Les danseuses ont commencé leur échauffement par des grands pliés.
舞者用屈膝来热身。
Les danseuses ont commencé leur échauffement par des grands pliés.
舞者用屈膝来热身。
Poings serrés, Poings serrés, genoux fléchis, genoux fléchis ---genoux fléchis ?!
握拳-握拳-屈膝-屈膝---屈膝?!
En effet, il faut que nous fassions plier la terreur.
我们的确需要让恐怖主义屈膝。
Le complexe scolaire a été utilisé comme centre de détention pour des dizaines de résidents des camps, qui ont été forcés, sous la menace d'armes à rester assis, les mains sur la tête.
学校大院被利用作为拘押难民营居民场所,这些都在枪口下屈膝坐姿,手盘头后。
Il a en effet cherché l'isolement, l'asphyxie et l'immobilisation de Cuba dans le but impossible de mettre à genoux son peuple héroïque et de lui faire renoncer à sa décision d'être souverain et indépendant et de définir lui-même le cours de sa propre histoire.
其目的是孤立、扼杀古巴和使它陷于瘫痪,此使这个勇敢的
民屈膝投降和迫使他们放
作一个主权和独立国家并决定自己的历
道路的意志。 这种
是无法实现的。
En proie à la pauvreté et vivant dans la crainte de l'avenir car ils savent que demain sera pire qu'aujourd'hui, ils doivent se montrer très respectueux envers d'autres comme s'il y avait des êtres inférieurs et des êtres supérieurs, simplement pour obtenir quelque chose à manger, et un grand nombre d'entre eux s'enfuient à pied de leurs terres de désespoir cherchant à tout prix à se rendre dans d'autres pays qu'ils croient pouvoir leur permettre de mener une vie pleine d'espérance.
穷困潦倒,前途茫茫,致被迫卑躬屈膝
求一饱,许多
一切逃离家园,试图在异乡他国找到
中的生活。
Ils ajoutent qu'au lieu de s'attaquer aux problèmes vitaux de la population serbe et d'assurer sa liberté, sa sécurité, sa sûreté et sa survie, le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU et chef de la MINUK fait des pieds et des mains pour justifier ces crimes devant le monde entier, en les présentant comme des actes de vengeance, des accès de revanchisme et des représailles et en invoquant - quel humanisme - la loi primitive « oeil pour oeil, dent pour dent ».
他们又表示,联合国秘书长的特别代表兼科索沃特派团团长不但没有正视塞族民的重大问题,并确保其自由、保障、安全和生存,反而卑躬屈膝地向全世界为这些罪行辩护,把这些罪行说成是报复、复仇主义和惩罚的行为,并援引某种
文主义的“
牙还牙,
眼还眼”的原始法则。
Les méthodes interdites par la Cour sont notamment la méthode consistant à secouer violemment le suspect, la méthode « shabach » (qui consiste à forcer le détenu à rester assis sur une chaise basse penchant vers l'avant pendant des heures durant, les mains nouées derrière le dos, la tête recouverte d'un sac fermement noué et à lui faire brailler de la musique très forte dans les oreilles), l'accroupissement « gre-nouille », une méthode consistant à contraindre le détenu à rester accroupi sur la pointe des doigts et des orteils pendant une période pouvant aller jusqu'à cinq minutes à la fois, et la privation de sommeil.
法院禁止的方法包括:摇晃、“Ashabach”(强迫受审讯的坐在向前倾斜的矮椅子上,每次座几个小时,双手反剪,头用密封的袋子套住,高音喇叭对着耳朵播放音乐)、“蛙式屈膝”(强迫受审讯的
用手脚趴在地上,每次长达5分钟)、剥夺睡眠等等。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les danseuses ont commencé leur échauffement par des grands pliés.
舞者用屈膝来热身。
Poings serrés, Poings serrés, genoux fléchis, genoux fléchis ---genoux fléchis ?!
握拳-握拳-屈膝-屈膝---屈膝?!
En effet, il faut que nous fassions plier la terreur.
我们确需要让恐怖主义屈膝。
Le complexe scolaire a été utilisé comme centre de détention pour des dizaines de résidents des camps, qui ont été forcés, sous la menace d'armes à rester assis, les mains sur la tête.
学校大院被利用作为拘押难民营居民场所,这些人都在枪口下屈膝坐姿,手盘。
Il a en effet cherché l'isolement, l'asphyxie et l'immobilisation de Cuba dans le but impossible de mettre à genoux son peuple héroïque et de lui faire renoncer à sa décision d'être souverain et indépendant et de définir lui-même le cours de sa propre histoire.
目
是孤立、扼杀古巴和使它陷于瘫痪,希
以此使这个勇敢
人民屈膝投降和迫使他们放弃作一个主权和独立国家并决定自己
历
道路
意志。 这种希
是无法实现
。
En proie à la pauvreté et vivant dans la crainte de l'avenir car ils savent que demain sera pire qu'aujourd'hui, ils doivent se montrer très respectueux envers d'autres comme s'il y avait des êtres inférieurs et des êtres supérieurs, simplement pour obtenir quelque chose à manger, et un grand nombre d'entre eux s'enfuient à pied de leurs terres de désespoir cherchant à tout prix à se rendre dans d'autres pays qu'ils croient pouvoir leur permettre de mener une vie pleine d'espérance.
穷困潦倒,前途茫茫,以致被迫卑躬屈膝以求一饱,许多人舍弃一切逃离家园,试图在异乡他国找到希生活。
Ils ajoutent qu'au lieu de s'attaquer aux problèmes vitaux de la population serbe et d'assurer sa liberté, sa sécurité, sa sûreté et sa survie, le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU et chef de la MINUK fait des pieds et des mains pour justifier ces crimes devant le monde entier, en les présentant comme des actes de vengeance, des accès de revanchisme et des représailles et en invoquant - quel humanisme - la loi primitive « oeil pour oeil, dent pour dent ».
他们又表示,联合国秘书长特别代表兼科索沃特派团团长不但没有正视塞族人民
重大问题,并确保
自由、保障、安全和生存,反而卑躬屈膝地向全世界为这些罪行辩护,把这些罪行说成是报复、复仇主义和惩罚
行为,并援引某种人文主义
“以牙还牙,以眼还眼”
原始法则。
Les méthodes interdites par la Cour sont notamment la méthode consistant à secouer violemment le suspect, la méthode « shabach » (qui consiste à forcer le détenu à rester assis sur une chaise basse penchant vers l'avant pendant des heures durant, les mains nouées derrière le dos, la tête recouverte d'un sac fermement noué et à lui faire brailler de la musique très forte dans les oreilles), l'accroupissement « gre-nouille », une méthode consistant à contraindre le détenu à rester accroupi sur la pointe des doigts et des orteils pendant une période pouvant aller jusqu'à cinq minutes à la fois, et la privation de sommeil.
法院禁止方法包括:摇晃、“Ashabach”(强迫受审讯
人坐在向前倾斜
矮椅子上,每次座几个小时,双手反剪,
用密封
袋子套住,高音喇叭对着耳朵播放音乐)、“蛙式屈膝”(强迫受审讯
人用手脚趴在地上,每次长达5分钟)、剥夺睡眠等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les danseuses ont commencé leur échauffement par des grands pliés.
舞者用屈来热身。
Poings serrés, Poings serrés, genoux fléchis, genoux fléchis ---genoux fléchis ?!
握拳-握拳-屈-屈
---屈
?!
En effet, il faut que nous fassions plier la terreur.
我们的确需要让恐怖主义屈。
Le complexe scolaire a été utilisé comme centre de détention pour des dizaines de résidents des camps, qui ont été forcés, sous la menace d'armes à rester assis, les mains sur la tête.
学校大院被利用作为拘押难民营居民场所,这些人都在枪口下屈坐姿,手盘头后。
Il a en effet cherché l'isolement, l'asphyxie et l'immobilisation de Cuba dans le but impossible de mettre à genoux son peuple héroïque et de lui faire renoncer à sa décision d'être souverain et indépendant et de définir lui-même le cours de sa propre histoire.
其目的是孤立、扼杀古巴和使它陷于瘫痪,希望以此使这个勇敢的人民屈投降和迫使他们放弃作一个主权和独立国家并决定自己的历
道路的意志。 这种希望是无法实现的。
En proie à la pauvreté et vivant dans la crainte de l'avenir car ils savent que demain sera pire qu'aujourd'hui, ils doivent se montrer très respectueux envers d'autres comme s'il y avait des êtres inférieurs et des êtres supérieurs, simplement pour obtenir quelque chose à manger, et un grand nombre d'entre eux s'enfuient à pied de leurs terres de désespoir cherchant à tout prix à se rendre dans d'autres pays qu'ils croient pouvoir leur permettre de mener une vie pleine d'espérance.
穷困潦倒,前途茫茫,以致被迫卑躬屈以求一饱,许多人舍弃一切逃离家园,试图在异乡他国找到希望中的生活。
Ils ajoutent qu'au lieu de s'attaquer aux problèmes vitaux de la population serbe et d'assurer sa liberté, sa sécurité, sa sûreté et sa survie, le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU et chef de la MINUK fait des pieds et des mains pour justifier ces crimes devant le monde entier, en les présentant comme des actes de vengeance, des accès de revanchisme et des représailles et en invoquant - quel humanisme - la loi primitive « oeil pour oeil, dent pour dent ».
他们又表示,联合国秘书长的特别代表兼科索沃特派团团长不但没有正视塞族人民的重大问题,并确保其自由、保障、安全和生存,反而卑躬屈地向全世界为这些罪行
,
这些罪行说成是报复、复仇主义和惩罚的行为,并援引某种人文主义的“以牙还牙,以眼还眼”的原始法则。
Les méthodes interdites par la Cour sont notamment la méthode consistant à secouer violemment le suspect, la méthode « shabach » (qui consiste à forcer le détenu à rester assis sur une chaise basse penchant vers l'avant pendant des heures durant, les mains nouées derrière le dos, la tête recouverte d'un sac fermement noué et à lui faire brailler de la musique très forte dans les oreilles), l'accroupissement « gre-nouille », une méthode consistant à contraindre le détenu à rester accroupi sur la pointe des doigts et des orteils pendant une période pouvant aller jusqu'à cinq minutes à la fois, et la privation de sommeil.
法院禁止的方法包括:摇晃、“Ashabach”(强迫受审讯的人坐在向前倾斜的矮椅子上,每次座几个小时,双手反剪,头用密封的袋子套住,高音喇叭对着耳朵播放音乐)、“蛙式屈”(强迫受审讯的人用手脚趴在地上,每次长达5分钟)、剥夺睡眠等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les danseuses ont commencé leur échauffement par des grands pliés.
舞者用来热身。
Poings serrés, Poings serrés, genoux fléchis, genoux fléchis ---genoux fléchis ?!
握拳-握拳--
---
?!
En effet, il faut que nous fassions plier la terreur.
我们确需要让恐怖主义
。
Le complexe scolaire a été utilisé comme centre de détention pour des dizaines de résidents des camps, qui ont été forcés, sous la menace d'armes à rester assis, les mains sur la tête.
学校大院被利用作为拘押难民营居民场所,这些都在枪口下
坐姿,手盘头后。
Il a en effet cherché l'isolement, l'asphyxie et l'immobilisation de Cuba dans le but impossible de mettre à genoux son peuple héroïque et de lui faire renoncer à sa décision d'être souverain et indépendant et de définir lui-même le cours de sa propre histoire.
其目是孤立、扼杀古巴和使它陷于瘫痪,希望
此使这个勇
民
投降和迫使他们放弃作一个主权和独立国家并决定自己
历
道路
意志。 这种希望是无法实现
。
En proie à la pauvreté et vivant dans la crainte de l'avenir car ils savent que demain sera pire qu'aujourd'hui, ils doivent se montrer très respectueux envers d'autres comme s'il y avait des êtres inférieurs et des êtres supérieurs, simplement pour obtenir quelque chose à manger, et un grand nombre d'entre eux s'enfuient à pied de leurs terres de désespoir cherchant à tout prix à se rendre dans d'autres pays qu'ils croient pouvoir leur permettre de mener une vie pleine d'espérance.
穷困潦倒,前途茫茫,致被迫卑躬
求一饱,许多
舍弃一切逃离家园,试图在异乡他国找到希望中
生活。
Ils ajoutent qu'au lieu de s'attaquer aux problèmes vitaux de la population serbe et d'assurer sa liberté, sa sécurité, sa sûreté et sa survie, le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU et chef de la MINUK fait des pieds et des mains pour justifier ces crimes devant le monde entier, en les présentant comme des actes de vengeance, des accès de revanchisme et des représailles et en invoquant - quel humanisme - la loi primitive « oeil pour oeil, dent pour dent ».
他们又表示,联合国秘书长特别代表兼科索沃特派团团长不但没有正视塞族
民
重大问题,并确保其自由、保障、安全和生存,反而卑躬
地向全世界为这些罪行辩护,把这些罪行说成是报复、复仇主义和惩罚
行为,并援引某种
文主义
“
牙还牙,
眼还眼”
原始法则。
Les méthodes interdites par la Cour sont notamment la méthode consistant à secouer violemment le suspect, la méthode « shabach » (qui consiste à forcer le détenu à rester assis sur une chaise basse penchant vers l'avant pendant des heures durant, les mains nouées derrière le dos, la tête recouverte d'un sac fermement noué et à lui faire brailler de la musique très forte dans les oreilles), l'accroupissement « gre-nouille », une méthode consistant à contraindre le détenu à rester accroupi sur la pointe des doigts et des orteils pendant une période pouvant aller jusqu'à cinq minutes à la fois, et la privation de sommeil.
法院禁止方法包括:摇晃、“Ashabach”(强迫受审讯
坐在向前倾斜
矮椅子上,每次座几个小时,双手反剪,头用密封
袋子套住,高音喇叭对着耳朵播放音乐)、“蛙式
”(强迫受审讯
用手脚趴在地上,每次长达5分钟)、剥夺睡眠等等。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les danseuses ont commencé leur échauffement par des grands pliés.
舞者用屈膝来热身。
Poings serrés, Poings serrés, genoux fléchis, genoux fléchis ---genoux fléchis ?!
握拳-握拳-屈膝-屈膝---屈膝?!
En effet, il faut que nous fassions plier la terreur.
我们的确需要让恐怖主义屈膝。
Le complexe scolaire a été utilisé comme centre de détention pour des dizaines de résidents des camps, qui ont été forcés, sous la menace d'armes à rester assis, les mains sur la tête.
学校大院被利用作为拘押难民营居民场所,这些都在枪口下屈膝坐姿,手盘头后。
Il a en effet cherché l'isolement, l'asphyxie et l'immobilisation de Cuba dans le but impossible de mettre à genoux son peuple héroïque et de lui faire renoncer à sa décision d'être souverain et indépendant et de définir lui-même le cours de sa propre histoire.
其目的是孤立、扼杀古巴和使它陷于瘫痪,希使这个勇敢的
民屈膝投降和迫使他们放弃作一个主权和独立国家并决定自己的历
道路的意志。 这种希
是无法实现的。
En proie à la pauvreté et vivant dans la crainte de l'avenir car ils savent que demain sera pire qu'aujourd'hui, ils doivent se montrer très respectueux envers d'autres comme s'il y avait des êtres inférieurs et des êtres supérieurs, simplement pour obtenir quelque chose à manger, et un grand nombre d'entre eux s'enfuient à pied de leurs terres de désespoir cherchant à tout prix à se rendre dans d'autres pays qu'ils croient pouvoir leur permettre de mener une vie pleine d'espérance.
穷困潦倒,前途茫茫,致被迫卑躬屈膝
求一饱,许
弃一切逃离家园,试图在异乡他国找到希
中的生活。
Ils ajoutent qu'au lieu de s'attaquer aux problèmes vitaux de la population serbe et d'assurer sa liberté, sa sécurité, sa sûreté et sa survie, le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU et chef de la MINUK fait des pieds et des mains pour justifier ces crimes devant le monde entier, en les présentant comme des actes de vengeance, des accès de revanchisme et des représailles et en invoquant - quel humanisme - la loi primitive « oeil pour oeil, dent pour dent ».
他们又表示,联合国秘书长的特别代表兼科索沃特派团团长不但没有正视塞族民的重大问题,并确保其自由、保障、安全和生存,反而卑躬屈膝地向全世界为这些罪行辩护,把这些罪行说成是报复、复仇主义和惩罚的行为,并援引某种
文主义的“
牙还牙,
眼还眼”的原始法则。
Les méthodes interdites par la Cour sont notamment la méthode consistant à secouer violemment le suspect, la méthode « shabach » (qui consiste à forcer le détenu à rester assis sur une chaise basse penchant vers l'avant pendant des heures durant, les mains nouées derrière le dos, la tête recouverte d'un sac fermement noué et à lui faire brailler de la musique très forte dans les oreilles), l'accroupissement « gre-nouille », une méthode consistant à contraindre le détenu à rester accroupi sur la pointe des doigts et des orteils pendant une période pouvant aller jusqu'à cinq minutes à la fois, et la privation de sommeil.
法院禁止的方法包括:摇晃、“Ashabach”(强迫受审讯的坐在向前倾斜的矮椅子上,每次座几个小时,双手反剪,头用密封的袋子套住,高音喇叭对着耳朵播放音乐)、“蛙式屈膝”(强迫受审讯的
用手脚趴在地上,每次长达5分钟)、剥夺睡眠等等。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les danseuses ont commencé leur échauffement par des grands pliés.
舞者用屈膝来热身。
Poings serrés, Poings serrés, genoux fléchis, genoux fléchis ---genoux fléchis ?!
握拳-握拳-屈膝-屈膝---屈膝?!
En effet, il faut que nous fassions plier la terreur.
我们的确需要让恐怖主义屈膝。
Le complexe scolaire a été utilisé comme centre de détention pour des dizaines de résidents des camps, qui ont été forcés, sous la menace d'armes à rester assis, les mains sur la tête.
学校大院被利用作为拘营居
场所,这些人都在枪口下屈膝坐姿,手盘头后。
Il a en effet cherché l'isolement, l'asphyxie et l'immobilisation de Cuba dans le but impossible de mettre à genoux son peuple héroïque et de lui faire renoncer à sa décision d'être souverain et indépendant et de définir lui-même le cours de sa propre histoire.
其目的是孤立、扼杀古巴和使它陷于瘫痪,希望以此使这个勇敢的人屈膝投降和迫使他们放弃作一个主权和独立国家并决定自己的历
道路的意志。 这种希望是无法实现的。
En proie à la pauvreté et vivant dans la crainte de l'avenir car ils savent que demain sera pire qu'aujourd'hui, ils doivent se montrer très respectueux envers d'autres comme s'il y avait des êtres inférieurs et des êtres supérieurs, simplement pour obtenir quelque chose à manger, et un grand nombre d'entre eux s'enfuient à pied de leurs terres de désespoir cherchant à tout prix à se rendre dans d'autres pays qu'ils croient pouvoir leur permettre de mener une vie pleine d'espérance.
穷困潦倒,前途茫茫,以致被迫卑躬屈膝以求一饱,许多人舍弃一切逃离家园,试图在异乡他国找到希望中的生活。
Ils ajoutent qu'au lieu de s'attaquer aux problèmes vitaux de la population serbe et d'assurer sa liberté, sa sécurité, sa sûreté et sa survie, le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU et chef de la MINUK fait des pieds et des mains pour justifier ces crimes devant le monde entier, en les présentant comme des actes de vengeance, des accès de revanchisme et des représailles et en invoquant - quel humanisme - la loi primitive « oeil pour oeil, dent pour dent ».
他们又表示,联合国秘书长的特别代表兼特派团团长不但没有正视塞族人
的重大问题,并确保其自由、保障、安全和生存,反而卑躬屈膝地向全世界为这些罪行辩护,把这些罪行说成是报复、复仇主义和惩罚的行为,并援引某种人文主义的“以牙还牙,以眼还眼”的原始法则。
Les méthodes interdites par la Cour sont notamment la méthode consistant à secouer violemment le suspect, la méthode « shabach » (qui consiste à forcer le détenu à rester assis sur une chaise basse penchant vers l'avant pendant des heures durant, les mains nouées derrière le dos, la tête recouverte d'un sac fermement noué et à lui faire brailler de la musique très forte dans les oreilles), l'accroupissement « gre-nouille », une méthode consistant à contraindre le détenu à rester accroupi sur la pointe des doigts et des orteils pendant une période pouvant aller jusqu'à cinq minutes à la fois, et la privation de sommeil.
法院禁止的方法包括:摇晃、“Ashabach”(强迫受审讯的人坐在向前倾斜的矮椅子上,每次座几个小时,双手反剪,头用密封的袋子套住,高音喇叭对着耳朵播放音乐)、“蛙式屈膝”(强迫受审讯的人用手脚趴在地上,每次长达5分钟)、剥夺睡眠等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les danseuses ont commencé leur échauffement par des grands pliés.
舞者用屈膝来热身。
Poings serrés, Poings serrés, genoux fléchis, genoux fléchis ---genoux fléchis ?!
握拳-握拳-屈膝-屈膝---屈膝?!
En effet, il faut que nous fassions plier la terreur.
我们的确需要让恐怖主义屈膝。
Le complexe scolaire a été utilisé comme centre de détention pour des dizaines de résidents des camps, qui ont été forcés, sous la menace d'armes à rester assis, les mains sur la tête.
学校大院被利用作为拘押难民营居民场所,这些人都在枪口下屈膝坐姿,手盘头后。
Il a en effet cherché l'isolement, l'asphyxie et l'immobilisation de Cuba dans le but impossible de mettre à genoux son peuple héroïque et de lui faire renoncer à sa décision d'être souverain et indépendant et de définir lui-même le cours de sa propre histoire.
其目的是孤立、扼杀古巴和于瘫痪,希望以此
这个勇敢的人民屈膝投降和迫
他们放弃作一个主权和独立国
并决定自己的历
道路的意志。 这种希望是无法实现的。
En proie à la pauvreté et vivant dans la crainte de l'avenir car ils savent que demain sera pire qu'aujourd'hui, ils doivent se montrer très respectueux envers d'autres comme s'il y avait des êtres inférieurs et des êtres supérieurs, simplement pour obtenir quelque chose à manger, et un grand nombre d'entre eux s'enfuient à pied de leurs terres de désespoir cherchant à tout prix à se rendre dans d'autres pays qu'ils croient pouvoir leur permettre de mener une vie pleine d'espérance.
穷困潦倒,前途茫茫,以致被迫卑躬屈膝以求一饱,许多人舍弃一切逃,试图在异乡他国找到希望中的生活。
Ils ajoutent qu'au lieu de s'attaquer aux problèmes vitaux de la population serbe et d'assurer sa liberté, sa sécurité, sa sûreté et sa survie, le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU et chef de la MINUK fait des pieds et des mains pour justifier ces crimes devant le monde entier, en les présentant comme des actes de vengeance, des accès de revanchisme et des représailles et en invoquant - quel humanisme - la loi primitive « oeil pour oeil, dent pour dent ».
他们又表示,联合国秘书长的特别代表兼科索沃特派团团长不但没有正视塞族人民的重大问题,并确保其自由、保障、安全和生存,反而卑躬屈膝地向全世界为这些罪行辩护,把这些罪行说成是报复、复仇主义和惩罚的行为,并援引某种人文主义的“以牙还牙,以眼还眼”的原始法则。
Les méthodes interdites par la Cour sont notamment la méthode consistant à secouer violemment le suspect, la méthode « shabach » (qui consiste à forcer le détenu à rester assis sur une chaise basse penchant vers l'avant pendant des heures durant, les mains nouées derrière le dos, la tête recouverte d'un sac fermement noué et à lui faire brailler de la musique très forte dans les oreilles), l'accroupissement « gre-nouille », une méthode consistant à contraindre le détenu à rester accroupi sur la pointe des doigts et des orteils pendant une période pouvant aller jusqu'à cinq minutes à la fois, et la privation de sommeil.
法院禁止的方法包括:摇晃、“Ashabach”(强迫受审讯的人坐在向前倾斜的矮椅子上,每次座几个小时,双手反剪,头用密封的袋子套住,高音喇叭对着耳朵播放音乐)、“蛙式屈膝”(强迫受审讯的人用手脚趴在地上,每次长达5分钟)、剥夺睡眠等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les danseuses ont commencé leur échauffement par des grands pliés.
舞者用屈膝来热身。
Poings serrés, Poings serrés, genoux fléchis, genoux fléchis ---genoux fléchis ?!
握拳-握拳-屈膝-屈膝---屈膝?!
En effet, il faut que nous fassions plier la terreur.
我们的确需要让恐怖主义屈膝。
Le complexe scolaire a été utilisé comme centre de détention pour des dizaines de résidents des camps, qui ont été forcés, sous la menace d'armes à rester assis, les mains sur la tête.
学校大院被利用作为拘押难民营居民场所,这些人都在枪口下屈膝坐姿,手盘头后。
Il a en effet cherché l'isolement, l'asphyxie et l'immobilisation de Cuba dans le but impossible de mettre à genoux son peuple héroïque et de lui faire renoncer à sa décision d'être souverain et indépendant et de définir lui-même le cours de sa propre histoire.
其目的是孤立、扼杀古巴和使它陷于瘫痪,希望以此使这个勇敢的人民屈膝投降和迫使他们放弃作一个主权和独立国家并决定自己的历道路的意志。 这种希望是无法实现的。
En proie à la pauvreté et vivant dans la crainte de l'avenir car ils savent que demain sera pire qu'aujourd'hui, ils doivent se montrer très respectueux envers d'autres comme s'il y avait des êtres inférieurs et des êtres supérieurs, simplement pour obtenir quelque chose à manger, et un grand nombre d'entre eux s'enfuient à pied de leurs terres de désespoir cherchant à tout prix à se rendre dans d'autres pays qu'ils croient pouvoir leur permettre de mener une vie pleine d'espérance.
穷困潦倒,前途茫茫,以致被迫卑躬屈膝以求一饱,许多人舍弃一切逃离家园,试图在异乡他国找到希望中的生活。
Ils ajoutent qu'au lieu de s'attaquer aux problèmes vitaux de la population serbe et d'assurer sa liberté, sa sécurité, sa sûreté et sa survie, le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU et chef de la MINUK fait des pieds et des mains pour justifier ces crimes devant le monde entier, en les présentant comme des actes de vengeance, des accès de revanchisme et des représailles et en invoquant - quel humanisme - la loi primitive « oeil pour oeil, dent pour dent ».
他们又表示,联合国秘书长的特别代表兼科索沃特派团团长不但没有正视塞族人民的重大问题,并确保其自由、保障、安全和生存,反而卑躬屈膝地向全世界为这些护,把这些
说成是报复、复仇主义和惩罚的
为,并援引某种人文主义的“以牙还牙,以眼还眼”的原始法则。
Les méthodes interdites par la Cour sont notamment la méthode consistant à secouer violemment le suspect, la méthode « shabach » (qui consiste à forcer le détenu à rester assis sur une chaise basse penchant vers l'avant pendant des heures durant, les mains nouées derrière le dos, la tête recouverte d'un sac fermement noué et à lui faire brailler de la musique très forte dans les oreilles), l'accroupissement « gre-nouille », une méthode consistant à contraindre le détenu à rester accroupi sur la pointe des doigts et des orteils pendant une période pouvant aller jusqu'à cinq minutes à la fois, et la privation de sommeil.
法院禁止的方法包括:摇晃、“Ashabach”(强迫受审讯的人坐在向前倾斜的矮椅子上,每次座几个小时,双手反剪,头用密封的袋子套住,高音喇叭对着耳朵播放音乐)、“蛙式屈膝”(强迫受审讯的人用手脚趴在地上,每次长达5分钟)、剥夺睡眠等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les danseuses ont commencé leur échauffement par des grands pliés.
舞者用屈膝来热身。
Poings serrés, Poings serrés, genoux fléchis, genoux fléchis ---genoux fléchis ?!
握拳-握拳-屈膝-屈膝---屈膝?!
En effet, il faut que nous fassions plier la terreur.
我们的确需要让恐怖义屈膝。
Le complexe scolaire a été utilisé comme centre de détention pour des dizaines de résidents des camps, qui ont été forcés, sous la menace d'armes à rester assis, les mains sur la tête.
学校大院被利用作为拘押难民营居民场所,这些人都在枪口下屈膝坐姿,手盘头后。
Il a en effet cherché l'isolement, l'asphyxie et l'immobilisation de Cuba dans le but impossible de mettre à genoux son peuple héroïque et de lui faire renoncer à sa décision d'être souverain et indépendant et de définir lui-même le cours de sa propre histoire.
其目的是孤立、扼杀古巴使它陷于瘫痪,希望以此使这个勇敢的人民屈膝投降
迫使他们放弃作一个
权
独立国家并决定自己的历
道路的意志。 这种希望是无法
的。
En proie à la pauvreté et vivant dans la crainte de l'avenir car ils savent que demain sera pire qu'aujourd'hui, ils doivent se montrer très respectueux envers d'autres comme s'il y avait des êtres inférieurs et des êtres supérieurs, simplement pour obtenir quelque chose à manger, et un grand nombre d'entre eux s'enfuient à pied de leurs terres de désespoir cherchant à tout prix à se rendre dans d'autres pays qu'ils croient pouvoir leur permettre de mener une vie pleine d'espérance.
穷困潦倒,前途茫茫,以致被迫卑躬屈膝以求一饱,许多人舍弃一切逃离家园,试图在异乡他国找到希望中的生活。
Ils ajoutent qu'au lieu de s'attaquer aux problèmes vitaux de la population serbe et d'assurer sa liberté, sa sécurité, sa sûreté et sa survie, le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU et chef de la MINUK fait des pieds et des mains pour justifier ces crimes devant le monde entier, en les présentant comme des actes de vengeance, des accès de revanchisme et des représailles et en invoquant - quel humanisme - la loi primitive « oeil pour oeil, dent pour dent ».
他们又表示,联合国秘书长的特别代表兼科索沃特派团团长不但没有正视塞族人民的重大问题,并确保其自由、保障、安全生存,反而卑躬屈膝地向全世界为这些罪行辩护,把这些罪行说成是报复、复仇
义
惩罚的行为,并援引某种人文
义的“以牙还牙,以眼还眼”的原始法则。
Les méthodes interdites par la Cour sont notamment la méthode consistant à secouer violemment le suspect, la méthode « shabach » (qui consiste à forcer le détenu à rester assis sur une chaise basse penchant vers l'avant pendant des heures durant, les mains nouées derrière le dos, la tête recouverte d'un sac fermement noué et à lui faire brailler de la musique très forte dans les oreilles), l'accroupissement « gre-nouille », une méthode consistant à contraindre le détenu à rester accroupi sur la pointe des doigts et des orteils pendant une période pouvant aller jusqu'à cinq minutes à la fois, et la privation de sommeil.
法院禁止的方法包括:摇晃、“Ashabach”(强迫受审讯的人坐在向前倾斜的矮椅子上,每次座几个小时,双手反剪,头用密封的袋子套住,高音喇叭对着耳朵播放音乐)、“蛙式屈膝”(强迫受审讯的人用手脚趴在地上,每次长达5分钟)、剥夺睡眠等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。