Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.
夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。
Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.
夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。
Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.
本公司自创立至今,主要出售矿石山岭。
Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).
增加对山岭蓄水层的解(西岸)。
Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.
在山岭到海洋伙伴关系方案会议期间针对这一主题开展涉及多重利益相关者的讨论。
Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.
大致与东海岸平的阿巴拉契亚山脉由古老的山岭组成,山岭之间有许多大峡谷。
Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.
Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo山岭也遭到军人攻击、和摧毁。
Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.
水资源的健全管理要求进一步认识和管理好山岭蓄水层。
Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.
军人于3月23日Vumwe山岭,并从3月23日起对Rusengo山岭连续三天进
。
Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.
另外,她们没条件为起诉讼出门
,
出应便利在山岭一级进
诉讼。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征为一些山谷隔断的山岭地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相连,边界线将湖水分割。
Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.
必须解决在可持续基础上从山岭蓄水层特别是从东蓄水层抽水数量方面的任何不确定因素。
Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.
此次会议报告及,据称多个山岭的人道主义情况非常恶劣,因为经常有武装男子团体到访。
O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.
O.正骨师,让我听到在附近一座山岭上正在捶打自己胸脯的大猩猩的动静。
A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.
作为从山岭到海洋伙伴关系会议的一项成果,协调处亦将建立一个国家动方案执
者的电子网络。
La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.
深度越大,生物量就越少,但遇到洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起的作用,就如同山岭影响气候一样。
Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.
因为Dutwe山岭居民的牲畜没有遭到叛乱分子,据称军人由此认为他们是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。
Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.
借口他们在3月24日的埋伏中死四个人,据称军人绑架
Batye山岭(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织地摧毁并
所有房屋。
Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.
协调处还将继续支持和促进由各国政府和其他合作伙伴发起的伙伴关系,诸如为大加勒比区域建立的“白水变蓝水”伙伴关系、全球山岭到海洋伙伴关系、以及欧洲联盟的水事举措等。
L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.
山岭到海洋倡议支持在流域、河流系统、沿海港湾和海洋环境之间建立重要的联系,并着眼于制定国家动纲领和可能利用于与卫生有关的废水排放指标。
Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.
针对是否有可能订立这些指标的问题收到的反馈意见普遍持支持态度:在山岭到海洋会议期间发起的一项关于把废水排放所涉环境层面与世界供水与卫生理事会的卫生与环境卫生宣传运动联系起来的伙伴关系现便是具体的证明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.
夕阳西下时, 山岭被染成片绯红色。
Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.
本公司自创立至今,主要出售矿石山岭。
Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).
增加对山岭蓄水层的解(西岸)。
Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.
在山岭海洋伙伴关系方案会议期间针对这
主题开展
涉及多重利益相关者的讨论。
Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.
大致东海岸平行的阿巴拉契亚山脉由古老的山岭组成,山岭之间有许多大峡谷。
Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.
Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo山岭军人攻击、抢劫和摧毁。
Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.
水资源的健全管理要求进步认识和管理好山岭蓄水层。
Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.
军人于3月23日抢劫Vumwe山岭,并从3月23日起对Rusengo山岭连续三天进行
抢劫。
Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.
另外,她们没条件为提起诉讼出门旅行,提出应便利在山岭级进行诉讼。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征为些山谷隔断的山岭地区,拥有3
自然湖泊,分别
邻国相连,边界线将湖水分割。
Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.
必须解决在可持续基础上从山岭蓄水层特别是从东蓄水层抽水数量方面的任何不确定因素。
Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.
此次会议报告提及,据称多山岭的人道主义情况非常恶劣,因为经常有武装男子团体
访。
O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.
O.正骨师,让我听在附近
座山岭上正在捶打自己胸脯的大猩猩的动静。
A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.
作为从山岭海洋伙伴关系会议的
项成果,协调处亦将建立
国家行动方案执行者的电子网络。
La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.
深度越大,生物量就越少,但遇洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起的作用,就如同山岭影响气候
样。
Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.
因为Dutwe山岭居民的牲畜没有叛乱分子抢劫,据称军人由此认为他们是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。
Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.
借口他们在3月24日的埋伏中死四
人,据称军人绑架
Batye山岭(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织地摧毁并抢劫
所有房屋。
Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.
协调处还将继续支持和促进由各国政府和其他合作伙伴发起的伙伴关系,诸如为大加勒比区域建立的“白水变蓝水”伙伴关系、全球山岭海洋伙伴关系、以及欧洲联盟的水事举措等。
L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.
山岭海洋倡议支持在流域、河流系统、沿海港湾和海洋环境之间建立重要的联系,并着眼于制定国家行动纲领和可能利用于
卫生有关的废水排放指标。
Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.
针对是否有可能订立这些指标的问题收的反馈意见普遍持支持态度:在山岭
海洋会议期间发起的
项关于把废水排放所涉环境层面
世界供水
卫生理事会的卫生
环境卫生宣传运动联系起来的伙伴关系现便是具体的证明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.
夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。
Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.
本公司自创立,
要出售矿石山岭。
Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).
增加对山岭蓄水层的解(西岸)。
Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.
在山岭海洋伙伴关系方案会议期间针对这一
题开展
涉及多重利益相关者的讨论。
Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.
大致与东海岸平行的阿巴拉契亚山脉由古老的山岭组成,山岭之间有许多大峡谷。
Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.
Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo山岭也遭军人攻击、抢劫和摧毁。
Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.
水资源的健全管理要求进一步认识和管理好山岭蓄水层。
Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.
军人于3月23日抢劫Vumwe山岭,并从3月23日起对Rusengo山岭连续三天进行
抢劫。
Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.
另外,她们没条件为提起诉讼出门旅行,提出应便利在山岭一级进行诉讼。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征为一些山谷隔断的山岭地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相连,边界线将湖水分割。
Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.
必须解决在可持续基础上从山岭蓄水层特别是从东蓄水层抽水数量方面的任何不确定因素。
Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.
此次会议报告提及,据称多个山岭的人道义情况非常恶劣,因为经常有武装男子团体
访。
O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.
O.正骨师,让我在附近一座山岭上正在捶打自己胸脯的大猩猩的动静。
A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.
作为从山岭海洋伙伴关系会议的一项成果,协调处亦将建立一个国家行动方案执行者的电子网络。
La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.
深度越大,生物量就越少,但遇洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起的作用,就如同山岭影响气候一样。
Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.
因为Dutwe山岭居民的牲畜没有遭叛乱分子抢劫,据称军人由此认为他们是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。
Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.
借口他们在3月24日的埋伏中死四个人,据称军人绑架
Batye山岭(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织地摧毁并抢劫
所有房屋。
Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.
协调处还将继续支持和促进由各国政府和其他合作伙伴发起的伙伴关系,诸如为大加勒比区域建立的“白水变蓝水”伙伴关系、全球山岭海洋伙伴关系、以及欧洲联盟的水事举措等。
L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.
山岭海洋倡议支持在流域、河流系统、沿海港湾和海洋环境之间建立重要的联系,并着眼于制定国家行动纲领和可能利用于与卫生有关的废水排放指标。
Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.
针对是否有可能订立这些指标的问题收的反馈意见普遍持支持态度:在山岭
海洋会议期间发起的一项关于把废水排放所涉环境层面与世界供水与卫生理事会的卫生与环境卫生宣传运动联系起来的伙伴关系现便是具体的证明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.
夕阳西下时, 被染成一片绯红色。
Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.
本公司自创立至今,主要出售矿石。
Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).
增加对蓄水层的
解(西岸)。
Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.
在到海洋伙伴关
会议期间针对这一主题开展
涉及多重利益相关者的讨论。
Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.
大致与东海岸平行的阿巴拉契亚脉由古老的
组成,
之间有许多大峡谷。
Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.
Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo也遭到军人攻击、抢劫和摧毁。
Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.
水资源的健全管理要求进一步认识和管理好蓄水层。
Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.
军人于3月23日抢劫Vumwe
,并从3月23日起对Rusengo
连续三天进行
抢劫。
Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.
另外,她们没条件为提起诉讼出门旅行,提出应便利在一级进行诉讼。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征为一些谷隔断的
地区,拥有3
自然湖泊,分别与一
邻国相连,边界线将湖水分割。
Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.
必须解决在可持续基础上从蓄水层特别是从东蓄水层抽水数量
面的任何不确定因素。
Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.
此次会议报告提及,据称多的人道主义情况非常恶劣,因为经常有武装男子团体到访。
O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.
O.正骨师,让我听到在附近一座
上正在捶打自己胸脯的大猩猩的动静。
A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.
作为从到海洋伙伴关
会议的一项成果,协调处亦将建立一
国家行动
执行者的电子网络。
La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.
深度越大,生物量就越少,但遇到洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起的作用,就如同影响气候一样。
Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.
因为Dutwe居民的牲畜没有遭到叛乱分子抢劫,据称军人由此认为他们是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。
Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.
借口他们在3月24日的埋伏中死四
人,据称军人绑架
Batye
(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织地摧毁并抢劫
所有房屋。
Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.
协调处还将继续支持和促进由各国政府和其他合作伙伴发起的伙伴关,诸如为大加勒比区域建立的“白水变蓝水”伙伴关
、全球
到海洋伙伴关
、以及欧洲联盟的水事举措等。
L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.
到海洋倡议支持在流域、河流
统、沿海港湾和海洋环境之间建立重要的联
,并着眼于制定国家行动纲领和可能利用于与卫生有关的废水排放指标。
Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.
针对是否有可能订立这些指标的问题收到的反馈意见普遍持支持态度:在到海洋会议期间发起的一项关于把废水排放所涉环境层面与世界供水与卫生理事会的卫生与环境卫生宣传运动联
起来的伙伴关
现便是具体的证明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.
夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。
Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.
本公司自今,主要出售矿石山岭。
Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).
增加对山岭蓄水层的解(西岸)。
Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.
山岭到海洋伙伴关系方案会议期间针对这一主题开展
涉及多重利益相关者的讨论。
Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.
大致与东海岸平行的阿巴拉契亚山脉由古老的山岭组成,山岭之间有许多大峡谷。
Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.
Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo山岭也遭到军人攻击、抢劫和摧毁。
Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.
水资源的健全管理要求进一步认识和管理好山岭蓄水层。
Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.
军人于3月23日抢劫Vumwe山岭,并从3月23日起对Rusengo山岭连续三天进行
抢劫。
Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.
另外,她们没条件为提起诉讼出门旅行,提出应便利山岭一级进行诉讼。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征为一些山谷隔断的山岭地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相连,边界线将湖水分割。
Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.
必须解决可持续基础上从山岭蓄水层特别是从东蓄水层抽水数量方面的任何不确定因素。
Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.
此次会议报告提及,据称多个山岭的人道主义情况非常恶劣,因为经常有武装男子团体到访。
O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.
O.正骨师,让我听到近一座山岭上正
捶打自己胸脯的大猩猩的动静。
A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.
作为从山岭到海洋伙伴关系会议的一项成果,协调处亦将建一个国家行动方案执行者的电子网络。
La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.
深度越大,生物量就越少,但遇到洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起的作用,就如同山岭影响气候一样。
Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.
因为Dutwe山岭居民的牲畜没有遭到叛乱分子抢劫,据称军人由此认为他们是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。
Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.
借口他们3月24日的埋伏中死
四个人,据称军人绑架
Batye山岭(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织地摧毁并抢劫
所有房屋。
Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.
协调处还将继续支持和促进由各国政府和其他合作伙伴发起的伙伴关系,诸如为大加勒比区域建的“白水变蓝水”伙伴关系、全球山岭到海洋伙伴关系、以及欧洲联盟的水事举措等。
L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.
山岭到海洋倡议支持流域、河流系统、沿海港湾和海洋环境之间建
重要的联系,并着眼于制定国家行动纲领和可能利用于与卫生有关的废水排放指标。
Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.
针对是否有可能订这些指标的问题收到的反馈意见普遍持支持态度:
山岭到海洋会议期间发起的一项关于把废水排放所涉环境层面与世界供水与卫生理事会的卫生与环境卫生宣传运动联系起来的伙伴关系现便是具体的证明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.
夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。
Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.
本公司自创立至今,主要出售矿石山岭。
Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).
增加对山岭蓄水层的解(西岸)。
Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.
在山岭到海洋伙伴关系方案会议期间针对这一主题开展涉及多重利益相关者的讨论。
Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.
大致与东海岸平行的阿巴拉契亚山脉由古老的山岭组成,山岭之间有许多大峡谷。
Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.
Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo山岭也遭到军人、
劫和摧毁。
Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.
水资源的健全管理要求进一步认识和管理好山岭蓄水层。
Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.
军人于3月23日劫
Vumwe山岭,并从3月23日起对Rusengo山岭连续三天进行
劫。
Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.
另外,她们没条件为提起诉讼出门旅行,提出应便利在山岭一级进行诉讼。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征为一些山谷隔断的山岭地区,拥有3个自,分别与一个邻国相连,边界线将
水分割。
Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.
必须解决在可持续基础上从山岭蓄水层特别是从东蓄水层抽水数量方面的任何不确定因素。
Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.
此次会议报告提及,据称多个山岭的人道主义情况非常恶劣,因为经常有武装男子团体到访。
O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.
O.正骨师,让我听到在附近一座山岭上正在捶打自己胸脯的大猩猩的动静。
A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.
作为从山岭到海洋伙伴关系会议的一项成果,协调处亦将建立一个国家行动方案执行者的电子网络。
La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.
深度越大,生物量就越少,但遇到洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起的作用,就如同山岭影响气候一样。
Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.
因为Dutwe山岭居民的牲畜没有遭到叛乱分子劫,据称军人由此认为他们是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。
Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.
借口他们在3月24日的埋伏中死四个人,据称军人绑架
Batye山岭(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织地摧毁并
劫
所有房屋。
Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.
协调处还将继续支持和促进由各国政府和其他合作伙伴发起的伙伴关系,诸如为大加勒比区域建立的“白水变蓝水”伙伴关系、全球山岭到海洋伙伴关系、以及欧洲联盟的水事举措等。
L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.
山岭到海洋倡议支持在流域、河流系统、沿海港湾和海洋环境之间建立重要的联系,并着眼于制定国家行动纲领和可能利用于与卫生有关的废水排放指标。
Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.
针对是否有可能订立这些指标的问题收到的反馈意见普遍持支持态度:在山岭到海洋会议期间发起的一项关于把废水排放所涉环境层面与世界供水与卫生理事会的卫生与环境卫生宣传运动联系起来的伙伴关系现便是具体的证明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.
夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。
Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.
本公司自创立至今,主要出售矿石山岭。
Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).
增加对山岭蓄水层的解(西岸)。
Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.
在山岭到海洋伙伴关系方案会议期间针对这一主题开展涉及多重利益相关者的讨论。
Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.
大致与东海岸平行的阿巴拉契亚山脉由古老的山岭组成,山岭之间有许多大峡谷。
Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.
Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo山岭也遭到军人攻击、抢劫和摧毁。
Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.
水资源的健全管理要求进一步认识和管理好山岭蓄水层。
Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.
军人于3月23日抢劫Vumwe山岭,并从3月23日起对Rusengo山岭
天进行
抢劫。
Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.
另,
没条件为提起诉讼出门旅行,提出应便利在山岭一级进行诉讼。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征为一些山谷隔断的山岭地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相,边界线将湖水分割。
Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.
必须解决在可持基础上从山岭蓄水层特别是从东蓄水层抽水数量方面的任何不确定因素。
Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.
此次会议报告提及,据称多个山岭的人道主义情况非常恶劣,因为经常有武装男子团体到访。
O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.
O.正骨师,让我听到在附近一座山岭上正在捶打自己胸脯的大猩猩的动静。
A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.
作为从山岭到海洋伙伴关系会议的一项成果,协调处亦将建立一个国家行动方案执行者的电子网络。
La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.
深度越大,生物量就越少,但遇到洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起的作用,就如同山岭影响气候一样。
Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.
因为Dutwe山岭居民的牲畜没有遭到叛乱分子抢劫,据称军人由此认为他是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。
Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.
借口他在3月24日的埋伏中死
四个人,据称军人绑架
Batye山岭(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织地摧毁并抢劫
所有房屋。
Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.
协调处还将继支持和促进由各国政府和其他合作伙伴发起的伙伴关系,诸如为大加勒比区域建立的“白水变蓝水”伙伴关系、全球山岭到海洋伙伴关系、以及欧洲联盟的水事举措等。
L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.
山岭到海洋倡议支持在流域、河流系统、沿海港湾和海洋环境之间建立重要的联系,并着眼于制定国家行动纲领和可能利用于与卫生有关的废水排放指标。
Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.
针对是否有可能订立这些指标的问题收到的反馈意见普遍持支持态度:在山岭到海洋会议期间发起的一项关于把废水排放所涉环境层面与世界供水与卫生理事会的卫生与环境卫生宣传运动联系起来的伙伴关系现便是具体的证明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.
夕阳西下时, 被染成一片绯红色。
Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.
本公司自创立至今,主要出售矿石。
Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).
增加对蓄水层的
解(西岸)。
Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.
到海洋伙伴关系方案会议期间针对这一主题开展
涉及多重利益相关者的讨论。
Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.
大致与东海岸平行的阿巴拉契亚脉由古老的
组成,
之间有许多大峡谷。
Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.
Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo也遭到军人攻击、抢劫和摧毁。
Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.
水资源的健全管理要求进一步认识和管理好蓄水层。
Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.
军人于3月23日抢劫Vumwe
,并从3月23日起对Rusengo
连续三天进行
抢劫。
Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.
另外,她们没条件为提起诉讼出门旅行,提出应便利一级进行诉讼。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征为一些谷隔断的
地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相连,边界线将湖水分割。
Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.
必须解决可持续基础上从
蓄水层特别是从东蓄水层抽水数量方面的任何不确定因素。
Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.
此次会议报告提及,据称多个的人道主义情
恶劣,因为经
有武装男子团体到访。
O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.
O.正骨师,让我听到附近一座
上正
捶打自己胸脯的大猩猩的动静。
A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.
作为从到海洋伙伴关系会议的一项成果,协调处亦将建立一个国家行动方案执行者的电子网络。
La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.
深度越大,生物量就越少,但遇到洋中脊情则有所不同;洋中脊所起的作用,就如同
影响气候一样。
Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.
因为Dutwe居民的牲畜没有遭到叛乱分子抢劫,据称军人由此认为他们是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。
Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.
借口他们3月24日的埋伏中死
四个人,据称军人绑架
Batye
(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织地摧毁并抢劫
所有房屋。
Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.
协调处还将继续支持和促进由各国政府和其他合作伙伴发起的伙伴关系,诸如为大加勒比区域建立的“白水变蓝水”伙伴关系、全球到海洋伙伴关系、以及欧洲联盟的水事举措等。
L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.
到海洋倡议支持
流域、河流系统、沿海港湾和海洋环境之间建立重要的联系,并着眼于制定国家行动纲领和可能利用于与卫生有关的废水排放指标。
Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.
针对是否有可能订立这些指标的问题收到的反馈意见普遍持支持态度:到海洋会议期间发起的一项关于把废水排放所涉环境层面与世界供水与卫生理事会的卫生与环境卫生宣传运动联系起来的伙伴关系现便是具体的证明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.
夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。
Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.
本公司自创立至今,主要出售矿石山岭。
Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).
增加对山岭蓄水层的解(西岸)。
Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.
在山岭到海洋伙伴关系方案会议期间针对这一主题开展涉及
益相关者的讨论。
Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.
大致与东海岸平行的阿巴拉契亚山脉由古老的山岭组成,山岭之间有许大峡谷。
Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.
Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo山岭也遭到军人攻击、抢劫和摧毁。
Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.
水资源的健全管理要求进一步认识和管理好山岭蓄水层。
Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.
军人于3月23日抢劫Vumwe山岭,并从3月23日起对Rusengo山岭连续三天进行
抢劫。
Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.
另外,她们没条件为提起诉讼出门旅行,提出应便在山岭一级进行诉讼。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征为一些山谷隔断的山岭地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相连,边界线将湖水分割。
Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.
必须解决在可持续基础上从山岭蓄水层特别是从东蓄水层抽水数量方面的确定因素。
Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.
此次会议报告提及,据称个山岭的人道主义情况非常恶劣,因为经常有武装男子团体到访。
O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.
O.正骨师,让我听到在附近一座山岭上正在捶打自己胸脯的大猩猩的动静。
A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.
作为从山岭到海洋伙伴关系会议的一项成果,协调处亦将建立一个国家行动方案执行者的电子网络。
La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.
深度越大,生物量就越少,但遇到洋中脊情况则有所同;洋中脊所起的作用,就如同山岭影响气候一样。
Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.
因为Dutwe山岭居民的牲畜没有遭到叛乱分子抢劫,据称军人由此认为他们是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。
Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.
借口他们在3月24日的埋伏中死四个人,据称军人绑架
Batye山岭(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织地摧毁并抢劫
所有房屋。
Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.
协调处还将继续支持和促进由各国政府和其他合作伙伴发起的伙伴关系,诸如为大加勒比区域建立的“白水变蓝水”伙伴关系、全球山岭到海洋伙伴关系、以及欧洲联盟的水事举措等。
L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.
山岭到海洋倡议支持在流域、河流系统、沿海港湾和海洋环境之间建立要的联系,并着眼于制定国家行动纲领和可能
用于与卫生有关的废水排放指标。
Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.
针对是否有可能订立这些指标的问题收到的反馈意见普遍持支持态度:在山岭到海洋会议期间发起的一项关于把废水排放所涉环境层面与世界供水与卫生理事会的卫生与环境卫生宣传运动联系起来的伙伴关系现便是具体的证明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。