'école secondaire d'art de Valmiera, avec au total 301 élèves.
上述机构中,79家是音乐学校,拥有学生11 976名,32家是术学校,拥有学生3 426人,23家是
学校,拥有学生2 890名,2家是职业中等
术学校——道加皮尔斯市太阳学校
术专科学校和瓦尔米耶拉市中等
术学校,共有学生301名。
En conséquence, nous insistons sur la nécessité pour ces pays, de participer aux rapides progrès de la science et de la technique et d'en bénéficier, notamment en ce qui concerne les technologies écologiquement viables, les technologies nouvelles et naissantes, comme par exemple la biotechnologie, la technologie de l'information et de la communication ainsi que les technologies relatives à l'eau potable.
因此,我们强调发展中国家必须参与科学和技术——包括环境无害技术领域-新技术和新出现技术——包括生物
学-信息和通信技术、和安全饮用水技术等
迅速发展,从其中得到惠益并对其作出贡献。
Il faut relever, dans les appuis de type bilatéral que plusieurs pays ont accordés pour la formation des cadres angolais, la participation du Japon et du Portugal, constituée par la construction et l'agrandissement d'écoles, sur la base de financements non remboursables, la participation de l'Espagne dans la construction d'une unité graphique, ainsi que les appuis d'organisations comme l'UNESCO, l'UNICEF, l'Union européenne et des ONG dans la formation de formateurs, ainsi que dans la construction et l'équipement d'écoles.
有必要在此指出,在多个国家提供用于安哥拉管理人员培训
双边类型援助中,日本和葡萄牙提供
无偿援助用于建造和扩建学校,西班牙
援助用来建造了一所印刷
学校,此外教科文组织、儿童基金会、欧洲联盟
及其他
政府组织
援助被用来培养培训人员
及投入到学校建设和配置当中。
Les principaux domaines de coopération énoncés dans l'accord sont: les sciences spatiales fondamentales; la météorologie; la télédétection; l'ingénierie radio; la biotechnologie spatiale; le développement de systèmes satellitaires pour la recherche, la recherche appliquée et le commerce; les systèmes de transport spatial; la recherche scientifique; la conception, la production, le lancement, le contrôle et l'utilisation des lanceurs, de satellites et autres systèmes spatiaux; et l'infrastructure au sol pour les complexes spatiaux, y compris les centres de lancement.
协定规定主要合作领域包括:基础空间科学;气象学;遥感;无线电
程;空间生物
学;开发用
研究、应用和商业目
卫星系统;空间运输系统;联合科研
作;运载火箭、卫星和其他空间系统
设计、生产、发射、控制和使用;
及空间设施
地面基础设施,包括发射中心。
En collaboration avec des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales, et grâce à ses réseaux en matière de biologie moléculaire et cellulaire, le MIRCEN pour le monde et le Conseil pour les actions en biotechnologie de l'UNESCO continueront de participer aux travaux de recherche et aux activités de formation dans le domaine des organismes microbiens vivants et sur leur interaction avec des entités macrobiotiques dans des milieux extrêmes et hostiles, ce qui facilitera peut-être l'émergence de la recherche exobiologique et de la bio-ingénierie planétaire dans des environnements terrestres et extraterrestres.
教科文组织同政府间组织和政府组织(包括分子和细胞生物学网络)合作,通过其分子生物学和生物
学(如全球微生物资源中心)网与其生物
学行动委员会方案,将继续支助关于微生物系统
研究和培训活动,
及有关微生物系统和极端严酷环境下
大型生物实体之间
相互作用
研究与培训
作,从而帮助最终形成宇宙生物学研究和地球及地球外环境
行星生物
程。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est frais émoulu de Polytechnique.
他刚从巴黎高等综合工艺学校毕业。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医学进展和生物工艺学进展(包括遗传学进展)的目的在于增进残疾人的权利。
Dans un effort pour répondre aux attentes exprimées dans les Éléments essentiels, on a rédigé des documents fondateurs sur les langues, les arts, les mathématiques, les sciences, les études sociales, les beaux-arts et la technologie.
为了实现《毕业生必备知识》中规定的各项目标,编写了语言艺术、数学、自然科学、社会学科、美术和工艺学的基础文件。
Contrôler les principes éthiques régissant la recherche biomédicale, biotechnique et génétique afin de s'assurer qu'elle respecte les droits des personnes handicapées, qu'elle vise à en améliorer l'exercice et qu'elle se développe de façon non discriminatoire.
● 监测生物医学、生物工艺学和遗传学研究的道德原则,确保此类研究尊重并增进残疾人的权利并以非歧视的展。
Pour les encourager à s'engager sur cette voie, les instituts universitaires de technologie ont été rendus mixtes et des structures d'accueil en internat ont été mises en place pour plus de 7000 filles élèves de ces instituts.
为了鼓励童参与,已经
专
男生的工艺专科学校改建成男
合校的工艺专科学校,在现有和新建的
子工艺学校为7 000多名
生提供住宿设施。
Sur ce nombre, 79 sont des écoles de musique qui accueillent 11 976 élèves, 32 écoles d'art avec 3426 élèves, 23 écoles d'activités artistiques avec 2890 élèves, et deux écoles professionnelles secondaires d'art - l'École du soleil du collège d'art de Daugavpils, et l'école secondaire d'art de Valmiera, avec au total 301 élèves.
上述机构中,79家是音乐学校,拥有学生11 976名,32家是艺术学校,拥有学生3 426人,23家是工艺学校,拥有学生2 890名,2家是职业中等艺术学校——道加皮尔斯市太阳学校的艺术专科学校和瓦尔米耶拉市中等艺术学校,共有学生301名。
En conséquence, nous insistons sur la nécessité pour ces pays, de participer aux rapides progrès de la science et de la technique et d'en bénéficier, notamment en ce qui concerne les technologies écologiquement viables, les technologies nouvelles et naissantes, comme par exemple la biotechnologie, la technologie de l'information et de la communication ainsi que les technologies relatives à l'eau potable.
因此,我们强调展中国家必须参与科学和技术——包括环境无害技术领域-新技术和新出现的技术——包括生物工艺学-信息和通信技术、和安全饮用水技术等的迅速
展,从其中得到惠益并对其作出贡献。
Il faut relever, dans les appuis de type bilatéral que plusieurs pays ont accordés pour la formation des cadres angolais, la participation du Japon et du Portugal, constituée par la construction et l'agrandissement d'écoles, sur la base de financements non remboursables, la participation de l'Espagne dans la construction d'une unité graphique, ainsi que les appuis d'organisations comme l'UNESCO, l'UNICEF, l'Union européenne et des ONG dans la formation de formateurs, ainsi que dans la construction et l'équipement d'écoles.
有必要在此指出,在多个国家提供的用于安哥拉管理人员培训的双边类型援助中,日本和葡萄牙提供的无偿援助用于建造和扩建学校,西班牙的援助用来建造了一所印刷工艺学校,此外教科文组织、儿童基金会、欧洲联盟以及其他非政府组织的援助被用来培养培训人员以及投入到学校建设和配置当中。
Les principaux domaines de coopération énoncés dans l'accord sont: les sciences spatiales fondamentales; la météorologie; la télédétection; l'ingénierie radio; la biotechnologie spatiale; le développement de systèmes satellitaires pour la recherche, la recherche appliquée et le commerce; les systèmes de transport spatial; la recherche scientifique; la conception, la production, le lancement, le contrôle et l'utilisation des lanceurs, de satellites et autres systèmes spatiaux; et l'infrastructure au sol pour les complexes spatiaux, y compris les centres de lancement.
协定规定的主要合作领域包括:基础空间科学;气象学;遥感;无线电工程;空间生物工艺学;开用以研究、应用和商业目的的卫星系统;空间运输系统;联合科研工作;运载火箭、卫星和其他空间系统的设计、生产、
射、控制和使用;以及空间设施的地面基础设施,包括
射中心。
En collaboration avec des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales, et grâce à ses réseaux en matière de biologie moléculaire et cellulaire, le MIRCEN pour le monde et le Conseil pour les actions en biotechnologie de l'UNESCO continueront de participer aux travaux de recherche et aux activités de formation dans le domaine des organismes microbiens vivants et sur leur interaction avec des entités macrobiotiques dans des milieux extrêmes et hostiles, ce qui facilitera peut-être l'émergence de la recherche exobiologique et de la bio-ingénierie planétaire dans des environnements terrestres et extraterrestres.
教科文组织同政府间组织和非政府组织(包括分子和细胞生物学网络)合作,通过其分子生物学和生物工艺学(如全球微生物资源中心)网与其生物工艺学行动委员会案,将继续支助关于微生物系统的研究和培训活动,以及有关微生物系统和极端严酷环境下的大型生物实体之间的相互作用的研究与培训工作,从而帮助最终形成宇宙生物学研究和地球及地球外环境的行星生物工程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Il est frais émoulu de Polytechnique.
他刚从巴黎高等综合工艺校毕业。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保医
进展和
工艺
进展(包括遗传
进展)的目的在于增进残疾人的权利。
Dans un effort pour répondre aux attentes exprimées dans les Éléments essentiels, on a rédigé des documents fondateurs sur les langues, les arts, les mathématiques, les sciences, les études sociales, les beaux-arts et la technologie.
为了实现《毕业必备知识》中规定的各项目标,编写了语言艺术、数
、自然科
、社会
科、美术和工艺
的基础文件。
Contrôler les principes éthiques régissant la recherche biomédicale, biotechnique et génétique afin de s'assurer qu'elle respecte les droits des personnes handicapées, qu'elle vise à en améliorer l'exercice et qu'elle se développe de façon non discriminatoire.
● 监测医
、
工艺
和遗传
研究的道德原则,确保此类研究尊重并增进残疾人的权利并以非歧视的方式发展。
Pour les encourager à s'engager sur cette voie, les instituts universitaires de technologie ont été rendus mixtes et des structures d'accueil en internat ont été mises en place pour plus de 7000 filles élèves de ces instituts.
为了鼓励童参与,已经把专收男
的工艺专科
校改建成男
合校的工艺专科
校,在现有和新建的
子工艺
校为7 000
提供住宿设施。
Sur ce nombre, 79 sont des écoles de musique qui accueillent 11 976 élèves, 32 écoles d'art avec 3426 élèves, 23 écoles d'activités artistiques avec 2890 élèves, et deux écoles professionnelles secondaires d'art - l'École du soleil du collège d'art de Daugavpils, et l'école secondaire d'art de Valmiera, avec au total 301 élèves.
上述机构中,79家是音乐校,拥有
11 976
,32家是艺术
校,拥有
3 426人,23家是工艺
校,拥有
2 890
,2家是职业中等艺术
校——道加皮尔斯市太阳
校的艺术专科
校和瓦尔米耶拉市中等艺术
校,共有
301
。
En conséquence, nous insistons sur la nécessité pour ces pays, de participer aux rapides progrès de la science et de la technique et d'en bénéficier, notamment en ce qui concerne les technologies écologiquement viables, les technologies nouvelles et naissantes, comme par exemple la biotechnologie, la technologie de l'information et de la communication ainsi que les technologies relatives à l'eau potable.
因此,我们强调发展中国家必须参与科和技术——包括环境无害技术领域-新技术和新出现的技术——包括
工艺
-信息和通信技术、和安全饮用水技术等的迅速发展,从其中得到惠益并对其作出贡献。
Il faut relever, dans les appuis de type bilatéral que plusieurs pays ont accordés pour la formation des cadres angolais, la participation du Japon et du Portugal, constituée par la construction et l'agrandissement d'écoles, sur la base de financements non remboursables, la participation de l'Espagne dans la construction d'une unité graphique, ainsi que les appuis d'organisations comme l'UNESCO, l'UNICEF, l'Union européenne et des ONG dans la formation de formateurs, ainsi que dans la construction et l'équipement d'écoles.
有必要在此指出,在个国家提供的用于安哥拉管理人员培训的双边类型援助中,日本和葡萄牙提供的无偿援助用于建造和扩建
校,西班牙的援助用来建造了一所印刷工艺
校,此外教科文组织、儿童基金会、欧洲联盟以及其他非政府组织的援助被用来培养培训人员以及投入到
校建设和配置当中。
Les principaux domaines de coopération énoncés dans l'accord sont: les sciences spatiales fondamentales; la météorologie; la télédétection; l'ingénierie radio; la biotechnologie spatiale; le développement de systèmes satellitaires pour la recherche, la recherche appliquée et le commerce; les systèmes de transport spatial; la recherche scientifique; la conception, la production, le lancement, le contrôle et l'utilisation des lanceurs, de satellites et autres systèmes spatiaux; et l'infrastructure au sol pour les complexes spatiaux, y compris les centres de lancement.
协定规定的主要合作领域包括:基础空间科;气象
;遥感;无线电工程;空间
工艺
;开发用以研究、应用和商业目的的卫星系统;空间运输系统;联合科研工作;运载火箭、卫星和其他空间系统的设计、
产、发射、控制和使用;以及空间设施的地面基础设施,包括发射中心。
En collaboration avec des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales, et grâce à ses réseaux en matière de biologie moléculaire et cellulaire, le MIRCEN pour le monde et le Conseil pour les actions en biotechnologie de l'UNESCO continueront de participer aux travaux de recherche et aux activités de formation dans le domaine des organismes microbiens vivants et sur leur interaction avec des entités macrobiotiques dans des milieux extrêmes et hostiles, ce qui facilitera peut-être l'émergence de la recherche exobiologique et de la bio-ingénierie planétaire dans des environnements terrestres et extraterrestres.
教科文组织同政府间组织和非政府组织(包括分子和细胞网络)合作,通过其分子
和
工艺
(如全球微
资源中心)网与其
工艺
行动委员会方案,将继续支助关于微
系统的研究和培训活动,以及有关微
系统和极端严酷环境下的大型
实体之间的相互作用的研究与培训工作,从而帮助最终形成宇宙
研究和地球及地球外环境的行星
工程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est frais émoulu de Polytechnique.
他刚从巴黎高等综合工艺学校毕业。
Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.
● 确保生物医学进展生物工艺学进展(包括遗传学进展)的目的在于增进残疾人的权利。
Dans un effort pour répondre aux attentes exprimées dans les Éléments essentiels, on a rédigé des documents fondateurs sur les langues, les arts, les mathématiques, les sciences, les études sociales, les beaux-arts et la technologie.
为了实《毕业生必备知识》中规定的各项目标,编写了语言艺术、数学、自然科学、社会学科、美术
工艺学的基础文件。
Contrôler les principes éthiques régissant la recherche biomédicale, biotechnique et génétique afin de s'assurer qu'elle respecte les droits des personnes handicapées, qu'elle vise à en améliorer l'exercice et qu'elle se développe de façon non discriminatoire.
● 监测生物医学、生物工艺学遗传学研究的
德
则,确保此类研究尊重并增进残疾人的权利并以非歧视的方式发展。
Pour les encourager à s'engager sur cette voie, les instituts universitaires de technologie ont été rendus mixtes et des structures d'accueil en internat ont été mises en place pour plus de 7000 filles élèves de ces instituts.
为了鼓励童参与,已经把专收男生的工艺专科学校改建成男
合校的工艺专科学校,在
有
新建的
子工艺学校为7 000多名
生提供住宿设施。
Sur ce nombre, 79 sont des écoles de musique qui accueillent 11 976 élèves, 32 écoles d'art avec 3426 élèves, 23 écoles d'activités artistiques avec 2890 élèves, et deux écoles professionnelles secondaires d'art - l'École du soleil du collège d'art de Daugavpils, et l'école secondaire d'art de Valmiera, avec au total 301 élèves.
上述机构中,79家是音乐学校,拥有学生11 976名,32家是艺术学校,拥有学生3 426人,23家是工艺学校,拥有学生2 890名,2家是职业中等艺术学校——加皮尔斯市太阳学校的艺术专科学校
瓦尔米耶拉市中等艺术学校,共有学生301名。
En conséquence, nous insistons sur la nécessité pour ces pays, de participer aux rapides progrès de la science et de la technique et d'en bénéficier, notamment en ce qui concerne les technologies écologiquement viables, les technologies nouvelles et naissantes, comme par exemple la biotechnologie, la technologie de l'information et de la communication ainsi que les technologies relatives à l'eau potable.
因此,我们强调发展中国家必须参与科学技术——包括环境无害技术领域-新技术
新出
的技术——包括生物工艺学-信息
通信技术、
安全饮用水技术等的迅速发展,从其中得到惠益并对其作出贡献。
Il faut relever, dans les appuis de type bilatéral que plusieurs pays ont accordés pour la formation des cadres angolais, la participation du Japon et du Portugal, constituée par la construction et l'agrandissement d'écoles, sur la base de financements non remboursables, la participation de l'Espagne dans la construction d'une unité graphique, ainsi que les appuis d'organisations comme l'UNESCO, l'UNICEF, l'Union européenne et des ONG dans la formation de formateurs, ainsi que dans la construction et l'équipement d'écoles.
有必要在此指出,在多个国家提供的用于安哥拉管理人员培训的双边类型援助中,日本葡萄牙提供的无偿援助用于建造
扩建学校,西班牙的援助用来建造了一所印刷工艺学校,此外教科文组织、儿童基金会、欧洲联盟以及其他非政府组织的援助被用来培养培训人员以及投入到学校建设
配置当中。
Les principaux domaines de coopération énoncés dans l'accord sont: les sciences spatiales fondamentales; la météorologie; la télédétection; l'ingénierie radio; la biotechnologie spatiale; le développement de systèmes satellitaires pour la recherche, la recherche appliquée et le commerce; les systèmes de transport spatial; la recherche scientifique; la conception, la production, le lancement, le contrôle et l'utilisation des lanceurs, de satellites et autres systèmes spatiaux; et l'infrastructure au sol pour les complexes spatiaux, y compris les centres de lancement.
协定规定的主要合作领域包括:基础空间科学;气象学;遥感;无线电工程;空间生物工艺学;开发用以研究、应用商业目的的卫星系统;空间运输系统;联合科研工作;运载火箭、卫星
其他空间系统的设计、生产、发射、控制
使用;以及空间设施的地面基础设施,包括发射中心。
En collaboration avec des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales, et grâce à ses réseaux en matière de biologie moléculaire et cellulaire, le MIRCEN pour le monde et le Conseil pour les actions en biotechnologie de l'UNESCO continueront de participer aux travaux de recherche et aux activités de formation dans le domaine des organismes microbiens vivants et sur leur interaction avec des entités macrobiotiques dans des milieux extrêmes et hostiles, ce qui facilitera peut-être l'émergence de la recherche exobiologique et de la bio-ingénierie planétaire dans des environnements terrestres et extraterrestres.
教科文组织同政府间组织非政府组织(包括分子
细胞生物学网络)合作,通过其分子生物学
生物工艺学(如全球微生物资源中心)网与其生物工艺学行动委员会方案,将继续支助关于微生物系统的研究
培训活动,以及有关微生物系统
极端严酷环境下的大型生物实体之间的相互作用的研究与培训工作,从而帮助最终形成宇宙生物学研究
地球及地球外环境的行星生物工程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。