On escompte en nuit terrestre la lumière céleste.
人们尘世
黑暗里预支天上
光明。
On escompte en nuit terrestre la lumière céleste.
人们尘世
黑暗里预支天上
光明。
Je t'aime plus que quiconque sur terre.
我爱你胜过尘世何人。
Il s'agit également de la responsabilité vis-à-vis de l'infini et l'éternité, c'est-à-dire vis-à-vis du monde.
它还意味着离开尘世之前
责
,总之,它意味着对于世界
责
。
Telles sont les valeurs qui inspirent notre action sur le terrain, particulièrement là où l'homme souffre et espère.
这样价值观激励我们
尘世
行为,
尘世中所有人受
但抱有希望。
Mais le problème, c’est que très vite, elles se mélangent avec les images des plaines et il devient difficile de le retrouver.
然而,问题是这些意象很快就和尘世景象混为一
,
再次找到。
Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d'un monde egoiste qui voulait lui arracher sa toison, ses tresors.
她把与她一样洁白小羊单独留
这自私自利
尘世,想到人家只贪图女儿
金子,只想榨取女儿
钱,她发抖了。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On escompte en nuit terrestre la lumière céleste.
人们世的黑暗里预支天上的光明。
Je t'aime plus que quiconque sur terre.
我爱你世间的任何人。
Il s'agit également de la responsabilité vis-à-vis de l'infini et l'éternité, c'est-à-dire vis-à-vis du monde.
它还意味着离开
世之前的责任,总之,它意味着对于世界的责任。
Telles sont les valeurs qui inspirent notre action sur le terrain, particulièrement là où l'homme souffre et espère.
这样的价值观激励我们世的行为,
世中所有人受难但抱有希望。
Mais le problème, c’est que très vite, elles se mélangent avec les images des plaines et il devient difficile de le retrouver.
然而,问题是这些意象很快就和世的景象混为一体,难以再
。
Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d'un monde egoiste qui voulait lui arracher sa toison, ses tresors.
她把与她一样洁白的小羊单独留这自私自利的
世,想
人家只贪图女儿的金子,只想榨取女儿的钱,她发抖了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On escompte en nuit terrestre la lumière céleste.
人世的黑暗里预支天上的光明。
Je t'aime plus que quiconque sur terre.
我爱你胜过世间的任何人。
Il s'agit également de la responsabilité vis-à-vis de l'infini et l'éternité, c'est-à-dire vis-à-vis du monde.
它还意味着离开
世之前的责任,总之,它意味着对于世界的责任。
Telles sont les valeurs qui inspirent notre action sur le terrain, particulièrement là où l'homme souffre et espère.
样的价值观激励我
世的行为,
世中所有人受难但抱有希望。
Mais le problème, c’est que très vite, elles se mélangent avec les images des plaines et il devient difficile de le retrouver.
然而,问题是些意象很快就和
世的景象混为一体,难以再次找到。
Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d'un monde egoiste qui voulait lui arracher sa toison, ses tresors.
她把与她一样洁白的小羊单独留利的
世,想到人家只贪图女儿的金子,只想榨取女儿的钱,她发抖了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
On escompte en nuit terrestre la lumière céleste.
人们尘世
黑暗里预支天上
光明。
Je t'aime plus que quiconque sur terre.
我爱你胜过尘世间人。
Il s'agit également de la responsabilité vis-à-vis de l'infini et l'éternité, c'est-à-dire vis-à-vis du monde.
它还意味着离开尘世之前
责
,总之,它意味着对于世界
责
。
Telles sont les valeurs qui inspirent notre action sur le terrain, particulièrement là où l'homme souffre et espère.
这样价值观激励我们
尘世
行为,
尘世中所有人受
但抱有希望。
Mais le problème, c’est que très vite, elles se mélangent avec les images des plaines et il devient difficile de le retrouver.
然而,问题是这些意象很快就和尘世景象混为
,
以再次找到。
Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d'un monde egoiste qui voulait lui arracher sa toison, ses tresors.
她把与她样洁白
小羊单独留
这自私自利
尘世,想到人家只贪图女儿
金子,只想榨取女儿
钱,她发抖了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On escompte en nuit terrestre la lumière céleste.
人们世的黑暗里预支天上的光明。
Je t'aime plus que quiconque sur terre.
我爱你胜过世间的任何人。
Il s'agit également de la responsabilité vis-à-vis de l'infini et l'éternité, c'est-à-dire vis-à-vis du monde.
它还意味着世之前的责任,总之,它意味着对于世界的责任。
Telles sont les valeurs qui inspirent notre action sur le terrain, particulièrement là où l'homme souffre et espère.
这样的价值观激励我们世的行为,
世中所有人受难但抱有希望。
Mais le problème, c’est que très vite, elles se mélangent avec les images des plaines et il devient difficile de le retrouver.
然而,问题是这些意象很快世的景象混为一体,难以再次找到。
Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d'un monde egoiste qui voulait lui arracher sa toison, ses tresors.
她把与她一样洁白的小羊单独留这自私自利的
世,想到人家只贪图女儿的金子,只想榨取女儿的钱,她发抖了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On escompte en nuit terrestre la lumière céleste.
人们尘世的黑暗里预支天上的
。
Je t'aime plus que quiconque sur terre.
爱你胜过尘世间的任何人。
Il s'agit également de la responsabilité vis-à-vis de l'infini et l'éternité, c'est-à-dire vis-à-vis du monde.
它还意味着离开尘世之前的责任,总之,它意味着对于世界的责任。
Telles sont les valeurs qui inspirent notre action sur le terrain, particulièrement là où l'homme souffre et espère.
这样的价值观激励们
尘世的行为,
尘世中所有人受难但抱有希望。
Mais le problème, c’est que très vite, elles se mélangent avec les images des plaines et il devient difficile de le retrouver.
然而,问题是这些意象很快就和尘世的景象混为体,难以再次找到。
Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d'un monde egoiste qui voulait lui arracher sa toison, ses tresors.
把
样洁白的小羊单独留
这自私自利的尘世,想到人家只贪图女儿的金子,只想榨取女儿的钱,
发抖了。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
On escompte en nuit terrestre la lumière céleste.
人们尘世
黑暗里预支天上
光明。
Je t'aime plus que quiconque sur terre.
我爱你胜过尘世间任何人。
Il s'agit également de la responsabilité vis-à-vis de l'infini et l'éternité, c'est-à-dire vis-à-vis du monde.
它着
离开尘世之前
责任,总之,它
着对于世界
责任。
Telles sont les valeurs qui inspirent notre action sur le terrain, particulièrement là où l'homme souffre et espère.
这样价值观激励我们
尘世
行为,
尘世中所有人受难但抱有希望。
Mais le problème, c’est que très vite, elles se mélangent avec les images des plaines et il devient difficile de le retrouver.
然而,问题是这些很快就和尘世
混为一体,难以再次找到。
Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d'un monde egoiste qui voulait lui arracher sa toison, ses tresors.
她把与她一样洁白小羊单独留
这自私自利
尘世,想到人家只贪图女儿
金子,只想榨取女儿
钱,她发抖了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On escompte en nuit terrestre la lumière céleste.
人们的黑暗里预支天上的光明。
Je t'aime plus que quiconque sur terre.
我爱你胜过间的任何人。
Il s'agit également de la responsabilité vis-à-vis de l'infini et l'éternité, c'est-à-dire vis-à-vis du monde.
它还意味着离开
之前的责任,总之,它意味着对于
界的责任。
Telles sont les valeurs qui inspirent notre action sur le terrain, particulièrement là où l'homme souffre et espère.
这样的价值观激励我们的行为,
中所有人受难但抱有希望。
Mais le problème, c’est que très vite, elles se mélangent avec les images des plaines et il devient difficile de le retrouver.
然而,问题是这些意象很快就和的景象混为一体,难以再次找到。
Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d'un monde egoiste qui voulait lui arracher sa toison, ses tresors.
她把与她一样洁白的小羊单独留这自私自利的
,
到人家只贪图女儿的金子,只
榨取女儿的钱,她发抖了。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On escompte en nuit terrestre la lumière céleste.
们
尘世
黑暗里预支天上
光明。
Je t'aime plus que quiconque sur terre.
我爱你胜过尘世间任何
。
Il s'agit également de la responsabilité vis-à-vis de l'infini et l'éternité, c'est-à-dire vis-à-vis du monde.
它还意味着离开尘世之前
任,总之,它意味着对于世
任。
Telles sont les valeurs qui inspirent notre action sur le terrain, particulièrement là où l'homme souffre et espère.
这样价值观激励我们
尘世
行为,
尘世中所有
但抱有希望。
Mais le problème, c’est que très vite, elles se mélangent avec les images des plaines et il devient difficile de le retrouver.
然而,问题是这些意象很快就和尘世景象混为一体,
以再次找到。
Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d'un monde egoiste qui voulait lui arracher sa toison, ses tresors.
她把与她一样洁白小羊单独留
这自私自利
尘世,想到
家只贪图女儿
金子,只想榨取女儿
钱,她发抖了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。