Merci, Hum…Ils sont très bons les gateaux.
谢谢,嗯,小
心很
吃。
Merci, Hum…Ils sont très bons les gateaux.
谢谢,嗯,小
心很
吃。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很模糊,而且上面很多小。
J'ai fait des petits feuilletés comme amuse-gueule pour le pot de départ de Gérard.
杰瑞的欢送会做了一
千层小酥饼作
开胃小
心。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临了,雪也下得小儿了。但是天气却更加冷了。
Je voudrais faire quelques remarques sur les récentes procédures avant que l'Ambassadeur Mahbubani n'intervienne.
要在马布巴尼大使发言之前,就最近的程序提几个小
。
Il y a un beau bouquet de fleurs avec des verres . des bouteilles et des petits gâteaux .
有一束花和一玻璃杯,一
酒瓶和一
小
心.
Le Président (parle en anglais) : Serait-il possible de faire moins de bruit dans la salle, qui devient très bruyante?
主席(以英语发言):噪音越来越大了,可以把音量放小儿吗?
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童是渺小的,他蕴涵着人类;大脑有很小的形体,它是思想的所在;睛只是一个小
而已,它一直能看到远方!
Si, on en a un autre. C’est un peu plus loin, moins grand. Le loyer est moins cher, quatre cent vingt-huit euros, ca vous va ?
有的,们另外有一套。稍远一
,房子要小
。房租便宜
,四百二十八欧元,您看合适吗?
En outre, le Comité recommande instamment que les enfants en détention soient inclus dans les groupes d'enfants particulièrement exposés au risque de l'infection à VIH, énumérés au deuxième alinéa du paragraphe 40.
此外,委员会促请将拘留中的儿童列入第40段第2小所列的特别容易感染艾滋病的儿童群体。
Les acteurs commerciaux et les investisseurs ont estimé que, bien qu'il soit réduit, le secteur de la microfinance offrait des différentiels de taux et des rendements bien plus importants et ouvrait des perspectives d'avenir.
商业经营者和投资者发现,小额融资部门虽说小,但在那个领域,信用利差和回报都有着更加宽广的余地,增长前景看
。
Sur une carte, ces îles représentent un point minuscule au milieu de l'océan Atlantique mais, en raison de leur statut irrégulier, il s'agit d'un point noir dans l'histoire des relations politiques dans la région.
群岛在大西洋的地图上看上去只是一个小
,但同时由于其不正常地位,在政治关系的历史上构成一个有损形象的污
。
Le graphique ci-après illustre cette tendance; on y voit le lien positif fort qui existe entre la croissance de la valeur ajoutée manufacturière et le produit intérieur brut (PIB), chaque point représentant un pays en développement.
下图即体现了一
,其中指出制造业增值和国内生产总值增长之间存在强有力的正面联系,表中分布的小
代表不同的发展中国家。
Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.
它涉及的是人类久远的子孙后代所拥有的唯一仅存的宇宙飞船防止遭受威胁,
一飞船就是在空间中的淡蓝色的一个小
,正如卡尔·萨根所说的:
们的地球。
Le fait de placer l'alinéa pertinent sous cette rubrique et la façon dont il est libellé laissent penser que l'on passe sous silence la discrimination et les autres graves problèmes dont souffrent les enfants réfugiés et non accompagnés même en l'absence de conflit armé.
将有关的小放在
个标题之下及其措词似乎忽视了难民儿童和孤身儿童在武装冲突之外的情况下也可能遭受到的歧视和其他严重问题。
En outre, le Comité propose que les mentions pertinentes figurant dans les cinquième et sixième alinéas du paragraphe 37 du projet reconnaissent expressément d'autres normes fondamentales de protection des enfants en conflit avec la loi que la nécessité d'un système de justice distinct et d'un personnel spécialement formé pour s'occuper des mineurs, la promotion de la réinsertion dans la société et la protection contre la torture.
此外,委员会建议草案第37段第5和第6小所载的有关文字,除提及需要建立单独的青少年司法系统、使用专门培训的工作人员、促使儿童重新融入社会和免遭酷刑之外,还应当明确承认保护与法律冲突的儿童的其他基本标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向
们指正。
Merci, Hum…Ils sont très bons les gateaux.
谢谢,嗯,这些点心很好吃。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很模糊,而且上面很多点。
J'ai fait des petits feuilletés comme amuse-gueule pour le pot de départ de Gérard.
我为杰瑞的欢送会做了一些千层酥饼作为开胃
点心。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临了,雪也下得点儿了。但是
更加冷了。
Je voudrais faire quelques remarques sur les récentes procédures avant que l'Ambassadeur Mahbubani n'intervienne.
我要在马布巴尼大使言之前,就最近的程序提几个
点。
Il y a un beau bouquet de fleurs avec des verres . des bouteilles et des petits gâteaux .
有一束花和一些玻璃杯,一些酒瓶和一些点心.
Le Président (parle en anglais) : Serait-il possible de faire moins de bruit dans la salle, qui devient très bruyante?
主席(以英语言):噪音越来越大了,可以把音量放
点儿吗?
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童是渺的,他蕴涵着人类;大脑有很
的形体,它是思想的所在;
睛只是一个
点而已,它一直能看到远方!
Si, on en a un autre. C’est un peu plus loin, moins grand. Le loyer est moins cher, quatre cent vingt-huit euros, ca vous va ?
有的,我们另外有一套。稍远一点,房子要点。房租便宜点,四百二十八欧元,您看合适吗?
En outre, le Comité recommande instamment que les enfants en détention soient inclus dans les groupes d'enfants particulièrement exposés au risque de l'infection à VIH, énumérés au deuxième alinéa du paragraphe 40.
此外,委员会促请将拘留中的儿童列入第40段第2点所列的特别容易感染艾滋病的儿童群体。
Les acteurs commerciaux et les investisseurs ont estimé que, bien qu'il soit réduit, le secteur de la microfinance offrait des différentiels de taux et des rendements bien plus importants et ouvrait des perspectives d'avenir.
商业经营者和投资者,
额融资部门虽说
点,但在那个领域,信用利差和回报都有着更加宽广的余地,增长前景看好。
Sur une carte, ces îles représentent un point minuscule au milieu de l'océan Atlantique mais, en raison de leur statut irrégulier, il s'agit d'un point noir dans l'histoire des relations politiques dans la région.
这些群岛在大西洋的地图上看上去只是一个点,但同时由于其不正常地位,在政治关系的历史上构成一个有损形象的污点。
Le graphique ci-après illustre cette tendance; on y voit le lien positif fort qui existe entre la croissance de la valeur ajoutée manufacturière et le produit intérieur brut (PIB), chaque point représentant un pays en développement.
下图即体了这一点,其中指出制造业增值和国内生产总值增长之间存在强有力的正面联系,表中分布的
点代表不同的
展中国家。
Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.
它涉及的是为人类久远的子孙后代所拥有的唯一仅存的宇宙飞船防止遭受威胁,这一飞船就是在空间中的淡蓝色的一个点,正如卡尔·萨根所说的:我们的地球。
Le fait de placer l'alinéa pertinent sous cette rubrique et la façon dont il est libellé laissent penser que l'on passe sous silence la discrimination et les autres graves problèmes dont souffrent les enfants réfugiés et non accompagnés même en l'absence de conflit armé.
将有关的点放在这个标题之下及其措词似乎忽视了难民儿童和孤身儿童在武装冲突之外的情况下也可能遭受到的歧视和其他严重问题。
En outre, le Comité propose que les mentions pertinentes figurant dans les cinquième et sixième alinéas du paragraphe 37 du projet reconnaissent expressément d'autres normes fondamentales de protection des enfants en conflit avec la loi que la nécessité d'un système de justice distinct et d'un personnel spécialement formé pour s'occuper des mineurs, la promotion de la réinsertion dans la société et la protection contre la torture.
此外,委员会建议草案第37段第5和第6点所载的有关文字,除提及需要建立单独的青少年司法系统、使用专门培训的工作人员、促使儿童重新融入社会和免遭酷刑之外,还应当明确承认保护与法律冲突的儿童的其他基本标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。
Merci, Hum…Ils sont très bons les gateaux.
谢谢,嗯,这些小点心很好吃。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很模糊,而且上面很多小点。
J'ai fait des petits feuilletés comme amuse-gueule pour le pot de départ de Gérard.
我为杰瑞的欢送会做了一些千层小酥饼作为开胃小点心。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临了,雪也下得小点儿了。但是天气却更加冷了。
Je voudrais faire quelques remarques sur les récentes procédures avant que l'Ambassadeur Mahbubani n'intervienne.
我要在马布巴尼大使发言之前,就最近的程序提几个小点。
Il y a un beau bouquet de fleurs avec des verres . des bouteilles et des petits gâteaux .
有一一些玻璃杯,一些酒瓶
一些小点心.
Le Président (parle en anglais) : Serait-il possible de faire moins de bruit dans la salle, qui devient très bruyante?
主席(以英语发言):噪音越来越大了,可以把音量放小点儿吗?
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童是渺小的,他蕴涵着人类;大脑有很小的形体,它是思想的所在;睛只是一个小点而已,它一直能看到远方!
Si, on en a un autre. C’est un peu plus loin, moins grand. Le loyer est moins cher, quatre cent vingt-huit euros, ca vous va ?
有的,我们另外有一套。稍远一点,房子要小点。房租便宜点,四百二十八欧元,您看合适吗?
En outre, le Comité recommande instamment que les enfants en détention soient inclus dans les groupes d'enfants particulièrement exposés au risque de l'infection à VIH, énumérés au deuxième alinéa du paragraphe 40.
此外,委员会促请将拘留中的儿童40段
2小点所
的特别容易感染艾滋病的儿童群体。
Les acteurs commerciaux et les investisseurs ont estimé que, bien qu'il soit réduit, le secteur de la microfinance offrait des différentiels de taux et des rendements bien plus importants et ouvrait des perspectives d'avenir.
商业经营者投资者发现,小额融资部门虽说小点,但在那个领域,信用利差
回报都有着更加宽广的余地,增长前景看好。
Sur une carte, ces îles représentent un point minuscule au milieu de l'océan Atlantique mais, en raison de leur statut irrégulier, il s'agit d'un point noir dans l'histoire des relations politiques dans la région.
这些群岛在大西洋的地图上看上去只是一个小点,但同时由于其不正常地位,在政治关系的历史上构成一个有损形象的污点。
Le graphique ci-après illustre cette tendance; on y voit le lien positif fort qui existe entre la croissance de la valeur ajoutée manufacturière et le produit intérieur brut (PIB), chaque point représentant un pays en développement.
下图即体现了这一点,其中指出制造业增值国内生产总值增长之间存在强有力的正面联系,表中分布的小点代表不同的发展中国家。
Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.
它涉及的是为人类久远的子孙后代所拥有的唯一仅存的宇宙飞船防止遭受威胁,这一飞船就是在空间中的淡蓝色的一个小点,正如卡尔·萨根所说的:我们的地球。
Le fait de placer l'alinéa pertinent sous cette rubrique et la façon dont il est libellé laissent penser que l'on passe sous silence la discrimination et les autres graves problèmes dont souffrent les enfants réfugiés et non accompagnés même en l'absence de conflit armé.
将有关的小点放在这个标题之下及其措词似乎忽视了难民儿童孤身儿童在武装冲突之外的情况下也可能遭受到的歧视
其他严重问题。
En outre, le Comité propose que les mentions pertinentes figurant dans les cinquième et sixième alinéas du paragraphe 37 du projet reconnaissent expressément d'autres normes fondamentales de protection des enfants en conflit avec la loi que la nécessité d'un système de justice distinct et d'un personnel spécialement formé pour s'occuper des mineurs, la promotion de la réinsertion dans la société et la protection contre la torture.
此外,委员会建议草案37段
5
6小点所载的有关文字,除提及需要建立单独的青少年司法系统、使用专门培训的工作人员、促使儿童重新融
社会
免遭酷刑之外,还应当明确承认保护与法律冲突的儿童的其他基本标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merci, Hum…Ils sont très bons les gateaux.
谢谢,嗯,这些小点心很好吃。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是得很模糊,而且
面很多小点。
J'ai fait des petits feuilletés comme amuse-gueule pour le pot de départ de Gérard.
我为杰瑞的欢送会做了一些千层小酥饼作为开胃小点心。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临了,雪也下得小点儿了。但是天气却更加冷了。
Je voudrais faire quelques remarques sur les récentes procédures avant que l'Ambassadeur Mahbubani n'intervienne.
我要在马布巴尼大使发言之前,就最近的程序提几个小点。
Il y a un beau bouquet de fleurs avec des verres . des bouteilles et des petits gâteaux .
有一束花和一些玻璃杯,一些酒瓶和一些小点心.
Le Président (parle en anglais) : Serait-il possible de faire moins de bruit dans la salle, qui devient très bruyante?
主席(以英语发言):噪音越来越大了,可以把音量放小点儿吗?
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童是渺小的,他蕴涵着人类;大脑有很小的形体,它是思想的所在;睛
是一个小点而已,它一直能看到远方!
Si, on en a un autre. C’est un peu plus loin, moins grand. Le loyer est moins cher, quatre cent vingt-huit euros, ca vous va ?
有的,我们另外有一套。稍远一点,房子要小点。房租便宜点,四百二十八欧元,您看合适吗?
En outre, le Comité recommande instamment que les enfants en détention soient inclus dans les groupes d'enfants particulièrement exposés au risque de l'infection à VIH, énumérés au deuxième alinéa du paragraphe 40.
此外,委员会促请将拘留中的儿童列入第40段第2小点所列的特别容易感染艾滋病的儿童群体。
Les acteurs commerciaux et les investisseurs ont estimé que, bien qu'il soit réduit, le secteur de la microfinance offrait des différentiels de taux et des rendements bien plus importants et ouvrait des perspectives d'avenir.
商业经营者和投资者发现,小额融资部门虽说小点,但在那个领域,信用利差和回报都有着更加宽广的余地,增长前景看好。
Sur une carte, ces îles représentent un point minuscule au milieu de l'océan Atlantique mais, en raison de leur statut irrégulier, il s'agit d'un point noir dans l'histoire des relations politiques dans la région.
这些群岛在大西洋的地图看
是一个小点,但同时由于其不正常地位,在政治关系的历史
构成一个有损形象的污点。
Le graphique ci-après illustre cette tendance; on y voit le lien positif fort qui existe entre la croissance de la valeur ajoutée manufacturière et le produit intérieur brut (PIB), chaque point représentant un pays en développement.
下图即体现了这一点,其中指出制造业增值和国内生产总值增长之间存在强有力的正面联系,表中分布的小点代表不同的发展中国家。
Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.
它涉及的是为人类久远的子孙后代所拥有的唯一仅存的宇宙飞船防止遭受威胁,这一飞船就是在空间中的淡蓝色的一个小点,正如卡尔·萨根所说的:我们的地球。
Le fait de placer l'alinéa pertinent sous cette rubrique et la façon dont il est libellé laissent penser que l'on passe sous silence la discrimination et les autres graves problèmes dont souffrent les enfants réfugiés et non accompagnés même en l'absence de conflit armé.
将有关的小点放在这个标题之下及其措词似乎忽视了难民儿童和孤身儿童在武装冲突之外的情况下也可能遭受到的歧视和其他严重问题。
En outre, le Comité propose que les mentions pertinentes figurant dans les cinquième et sixième alinéas du paragraphe 37 du projet reconnaissent expressément d'autres normes fondamentales de protection des enfants en conflit avec la loi que la nécessité d'un système de justice distinct et d'un personnel spécialement formé pour s'occuper des mineurs, la promotion de la réinsertion dans la société et la protection contre la torture.
此外,委员会建议草案第37段第5和第6小点所载的有关文字,除提及需要建立单独的青少年司法系统、使用专门培训的工作人员、促使儿童重新融入社会和免遭酷刑之外,还应当明确承认保护与法律冲突的儿童的其他基本标准。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merci, Hum…Ils sont très bons les gateaux.
谢谢,嗯,这些小点心很好吃。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很模糊,而且上面很多小点。
J'ai fait des petits feuilletés comme amuse-gueule pour le pot de départ de Gérard.
我为杰瑞的欢送做了
些千层小酥饼作为开胃小点心。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临了,雪也下得小点儿了。但是天气却更加冷了。
Je voudrais faire quelques remarques sur les récentes procédures avant que l'Ambassadeur Mahbubani n'intervienne.
我要在马布巴尼大使发言之前,就最近的程序提几个小点。
Il y a un beau bouquet de fleurs avec des verres . des bouteilles et des petits gâteaux .
有束花
些玻璃杯,
些酒
些小点心.
Le Président (parle en anglais) : Serait-il possible de faire moins de bruit dans la salle, qui devient très bruyante?
主席(以英语发言):噪音越来越大了,可以把音量放小点儿吗?
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童是渺小的,他蕴涵着人类;大脑有很小的形体,它是思想的所在;睛只是
个小点而已,它
直能看到远方!
Si, on en a un autre. C’est un peu plus loin, moins grand. Le loyer est moins cher, quatre cent vingt-huit euros, ca vous va ?
有的,我们另外有套。稍远
点,房子要小点。房租便宜点,四百二十八欧元,您看合适吗?
En outre, le Comité recommande instamment que les enfants en détention soient inclus dans les groupes d'enfants particulièrement exposés au risque de l'infection à VIH, énumérés au deuxième alinéa du paragraphe 40.
此外,委请将拘留中的儿童列入第40段第2小点所列的特别容易感染艾滋病的儿童群体。
Les acteurs commerciaux et les investisseurs ont estimé que, bien qu'il soit réduit, le secteur de la microfinance offrait des différentiels de taux et des rendements bien plus importants et ouvrait des perspectives d'avenir.
商业经营者投资者发现,小额融资部门虽说小点,但在那个领域,信用利差
回报都有着更加宽广的余地,增长前景看好。
Sur une carte, ces îles représentent un point minuscule au milieu de l'océan Atlantique mais, en raison de leur statut irrégulier, il s'agit d'un point noir dans l'histoire des relations politiques dans la région.
这些群岛在大西洋的地图上看上去只是个小点,但同时由于其不正常地位,在政治关系的历史上构成
个有损形象的污点。
Le graphique ci-après illustre cette tendance; on y voit le lien positif fort qui existe entre la croissance de la valeur ajoutée manufacturière et le produit intérieur brut (PIB), chaque point représentant un pays en développement.
下图即体现了这点,其中指出制造业增值
国内生产总值增长之间存在强有力的正面联系,表中分布的小点代表不同的发展中国家。
Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.
它涉及的是为人类久远的子孙后代所拥有的唯仅存的宇宙飞船防止遭受威胁,这
飞船就是在空间中的淡蓝色的
个小点,正如卡尔·萨根所说的:我们的地球。
Le fait de placer l'alinéa pertinent sous cette rubrique et la façon dont il est libellé laissent penser que l'on passe sous silence la discrimination et les autres graves problèmes dont souffrent les enfants réfugiés et non accompagnés même en l'absence de conflit armé.
将有关的小点放在这个标题之下及其措词似乎忽视了难民儿童孤身儿童在武装冲突之外的情况下也可能遭受到的歧视
其他严重问题。
En outre, le Comité propose que les mentions pertinentes figurant dans les cinquième et sixième alinéas du paragraphe 37 du projet reconnaissent expressément d'autres normes fondamentales de protection des enfants en conflit avec la loi que la nécessité d'un système de justice distinct et d'un personnel spécialement formé pour s'occuper des mineurs, la promotion de la réinsertion dans la société et la protection contre la torture.
此外,委建议草案第37段第5
第6小点所载的有关文字,除提及需要建立单独的青少年司法系统、使用专门培训的工作人
、
使儿童重新融入社
免遭酷刑之外,还应当明确承认保护与法律冲突的儿童的其他基本标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merci, Hum…Ils sont très bons les gateaux.
谢谢,嗯,这些小心很好吃。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很模糊,而且上面很多小。
J'ai fait des petits feuilletés comme amuse-gueule pour le pot de départ de Gérard.
我为杰瑞的欢送会做一些千层小酥饼作为开胃小
心。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临,
下得小
儿
。
是天气却更加冷
。
Je voudrais faire quelques remarques sur les récentes procédures avant que l'Ambassadeur Mahbubani n'intervienne.
我要马布巴尼大使发言之前,就最近的程序提几个小
。
Il y a un beau bouquet de fleurs avec des verres . des bouteilles et des petits gâteaux .
有一束花和一些玻璃杯,一些酒瓶和一些小心.
Le Président (parle en anglais) : Serait-il possible de faire moins de bruit dans la salle, qui devient très bruyante?
主席(以英语发言):噪音越来越大,可以把音量放小
儿吗?
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童是渺小的,他蕴涵着人类;大脑有很小的形体,它是思想的所;
睛只是一个小
而已,它一直能看到远方!
Si, on en a un autre. C’est un peu plus loin, moins grand. Le loyer est moins cher, quatre cent vingt-huit euros, ca vous va ?
有的,我们另外有一套。稍远一,房子要小
。房租便宜
,四百二十八欧元,您看合适吗?
En outre, le Comité recommande instamment que les enfants en détention soient inclus dans les groupes d'enfants particulièrement exposés au risque de l'infection à VIH, énumérés au deuxième alinéa du paragraphe 40.
此外,委员会促请将拘留中的儿童列入第40段第2小所列的特别容易感染艾滋病的儿童群体。
Les acteurs commerciaux et les investisseurs ont estimé que, bien qu'il soit réduit, le secteur de la microfinance offrait des différentiels de taux et des rendements bien plus importants et ouvrait des perspectives d'avenir.
商业经营者和投资者发现,小额融资部门虽说小,
那个领域,信用利差和回报都有着更加宽广的余地,增长前景看好。
Sur une carte, ces îles représentent un point minuscule au milieu de l'océan Atlantique mais, en raison de leur statut irrégulier, il s'agit d'un point noir dans l'histoire des relations politiques dans la région.
这些群岛大西洋的地图上看上去只是一个小
,
同时由于其不正常地位,
政治关系的历史上构成一个有损形象的污
。
Le graphique ci-après illustre cette tendance; on y voit le lien positif fort qui existe entre la croissance de la valeur ajoutée manufacturière et le produit intérieur brut (PIB), chaque point représentant un pays en développement.
下图即体现这一
,其中指出制造业增值和国内生产总值增长之间存
强有力的正面联系,表中分布的小
代表不同的发展中国家。
Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.
它涉及的是为人类久远的子孙后代所拥有的唯一仅存的宇宙飞船防止遭受威胁,这一飞船就是空间中的淡蓝色的一个小
,正如卡尔·萨根所说的:我们的地球。
Le fait de placer l'alinéa pertinent sous cette rubrique et la façon dont il est libellé laissent penser que l'on passe sous silence la discrimination et les autres graves problèmes dont souffrent les enfants réfugiés et non accompagnés même en l'absence de conflit armé.
将有关的小放
这个标题之下及其措词似乎忽视
难民儿童和孤身儿童
武装冲突之外的情况下
可能遭受到的歧视和其他严重问题。
En outre, le Comité propose que les mentions pertinentes figurant dans les cinquième et sixième alinéas du paragraphe 37 du projet reconnaissent expressément d'autres normes fondamentales de protection des enfants en conflit avec la loi que la nécessité d'un système de justice distinct et d'un personnel spécialement formé pour s'occuper des mineurs, la promotion de la réinsertion dans la société et la protection contre la torture.
此外,委员会建议草案第37段第5和第6小所载的有关文字,除提及需要建立单独的青少年司法系统、使用专门培训的工作人员、促使儿童重新融入社会和免遭酷刑之外,还应当明确承认保护与法律冲突的儿童的其他基本标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merci, Hum…Ils sont très bons les gateaux.
谢谢,嗯,这些点心很好吃。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很模糊,而且上面很多点。
J'ai fait des petits feuilletés comme amuse-gueule pour le pot de départ de Gérard.
我为杰瑞的欢送会做了一些千饼作为开胃
点心。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临了,雪也下得点儿了。但是天气却
加冷了。
Je voudrais faire quelques remarques sur les récentes procédures avant que l'Ambassadeur Mahbubani n'intervienne.
我要在马布巴尼大使发言之前,就最近的程序提几个点。
Il y a un beau bouquet de fleurs avec des verres . des bouteilles et des petits gâteaux .
有一束花和一些玻璃杯,一些酒瓶和一些点心.
Le Président (parle en anglais) : Serait-il possible de faire moins de bruit dans la salle, qui devient très bruyante?
主席(以英语发言):噪音越来越大了,可以把音量放点儿吗?
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童是渺的,他蕴涵
人类;大脑有很
的形体,它是思想的所在;
睛只是一个
点而已,它一直能看到远方!
Si, on en a un autre. C’est un peu plus loin, moins grand. Le loyer est moins cher, quatre cent vingt-huit euros, ca vous va ?
有的,我们另外有一套。稍远一点,房子要点。房租便宜点,四百二十八欧元,您看合适吗?
En outre, le Comité recommande instamment que les enfants en détention soient inclus dans les groupes d'enfants particulièrement exposés au risque de l'infection à VIH, énumérés au deuxième alinéa du paragraphe 40.
此外,委员会促请将拘留中的儿童列入第40段第2点所列的特别容易感染艾滋病的儿童群体。
Les acteurs commerciaux et les investisseurs ont estimé que, bien qu'il soit réduit, le secteur de la microfinance offrait des différentiels de taux et des rendements bien plus importants et ouvrait des perspectives d'avenir.
商业经营者和投资者发现,额融资部门虽说
点,但在那个领域,信用利差和回报都有
加宽广的余地,增长前景看好。
Sur une carte, ces îles représentent un point minuscule au milieu de l'océan Atlantique mais, en raison de leur statut irrégulier, il s'agit d'un point noir dans l'histoire des relations politiques dans la région.
这些群岛在大西洋的地图上看上去只是一个点,但同时由于其不正常地位,在政治关系的历史上构成一个有损形象的污点。
Le graphique ci-après illustre cette tendance; on y voit le lien positif fort qui existe entre la croissance de la valeur ajoutée manufacturière et le produit intérieur brut (PIB), chaque point représentant un pays en développement.
下图即体现了这一点,其中指出制造业增值和国内生产总值增长之间存在强有力的正面联系,表中分布的点代表不同的发展中国家。
Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.
它涉及的是为人类久远的子孙后代所拥有的唯一仅存的宇宙飞船防止遭受威胁,这一飞船就是在空间中的淡蓝色的一个点,正如卡尔·萨根所说的:我们的地球。
Le fait de placer l'alinéa pertinent sous cette rubrique et la façon dont il est libellé laissent penser que l'on passe sous silence la discrimination et les autres graves problèmes dont souffrent les enfants réfugiés et non accompagnés même en l'absence de conflit armé.
将有关的点放在这个标题之下及其措词似乎忽视了难民儿童和孤身儿童在武装冲突之外的情况下也可能遭受到的歧视和其他严重问题。
En outre, le Comité propose que les mentions pertinentes figurant dans les cinquième et sixième alinéas du paragraphe 37 du projet reconnaissent expressément d'autres normes fondamentales de protection des enfants en conflit avec la loi que la nécessité d'un système de justice distinct et d'un personnel spécialement formé pour s'occuper des mineurs, la promotion de la réinsertion dans la société et la protection contre la torture.
此外,委员会建议草案第37段第5和第6点所载的有关文字,除提及需要建立单独的青少年司法系统、使用专门培训的工作人员、促使儿童重新融入社会和免遭酷刑之外,还应当明确承认保护与法律冲突的儿童的其他基本标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merci, Hum…Ils sont très bons les gateaux.
谢谢,嗯,这些小点心很好吃。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很模糊,而且上面很多小点。
J'ai fait des petits feuilletés comme amuse-gueule pour le pot de départ de Gérard.
我为杰瑞的欢送会做了一些千层小酥饼作为开胃小点心。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临了,雪也下得小点儿了。但是天气却更加冷了。
Je voudrais faire quelques remarques sur les récentes procédures avant que l'Ambassadeur Mahbubani n'intervienne.
我要在马布巴尼大使之前,就最近的程序提几个小点。
Il y a un beau bouquet de fleurs avec des verres . des bouteilles et des petits gâteaux .
有一束花和一些玻璃杯,一些酒瓶和一些小点心.
Le Président (parle en anglais) : Serait-il possible de faire moins de bruit dans la salle, qui devient très bruyante?
主席(以英语):
音越来越大了,可以把音量放小点儿吗?
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童是渺小的,他蕴涵着人类;大脑有很小的形体,它是思想的所在;睛只是一个小点而已,它一直能看到远方!
Si, on en a un autre. C’est un peu plus loin, moins grand. Le loyer est moins cher, quatre cent vingt-huit euros, ca vous va ?
有的,我们另外有一套。稍远一点,房子要小点。房租便宜点,四百二欧元,您看合适吗?
En outre, le Comité recommande instamment que les enfants en détention soient inclus dans les groupes d'enfants particulièrement exposés au risque de l'infection à VIH, énumérés au deuxième alinéa du paragraphe 40.
此外,委员会促请将拘留中的儿童列入第40段第2小点所列的特别容易感染艾滋病的儿童群体。
Les acteurs commerciaux et les investisseurs ont estimé que, bien qu'il soit réduit, le secteur de la microfinance offrait des différentiels de taux et des rendements bien plus importants et ouvrait des perspectives d'avenir.
商业经营者和投资者现,小额融资部门虽说小点,但在那个领域,信用利差和回报都有着更加宽广的余地,增长前景看好。
Sur une carte, ces îles représentent un point minuscule au milieu de l'océan Atlantique mais, en raison de leur statut irrégulier, il s'agit d'un point noir dans l'histoire des relations politiques dans la région.
这些群岛在大西洋的地图上看上去只是一个小点,但同时由于其不正常地位,在政治关系的历史上构成一个有损形象的污点。
Le graphique ci-après illustre cette tendance; on y voit le lien positif fort qui existe entre la croissance de la valeur ajoutée manufacturière et le produit intérieur brut (PIB), chaque point représentant un pays en développement.
下图即体现了这一点,其中指出制造业增值和国内生产总值增长之间存在强有力的正面联系,表中分布的小点代表不同的展中国家。
Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.
它涉及的是为人类久远的子孙后代所拥有的唯一仅存的宇宙飞船防止遭受威胁,这一飞船就是在空间中的淡蓝色的一个小点,正如卡尔·萨根所说的:我们的地球。
Le fait de placer l'alinéa pertinent sous cette rubrique et la façon dont il est libellé laissent penser que l'on passe sous silence la discrimination et les autres graves problèmes dont souffrent les enfants réfugiés et non accompagnés même en l'absence de conflit armé.
将有关的小点放在这个标题之下及其措词似乎忽视了难民儿童和孤身儿童在武装冲突之外的情况下也可能遭受到的歧视和其他严重问题。
En outre, le Comité propose que les mentions pertinentes figurant dans les cinquième et sixième alinéas du paragraphe 37 du projet reconnaissent expressément d'autres normes fondamentales de protection des enfants en conflit avec la loi que la nécessité d'un système de justice distinct et d'un personnel spécialement formé pour s'occuper des mineurs, la promotion de la réinsertion dans la société et la protection contre la torture.
此外,委员会建议草案第37段第5和第6小点所载的有关文字,除提及需要建立单独的青少年司法系统、使用专门培训的工作人员、促使儿童重新融入社会和免遭酷刑之外,还应当明确承认保护与法律冲突的儿童的其他基本标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Merci, Hum…Ils sont très bons les gateaux.
谢谢,嗯,这些小点心很好吃。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很模糊,而且上面很多小点。
J'ai fait des petits feuilletés comme amuse-gueule pour le pot de départ de Gérard.
我为杰瑞的欢送会做了一些千层小酥饼作为开胃小点心。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临了,雪也下得小点儿了。但是天气却更加冷了。
Je voudrais faire quelques remarques sur les récentes procédures avant que l'Ambassadeur Mahbubani n'intervienne.
我要在马布使发言之前,就最近的程序提几个小点。
Il y a un beau bouquet de fleurs avec des verres . des bouteilles et des petits gâteaux .
有一束花和一些玻璃杯,一些酒瓶和一些小点心.
Le Président (parle en anglais) : Serait-il possible de faire moins de bruit dans la salle, qui devient très bruyante?
主席(以英语发言):噪音越来越了,可以把音量放小点儿吗?
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩是渺小的,他蕴涵着人类;
脑有很小的形
,它是思想的所在;
睛只是一个小点而已,它一直能看到远方!
Si, on en a un autre. C’est un peu plus loin, moins grand. Le loyer est moins cher, quatre cent vingt-huit euros, ca vous va ?
有的,我们另外有一套。稍远一点,房子要小点。房租便宜点,四百二十八欧元,您看合适吗?
En outre, le Comité recommande instamment que les enfants en détention soient inclus dans les groupes d'enfants particulièrement exposés au risque de l'infection à VIH, énumérés au deuxième alinéa du paragraphe 40.
此外,委员会促请将拘留中的儿列入第40段第2小点所列的特别容易感染艾滋病的儿
。
Les acteurs commerciaux et les investisseurs ont estimé que, bien qu'il soit réduit, le secteur de la microfinance offrait des différentiels de taux et des rendements bien plus importants et ouvrait des perspectives d'avenir.
商业经营者和投资者发现,小额融资部门虽说小点,但在那个领域,信用利差和回报都有着更加宽广的余地,增长前景看好。
Sur une carte, ces îles représentent un point minuscule au milieu de l'océan Atlantique mais, en raison de leur statut irrégulier, il s'agit d'un point noir dans l'histoire des relations politiques dans la région.
这些岛在
西洋的地图上看上去只是一个小点,但同时由于其不正常地位,在政治关系的历史上构成一个有损形象的污点。
Le graphique ci-après illustre cette tendance; on y voit le lien positif fort qui existe entre la croissance de la valeur ajoutée manufacturière et le produit intérieur brut (PIB), chaque point représentant un pays en développement.
下图即现了这一点,其中指出制造业增值和国内生产总值增长之间存在强有力的正面联系,表中分布的小点代表不同的发展中国家。
Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.
它涉及的是为人类久远的子孙后代所拥有的唯一仅存的宇宙飞船防止遭受威胁,这一飞船就是在空间中的淡蓝色的一个小点,正如卡尔·萨根所说的:我们的地球。
Le fait de placer l'alinéa pertinent sous cette rubrique et la façon dont il est libellé laissent penser que l'on passe sous silence la discrimination et les autres graves problèmes dont souffrent les enfants réfugiés et non accompagnés même en l'absence de conflit armé.
将有关的小点放在这个标题之下及其措词似乎忽视了难民儿和孤身儿
在武装冲突之外的情况下也可能遭受到的歧视和其他严重问题。
En outre, le Comité propose que les mentions pertinentes figurant dans les cinquième et sixième alinéas du paragraphe 37 du projet reconnaissent expressément d'autres normes fondamentales de protection des enfants en conflit avec la loi que la nécessité d'un système de justice distinct et d'un personnel spécialement formé pour s'occuper des mineurs, la promotion de la réinsertion dans la société et la protection contre la torture.
此外,委员会建议草案第37段第5和第6小点所载的有关文字,除提及需要建立单独的青少年司法系统、使用专门培训的工作人员、促使儿重新融入社会和免遭酷刑之外,还应当明确承认保护与法律冲突的儿
的其他基本标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。