法语助手
  • 关闭
jiùdào
se mettre en route ;
partir

Ainsi, sans se rendre compte, mes copains argumentaient qu'on est obligés de continuer car la situation est inéluctable.

,没多想,的伙伴们论证们被迫继续因为形势不可抗拒。

Bien que le représentant du Japon ait présenté des excuses pour les crimes passés de son pays, il y a lieu de se demander s'il ne s'agit pas simplement là d'un simulacre de regrets.

尽管日本代表过去的罪行了歉,但,他想知道道歉否只说说而已。

Au cours du dialogue avec les États-Unis d'Amérique sur les questions de START et d'ABM nous avons constamment souligné les conséquences fatales qu'entraînerait pour le désarmement et la stabilité stratégique la destruction du Traité ABM.

在同美利坚合众国裁武和反弹问题进行对话时,们反复指出破坏《反条约》对裁军和战略稳定的致命后果。

Comme pour la merveilleuse cuisine thaïlandaise que nous avons pu apprécier au cours de notre séjour à Bangkok, il est impossible de décrire en quelques mots toutes les subtiles nuances du débat qui s'est déroulé ici ces deux derniers jours.

们在曼谷逗留期间所享用的美味泰国菜们很难用几句话出过去两天内所进行的辩论的所有微妙的风味。

Comme pour la merveilleuse cuisine thaïlandaise que nous avons pu apprécier au cours de notre séjour à Bangkok, il est impossible de décrire en quelques mots toutes les subtiles nuances du débat qui s'est déroulé ici ces deux derniers jours.

们在曼谷逗留期间所享用的美味泰国菜们很难用几句话出过去两天内所进行的辩论的所有微妙的风味。

Les partenariats établis avec la Banque mondiale et d'autres organismes dans le cadre de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous ont également permis d'insister davantage sur les inégalités en matière de taux d'abandon scolaire et de taux de réussite.

与世界银行和其他机构“快行倡议” 建立伙伴关系也有助于加强对退学率和结业率中两性不平等现象的重视。

En ce qui concerne les méthodes de travail, les membres du Comité ont expliqué qu'ils ne pouvaient pas envisager, dans le cas du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, que les réponses fournies à des listes de questions puissent remplacer les rapports des États parties.

有关工作方法问题,委员会成员解释该委员会而言,他们不能认为缔约国对议题清单的答复能替代报告。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 就道 的法语例句

用户正在搜索


, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪的, 殡仪馆, 殡仪业者, 殡仪员, 殡葬, ,

相似单词


就便, 就布裁衣, 就菜, 就餐, 就此, 就道, 就地, 就地测量, 就地而卧, 就地解决问题,
jiùdào
se mettre en route ;
partir

Ainsi, sans se rendre compte, mes copains argumentaient qu'on est obligés de continuer car la situation est inéluctable.

这样,没多想,我的伙伴们论证:我们被迫继续因为形势不可抗拒。

Bien que le représentant du Japon ait présenté des excuses pour les crimes passés de son pays, il y a lieu de se demander s'il ne s'agit pas simplement là d'un simulacre de regrets.

尽管日本代表过去的罪行了歉,但是,他想知歉是否只是嘴上说说而已。

Au cours du dialogue avec les États-Unis d'Amérique sur les questions de START et d'ABM nous avons constamment souligné les conséquences fatales qu'entraînerait pour le désarmement et la stabilité stratégique la destruction du Traité ABM.

在同美利坚合众国裁武和反弹问题进行对时,我们反复指出破坏《反条约》对裁军和战略稳定的致命后果。

Comme pour la merveilleuse cuisine thaïlandaise que nous avons pu apprécier au cours de notre séjour à Bangkok, il est impossible de décrire en quelques mots toutes les subtiles nuances du débat qui s'est déroulé ici ces deux derniers jours.

像我们在曼谷逗留期间所享用的美味泰国菜一样,我们很难用几句出过去两天内所进行的辩论的所有微妙的风味。

Comme pour la merveilleuse cuisine thaïlandaise que nous avons pu apprécier au cours de notre séjour à Bangkok, il est impossible de décrire en quelques mots toutes les subtiles nuances du débat qui s'est déroulé ici ces deux derniers jours.

像我们在曼谷逗留期间所享用的美味泰国菜一样,我们很难用几句出过去两天内所进行的辩论的所有微妙的风味。

Les partenariats établis avec la Banque mondiale et d'autres organismes dans le cadre de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous ont également permis d'insister davantage sur les inégalités en matière de taux d'abandon scolaire et de taux de réussite.

与世界银行和其他机构“快行倡议” 建立伙伴关系也有助于加强对退学率和结业率中两性不平等现象的重视。

En ce qui concerne les méthodes de travail, les membres du Comité ont expliqué qu'ils ne pouvaient pas envisager, dans le cas du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, que les réponses fournies à des listes de questions puissent remplacer les rapports des États parties.

有关工作方法问题,委员会成员解释该委员会而言,他们不能认为缔约国对议题清单的答复能替代报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 就道 的法语例句

用户正在搜索


鬓发灰白, 鬓角, 鬓角发卷, , 冰坝, 冰棒, 冰雹, 冰雹般落下的东西, 冰雹云, 冰崩,

相似单词


就便, 就布裁衣, 就菜, 就餐, 就此, 就道, 就地, 就地测量, 就地而卧, 就地解决问题,
jiùdào
se mettre en route ;
partir

Ainsi, sans se rendre compte, mes copains argumentaient qu'on est obligés de continuer car la situation est inéluctable.

这样,没多想,的伙伴论证被迫继续因为形势不可抗拒。

Bien que le représentant du Japon ait présenté des excuses pour les crimes passés de son pays, il y a lieu de se demander s'il ne s'agit pas simplement là d'un simulacre de regrets.

尽管日本代表过去的罪行了歉,但是,他想知道道歉是否只是嘴上说说而已。

Au cours du dialogue avec les États-Unis d'Amérique sur les questions de START et d'ABM nous avons constamment souligné les conséquences fatales qu'entraînerait pour le désarmement et la stabilité stratégique la destruction du Traité ABM.

在同美利坚合众国裁武和问题进行对话时,复指出破坏《条约》对裁军和定的致命后果。

Comme pour la merveilleuse cuisine thaïlandaise que nous avons pu apprécier au cours de notre séjour à Bangkok, il est impossible de décrire en quelques mots toutes les subtiles nuances du débat qui s'est déroulé ici ces deux derniers jours.

在曼谷逗留期间所享用的美味泰国菜一样,很难用几句话出过去两天内所进行的辩论的所有微妙的风味。

Comme pour la merveilleuse cuisine thaïlandaise que nous avons pu apprécier au cours de notre séjour à Bangkok, il est impossible de décrire en quelques mots toutes les subtiles nuances du débat qui s'est déroulé ici ces deux derniers jours.

在曼谷逗留期间所享用的美味泰国菜一样,很难用几句话出过去两天内所进行的辩论的所有微妙的风味。

Les partenariats établis avec la Banque mondiale et d'autres organismes dans le cadre de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous ont également permis d'insister davantage sur les inégalités en matière de taux d'abandon scolaire et de taux de réussite.

与世界银行和其他机构“快行倡议” 建立伙伴关系也有助于加强对退学率和结业率中两性不平等现象的重视。

En ce qui concerne les méthodes de travail, les membres du Comité ont expliqué qu'ils ne pouvaient pas envisager, dans le cas du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, que les réponses fournies à des listes de questions puissent remplacer les rapports des États parties.

有关工作方法问题,委员会成员解释该委员会而言,他不能认为缔约国对议题清单的答复能替代报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 就道 的法语例句

用户正在搜索


冰川成因的, 冰川的, 冰川地壳均衡态, 冰川盖, 冰川构造, 冰川谷栅栏, 冰川湖, 冰川裂隙, 冰川裂隙壁, 冰川内的,

相似单词


就便, 就布裁衣, 就菜, 就餐, 就此, 就道, 就地, 就地测量, 就地而卧, 就地解决问题,
jiùdào
se mettre en route ;
partir

Ainsi, sans se rendre compte, mes copains argumentaient qu'on est obligés de continuer car la situation est inéluctable.

这样,没多想,我的伙伴们论证:我们被迫继续因为形势不可抗拒。

Bien que le représentant du Japon ait présenté des excuses pour les crimes passés de son pays, il y a lieu de se demander s'il ne s'agit pas simplement là d'un simulacre de regrets.

尽管日本代表过去的了歉,但是,他想知歉是否只是嘴上说说而已。

Au cours du dialogue avec les États-Unis d'Amérique sur les questions de START et d'ABM nous avons constamment souligné les conséquences fatales qu'entraînerait pour le désarmement et la stabilité stratégique la destruction du Traité ABM.

在同美利坚合众国裁武和反弹问题进对话时,我们反复指出破坏《反条约》对裁军和战略稳定的致命后果。

Comme pour la merveilleuse cuisine thaïlandaise que nous avons pu apprécier au cours de notre séjour à Bangkok, il est impossible de décrire en quelques mots toutes les subtiles nuances du débat qui s'est déroulé ici ces deux derniers jours.

像我们在曼谷逗留期间所享用的美味泰国菜一样,我们很难用几句话出过去两所进的辩论的所有微妙的风味。

Comme pour la merveilleuse cuisine thaïlandaise que nous avons pu apprécier au cours de notre séjour à Bangkok, il est impossible de décrire en quelques mots toutes les subtiles nuances du débat qui s'est déroulé ici ces deux derniers jours.

像我们在曼谷逗留期间所享用的美味泰国菜一样,我们很难用几句话出过去两所进的辩论的所有微妙的风味。

Les partenariats établis avec la Banque mondiale et d'autres organismes dans le cadre de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous ont également permis d'insister davantage sur les inégalités en matière de taux d'abandon scolaire et de taux de réussite.

与世界银和其他机构“快倡议” 建立伙伴关系也有助于加强对退学率和结业率中两性不平等现象的重视。

En ce qui concerne les méthodes de travail, les membres du Comité ont expliqué qu'ils ne pouvaient pas envisager, dans le cas du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, que les réponses fournies à des listes de questions puissent remplacer les rapports des États parties.

有关工作方法问题,委员会成员解释该委员会而言,他们不能认为缔约国对议题清单的答复能替代报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 就道 的法语例句

用户正在搜索


冰川晚期的, 冰川现象, 冰川相, 冰川性海面生降, 冰川学, 冰川学家, 冰川运动仪, 冰川再作用, 冰床, 冰醋酸,

相似单词


就便, 就布裁衣, 就菜, 就餐, 就此, 就道, 就地, 就地测量, 就地而卧, 就地解决问题,
jiùdào
se mettre en route ;
partir

Ainsi, sans se rendre compte, mes copains argumentaient qu'on est obligés de continuer car la situation est inéluctable.

这样,没多想,我的伙伴们论证:我们被迫继续因为形势不可抗拒。

Bien que le représentant du Japon ait présenté des excuses pour les crimes passés de son pays, il y a lieu de se demander s'il ne s'agit pas simplement là d'un simulacre de regrets.

尽管日本代表过去的罪行了歉,但是,他想知道道歉是否只是嘴上已。

Au cours du dialogue avec les États-Unis d'Amérique sur les questions de START et d'ABM nous avons constamment souligné les conséquences fatales qu'entraînerait pour le désarmement et la stabilité stratégique la destruction du Traité ABM.

在同美利坚合众裁武和反弹问题进行对话时,我们反复指出破坏《反条约》对裁军和战略稳定的致命后果。

Comme pour la merveilleuse cuisine thaïlandaise que nous avons pu apprécier au cours de notre séjour à Bangkok, il est impossible de décrire en quelques mots toutes les subtiles nuances du débat qui s'est déroulé ici ces deux derniers jours.

像我们在曼谷逗留期间所享用的美味一样,我们很难用几句话出过去两天内所进行的辩论的所有微妙的风味。

Comme pour la merveilleuse cuisine thaïlandaise que nous avons pu apprécier au cours de notre séjour à Bangkok, il est impossible de décrire en quelques mots toutes les subtiles nuances du débat qui s'est déroulé ici ces deux derniers jours.

像我们在曼谷逗留期间所享用的美味一样,我们很难用几句话出过去两天内所进行的辩论的所有微妙的风味。

Les partenariats établis avec la Banque mondiale et d'autres organismes dans le cadre de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous ont également permis d'insister davantage sur les inégalités en matière de taux d'abandon scolaire et de taux de réussite.

与世界银行和其他机构“快行倡议” 建立伙伴关系也有助于加强对退学率和结业率中两性不平等现象的重视。

En ce qui concerne les méthodes de travail, les membres du Comité ont expliqué qu'ils ne pouvaient pas envisager, dans le cas du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, que les réponses fournies à des listes de questions puissent remplacer les rapports des États parties.

有关工作方法问题,委员会成员解释该委员会言,他们不能认为缔约对议题清单的答复能替代报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 就道 的法语例句

用户正在搜索


冰地蜡, 冰点, 冰点法, 冰点降低溶剂, 冰雕, 冰冻, 冰冻超薄切片机, 冰冻的, 冰冻地质学, 冰冻风化,

相似单词


就便, 就布裁衣, 就菜, 就餐, 就此, 就道, 就地, 就地测量, 就地而卧, 就地解决问题,
jiùdào
se mettre en route ;
partir

Ainsi, sans se rendre compte, mes copains argumentaient qu'on est obligés de continuer car la situation est inéluctable.

这样,没多想,我的伙伴们论证:我们被迫继续因为形势不可抗拒。

Bien que le représentant du Japon ait présenté des excuses pour les crimes passés de son pays, il y a lieu de se demander s'il ne s'agit pas simplement là d'un simulacre de regrets.

尽管日本代表过去的罪行了歉,但是,他想知歉是否只是嘴上说说而已。

Au cours du dialogue avec les États-Unis d'Amérique sur les questions de START et d'ABM nous avons constamment souligné les conséquences fatales qu'entraînerait pour le désarmement et la stabilité stratégique la destruction du Traité ABM.

在同美利坚合众国裁武和反弹进行对话时,我们反复指出破坏《反条约》对裁军和战略稳定的致命后

Comme pour la merveilleuse cuisine thaïlandaise que nous avons pu apprécier au cours de notre séjour à Bangkok, il est impossible de décrire en quelques mots toutes les subtiles nuances du débat qui s'est déroulé ici ces deux derniers jours.

我们在曼谷逗留期间所享用的美味泰国菜一样,我们很难用几句话出过去两天内所进行的辩论的所有微妙的风味。

Comme pour la merveilleuse cuisine thaïlandaise que nous avons pu apprécier au cours de notre séjour à Bangkok, il est impossible de décrire en quelques mots toutes les subtiles nuances du débat qui s'est déroulé ici ces deux derniers jours.

我们在曼谷逗留期间所享用的美味泰国菜一样,我们很难用几句话出过去两天内所进行的辩论的所有微妙的风味。

Les partenariats établis avec la Banque mondiale et d'autres organismes dans le cadre de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous ont également permis d'insister davantage sur les inégalités en matière de taux d'abandon scolaire et de taux de réussite.

与世界银行和其他机构“快行倡议” 建立伙伴关系也有助于加强对退学率和结业率中两性不平等现象的重视。

En ce qui concerne les méthodes de travail, les membres du Comité ont expliqué qu'ils ne pouvaient pas envisager, dans le cas du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, que les réponses fournies à des listes de questions puissent remplacer les rapports des États parties.

有关工作方法,委员会成员解释该委员会而言,他们不能认为缔约国对议清单的答复能替代报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 就道 的法语例句

用户正在搜索


冰冻岩溶, 冰冻胀裂的, 冰冻作用, 冰斗, 冰斗冰川, 冰斗湖, 冰毒, 冰杜父鱼属, 冰封港, 冰峰,

相似单词


就便, 就布裁衣, 就菜, 就餐, 就此, 就道, 就地, 就地测量, 就地而卧, 就地解决问题,
jiùdào
se mettre en route ;
partir

Ainsi, sans se rendre compte, mes copains argumentaient qu'on est obligés de continuer car la situation est inéluctable.

想,的伙伴论证被迫继续因为形势不可抗拒。

Bien que le représentant du Japon ait présenté des excuses pour les crimes passés de son pays, il y a lieu de se demander s'il ne s'agit pas simplement là d'un simulacre de regrets.

尽管日本代表过去的罪行了歉,但是,他想知道道歉是否只是嘴上说说而已。

Au cours du dialogue avec les États-Unis d'Amérique sur les questions de START et d'ABM nous avons constamment souligné les conséquences fatales qu'entraînerait pour le désarmement et la stabilité stratégique la destruction du Traité ABM.

在同美利坚合众国裁武和反弹问题进行对话时,反复指出破坏《反条约》对裁军和战略稳定的致命后果。

Comme pour la merveilleuse cuisine thaïlandaise que nous avons pu apprécier au cours de notre séjour à Bangkok, il est impossible de décrire en quelques mots toutes les subtiles nuances du débat qui s'est déroulé ici ces deux derniers jours.

在曼谷逗留期间所享用的美味泰国菜一很难用几句话出过去两天内所进行的辩论的所有微妙的风味。

Comme pour la merveilleuse cuisine thaïlandaise que nous avons pu apprécier au cours de notre séjour à Bangkok, il est impossible de décrire en quelques mots toutes les subtiles nuances du débat qui s'est déroulé ici ces deux derniers jours.

在曼谷逗留期间所享用的美味泰国菜一很难用几句话出过去两天内所进行的辩论的所有微妙的风味。

Les partenariats établis avec la Banque mondiale et d'autres organismes dans le cadre de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous ont également permis d'insister davantage sur les inégalités en matière de taux d'abandon scolaire et de taux de réussite.

与世界银行和其他机构“快行倡议” 建立伙伴关系也有助于加强对退学率和结业率中两性不平等现象的重视。

En ce qui concerne les méthodes de travail, les membres du Comité ont expliqué qu'ils ne pouvaient pas envisager, dans le cas du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, que les réponses fournies à des listes de questions puissent remplacer les rapports des États parties.

有关工作方法问题,委员会成员解释该委员会而言,他不能认为缔约国对议题清单的答复能替代报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 就道 的法语例句

用户正在搜索


冰河, 冰河期, 冰后期, 冰后隙, 冰壶, 冰湖, 冰湖的, 冰花, 冰肌玉骨, 冰激凌,

相似单词


就便, 就布裁衣, 就菜, 就餐, 就此, 就道, 就地, 就地测量, 就地而卧, 就地解决问题,
jiùdào
se mettre en route ;
partir

Ainsi, sans se rendre compte, mes copains argumentaient qu'on est obligés de continuer car la situation est inéluctable.

这样,没多想,我伙伴们论证:我们被迫继续因为形势不可抗拒。

Bien que le représentant du Japon ait présenté des excuses pour les crimes passés de son pays, il y a lieu de se demander s'il ne s'agit pas simplement là d'un simulacre de regrets.

尽管日本代表过去罪行了歉,但是,他想知道道歉是否只是嘴上说说而

Au cours du dialogue avec les États-Unis d'Amérique sur les questions de START et d'ABM nous avons constamment souligné les conséquences fatales qu'entraînerait pour le désarmement et la stabilité stratégique la destruction du Traité ABM.

利坚合众国裁武和反弹问题进行对话时,我们反复指出破坏《反条约》对裁军和战略稳定致命后果。

Comme pour la merveilleuse cuisine thaïlandaise que nous avons pu apprécier au cours de notre séjour à Bangkok, il est impossible de décrire en quelques mots toutes les subtiles nuances du débat qui s'est déroulé ici ces deux derniers jours.

像我们曼谷逗留期间所享用泰国菜一样,我们很难用几句话出过去两天内所进行辩论所有微妙

Comme pour la merveilleuse cuisine thaïlandaise que nous avons pu apprécier au cours de notre séjour à Bangkok, il est impossible de décrire en quelques mots toutes les subtiles nuances du débat qui s'est déroulé ici ces deux derniers jours.

像我们曼谷逗留期间所享用泰国菜一样,我们很难用几句话出过去两天内所进行辩论所有微妙

Les partenariats établis avec la Banque mondiale et d'autres organismes dans le cadre de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous ont également permis d'insister davantage sur les inégalités en matière de taux d'abandon scolaire et de taux de réussite.

与世界银行和其他机构“快行倡议” 建立伙伴关系也有助于加强对退学率和结业率中两性不平等现象重视。

En ce qui concerne les méthodes de travail, les membres du Comité ont expliqué qu'ils ne pouvaient pas envisager, dans le cas du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, que les réponses fournies à des listes de questions puissent remplacer les rapports des États parties.

有关工作方法问题,委员会成员解释该委员会而言,他们不能认为缔约国对议题清单答复能替代报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 就道 的法语例句

用户正在搜索


冰冷, 冰冷的, 冰冷的房间, 冰砾阜, 冰砾阜阶地, 冰砾岩, 冰凉, 冰凉的, 冰凉花, 冰凌,

相似单词


就便, 就布裁衣, 就菜, 就餐, 就此, 就道, 就地, 就地测量, 就地而卧, 就地解决问题,
jiùdào
se mettre en route ;
partir

Ainsi, sans se rendre compte, mes copains argumentaient qu'on est obligés de continuer car la situation est inéluctable.

这样,没多想,我的伙伴们论证:我们被迫继续因为形势不可抗拒。

Bien que le représentant du Japon ait présenté des excuses pour les crimes passés de son pays, il y a lieu de se demander s'il ne s'agit pas simplement là d'un simulacre de regrets.

尽管日本代表过去的罪行了歉,但是,他想知道道歉是否只是嘴上说说而已。

Au cours du dialogue avec les États-Unis d'Amérique sur les questions de START et d'ABM nous avons constamment souligné les conséquences fatales qu'entraînerait pour le désarmement et la stabilité stratégique la destruction du Traité ABM.

在同美利坚合众国裁武和反弹问题进行对话时,我们反复指出破坏《反条约》对裁军和战略稳定的致命后果。

Comme pour la merveilleuse cuisine thaïlandaise que nous avons pu apprécier au cours de notre séjour à Bangkok, il est impossible de décrire en quelques mots toutes les subtiles nuances du débat qui s'est déroulé ici ces deux derniers jours.

像我们在曼谷逗留期间所享用的美味泰国菜一样,我们很难用几句话出过去所进行的辩论的所有微妙的风味。

Comme pour la merveilleuse cuisine thaïlandaise que nous avons pu apprécier au cours de notre séjour à Bangkok, il est impossible de décrire en quelques mots toutes les subtiles nuances du débat qui s'est déroulé ici ces deux derniers jours.

像我们在曼谷逗留期间所享用的美味泰国菜一样,我们很难用几句话出过去所进行的辩论的所有微妙的风味。

Les partenariats établis avec la Banque mondiale et d'autres organismes dans le cadre de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous ont également permis d'insister davantage sur les inégalités en matière de taux d'abandon scolaire et de taux de réussite.

与世界银行和其他机构“快行倡议” 建立伙伴关系也有助于加强对退学率和结业率中性不平等现象的重视。

En ce qui concerne les méthodes de travail, les membres du Comité ont expliqué qu'ils ne pouvaient pas envisager, dans le cas du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, que les réponses fournies à des listes de questions puissent remplacer les rapports des États parties.

有关工作方法问题,委员会成员解释该委员会而言,他们不能认为缔约国对议题清单的答复能替代报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 就道 的法语例句

用户正在搜索


冰片烷, 冰品, 冰瓶, 冰期, 冰期后的, 冰期前的, 冰淇淋, 冰淇淋模子, 冰淇淋糖水桃子, 冰碛,

相似单词


就便, 就布裁衣, 就菜, 就餐, 就此, 就道, 就地, 就地测量, 就地而卧, 就地解决问题,
jiùdào
se mettre en route ;
partir

Ainsi, sans se rendre compte, mes copains argumentaient qu'on est obligés de continuer car la situation est inéluctable.

这样,没多想,的伙伴论证被迫继续因为形势不可抗拒。

Bien que le représentant du Japon ait présenté des excuses pour les crimes passés de son pays, il y a lieu de se demander s'il ne s'agit pas simplement là d'un simulacre de regrets.

尽管日本代表过去的罪行了歉,但是,他想知道道歉是否只是嘴上说说而已。

Au cours du dialogue avec les États-Unis d'Amérique sur les questions de START et d'ABM nous avons constamment souligné les conséquences fatales qu'entraînerait pour le désarmement et la stabilité stratégique la destruction du Traité ABM.

同美利坚合众国裁武问题进行对话时,复指出破坏《条约》对裁军战略稳定的致命后果。

Comme pour la merveilleuse cuisine thaïlandaise que nous avons pu apprécier au cours de notre séjour à Bangkok, il est impossible de décrire en quelques mots toutes les subtiles nuances du débat qui s'est déroulé ici ces deux derniers jours.

曼谷逗留期间所享用的美味泰国菜一样,很难用几句话出过去两天内所进行的辩论的所有微妙的风味。

Comme pour la merveilleuse cuisine thaïlandaise que nous avons pu apprécier au cours de notre séjour à Bangkok, il est impossible de décrire en quelques mots toutes les subtiles nuances du débat qui s'est déroulé ici ces deux derniers jours.

曼谷逗留期间所享用的美味泰国菜一样,很难用几句话出过去两天内所进行的辩论的所有微妙的风味。

Les partenariats établis avec la Banque mondiale et d'autres organismes dans le cadre de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous ont également permis d'insister davantage sur les inégalités en matière de taux d'abandon scolaire et de taux de réussite.

与世界银行其他机构“快行倡议” 建立伙伴关系也有助于加强对退学率结业率中两性不平等现象的重视。

En ce qui concerne les méthodes de travail, les membres du Comité ont expliqué qu'ils ne pouvaient pas envisager, dans le cas du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, que les réponses fournies à des listes de questions puissent remplacer les rapports des États parties.

有关工作方法问题,委员会成员解释该委员会而言,他不能认为缔约国对议题清单的答复能替代报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 就道 的法语例句

用户正在搜索


冰碛岩, 冰铅, 冰前的, 冰前三角洲, 冰橇, 冰清玉洁, 冰情警戒巡航, 冰情图, 冰丘, 冰球,

相似单词


就便, 就布裁衣, 就菜, 就餐, 就此, 就道, 就地, 就地测量, 就地而卧, 就地解决问题,