法语助手
  • 关闭

对……有发言权

添加到生词本

duì _ _ yǒu fā yán quán
avoir le droit de parole sur
Le peuple de la Nouvelle Chine a le droit de parole sur les affaires de l'État.
新中国人民对国家大事都有发言权。

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

要求自己国家前途发言权

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是必须这些部队任期期限发言权

Nous espérons vraiment être entendus car les appels lancés hier par ces deux institutions nous sont allés droit au cœur.

希望在这些问题上有发言权,因为这两个机构昨天提出呼吁,很深刻影响。

UNIFEM oeuvre pour que les femmes aient un rôle actif, afin qu'elles participent sur un pied d'égalité à l'élaboration des politiques les concernant.

妇发基金宣传妇女领导才干,以确保妇女影响其生活政策平等发言权

Ensuite, la voie est désormais ouverte pour que les Congolais puissent participer au Gouvernement de leur pays et avoir réellement voix au chapitre.

其次,刚果人民已开始参与本国管理,决定自己未来开始了真正发言权

La mise en place de commissions du changement a permis aux citoyens d'exprimer directement leur point de vue quant à la prestation des services sociaux.

当地变革委员会设立,使公民能福利服务提供方面直接发言权

La Directrice d'UNIFEM, Chandani Joshni, a demandé des solutions concrètes, notamment pour permettre aux femmes de faire entendre leur voix dans les processus de paix.

妇发基金主管Chandani Joshni问及尤其是在妇女和平进程发言权方面,是否解决办法。

Sans aller jusqu'à réclamer l'indépendance, de nombreux Caïmanais avaient de plus en plus exprimé le souhait de pouvoir mieux décider de l'administration de leur vie quotidienne.

除了要求独立外,很多开曼人表达了强烈愿望,他希望“管理日常生活”更大发言权

Ils s'aliènent ainsi d'autres États qui estiment pour leur part que leur contribution financière leur donne le droit d'avoir le dernier mot sur ces mêmes questions.

这就使这些国家与其他一些国家意见立场相左,因为,与前者观点相反,后者认为,它所作财政贡献使它这些问题决定性发言权

Par exemple, les institutions officielles qui soutiennent le développement agricole exigent désormais que les hommes et les femmes décident conjointement de l'utilisation des crédits qu'elles leur accordent.

例如,支持农业发展政府机构目前规定:无论男女如何使用已发放贷款都发言权

Le problème est plutôt d'offrir aux jeunes des possibilités d'emploi et de subsistance et de leur donner une voix et une influence dans les décisions qui les concernent.

真正挑战是扩大青少年就业和谋生机会,使他影响其生活决定发言权和影响力。

Dans le premier cas, il est souhaitable que le tribunal contrôle non seulement la décision de recruter un professionnel mais également les coûts et frais associés à ce recrutement.

如果由破产财产支付费用,法院似宜不仅聘用此类专业人员一定发言权,而且相关费用也一定控制权。

Il faut instaurer un système où puissent s'exprimer ceux qui n'ont pas droit à la parole dans les instances des institutions qui jouent un rôle décisif dans la mondialisation.

必须建立这样一个制度,以使那些在全球化问题起决策作用机构中没有发言权人也机会发表他意见。

Cette initiative a permis de rallier davantage de pays à cette cause et, par conséquent, d'accroître le nombre de pays contribuant au Fonds d'affectation spéciale pour la prévention des catastrophes.

由于这一举措,更多国家取得减灾事业发言权,因而也更多国家向减灾信托基金捐款。

Elle encourage la Ministre déléguée à identifier des hommes tels que l'Ambassadeur qui appuieront les stratégies requises pour créer des institutions dans lesquelles les femmes auront leur mot à dire.

她鼓励这位副部长把男子看成支持有关战略大使,这些策略创建妇女发言权机构是必要

Il peut toutefois permettre de donner la parole à des gens qui n'en font pas partie et qui ne partagent aucune des dépenses découlant des politiques ou négociations qui s'ensuivent.

但是,也可以让直接利益有关者以外、所引起政策或谈判不用承担任何代价发言权

Il est probable qu'ils auront plus d'influence dans ces dernières, dans la mesure où ils ont le sentiment d'avoir plus de poids dans les analyses réalisées par les organisations régionales.

后者可能更 “拥有感”,因为它感到在区域组织体分析时它更大发言权,这一事会提高而不是降低效益。

Le deuxième principe est que le Gouvernement intérimaire iraquien et le Gouvernement de transition iraquien devraient à notre sens avoir réellement voix au chapitre sur le statut final de ces forces.

第二项原则就是,认为伊拉克临时政府和伊拉克过渡政府确应当这些部队最终地位发言权

Pour de nombreux petits États, il importe également d'avoir une voix au Conseil, mais nous sommes probablement mieux servis par d'autres Membres qui sont en mesure d'agir de manière efficace au Conseil.

许多小国来说,在安理会拥有发言权也是重要,但是也许最好让能力成为安理会有效成员其他国家代劳。

Conformément à l'objectif du Millénaire pour le développement visant l'élimination de la pauvreté, il importe que les populations autochtones aient leur mot à dire sur la façon dont les terres traditionnelles sont gérées.

为了现消除贫困千年发展目标,土著人民必须如何管理他传统土地真正发言权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 对……有发言权 的法语例句

用户正在搜索


protéiné, protéinémie, protéinogène, protéinogramme, protéinologie, protéinopexie, protéinose, protéinothérapie, protéinurie, protéiprive,

相似单词


队长, , 对(某人)讲话, 对(配偶)不忠, 对(新环境的)适应, 对……有发言权, 对…摆绅士架子, 对…保持希望, 对…表示热忱, 对…不合适,
duì _ _ yǒu fā yán quán
avoir le droit de parole sur
Le peuple de la Nouvelle Chine a le droit de parole sur les affaires de l'État.
新中国的人民对国家大事都有发言权。

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

要求自己国家的前途发言权

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我必须这些部队的任期的期限发言权

Nous espérons vraiment être entendus car les appels lancés hier par ces deux institutions nous sont allés droit au cœur.

希望在这些问题上有发言权,因为这两个机构昨天提出的呼吁,深刻的影响。

UNIFEM oeuvre pour que les femmes aient un rôle actif, afin qu'elles participent sur un pied d'égalité à l'élaboration des politiques les concernant.

妇发基金宣传妇女的领导才干,以确保妇女影响其生活的政策平等的发言权

Ensuite, la voie est désormais ouverte pour que les Congolais puissent participer au Gouvernement de leur pays et avoir réellement voix au chapitre.

其次,刚果人民已开始参与本国的管理,决定自己的未来开始了真正的发言权

La mise en place de commissions du changement a permis aux citoyens d'exprimer directement leur point de vue quant à la prestation des services sociaux.

当地变革委员会的设立,使公民能福利服务的提供方面直接的发言权

La Directrice d'UNIFEM, Chandani Joshni, a demandé des solutions concrètes, notamment pour permettre aux femmes de faire entendre leur voix dans les processus de paix.

妇发基金主管Chandani Joshni问及尤其是在妇女和平进程的发言权方面,是否的解决办法。

Sans aller jusqu'à réclamer l'indépendance, de nombreux Caïmanais avaient de plus en plus exprimé le souhait de pouvoir mieux décider de l'administration de leur vie quotidienne.

除了要求独立外,多开曼人表达了强烈愿望,他希望“管理日常生活”更大的发言权

Ils s'aliènent ainsi d'autres États qui estiment pour leur part que leur contribution financière leur donne le droit d'avoir le dernier mot sur ces mêmes questions.

这就使这些国家与其他一些国家的意见立场相左,因为,与前者的观点相反,后者认为,它所作的财政贡献使它这些问题决定性的发言权

Par exemple, les institutions officielles qui soutiennent le développement agricole exigent désormais que les hommes et les femmes décident conjointement de l'utilisation des crédits qu'elles leur accordent.

例如,支持农业发展的政府机构目前规定:无论男女如何使用已发放的贷款都发言权

Le problème est plutôt d'offrir aux jeunes des possibilités d'emploi et de subsistance et de leur donner une voix et une influence dans les décisions qui les concernent.

真正的挑战是扩大青少年的就业和谋生机会,使他影响其生活的决定发言权和影响力。

Dans le premier cas, il est souhaitable que le tribunal contrôle non seulement la décision de recruter un professionnel mais également les coûts et frais associés à ce recrutement.

如果由破产财产支付费用,法院似宜不仅聘用此类专业人员一定的发言权,而且相关的费用也一定的控制权。

Il faut instaurer un système où puissent s'exprimer ceux qui n'ont pas droit à la parole dans les instances des institutions qui jouent un rôle décisif dans la mondialisation.

必须建立这样一个制度,以使那些在全球化问题起决策作用的机构中没有发言权的人也机会发表他的意见。

Cette initiative a permis de rallier davantage de pays à cette cause et, par conséquent, d'accroître le nombre de pays contribuant au Fonds d'affectation spéciale pour la prévention des catastrophes.

由于这一举措,更多国家取得减灾事业发言权,因而也更多的国家向减灾信托基金捐款。

Elle encourage la Ministre déléguée à identifier des hommes tels que l'Ambassadeur qui appuieront les stratégies requises pour créer des institutions dans lesquelles les femmes auront leur mot à dire.

她鼓励这位副部长把男子看成支持有关战略的大使,这些策略创建妇女发言权的机构是必要的。

Il peut toutefois permettre de donner la parole à des gens qui n'en font pas partie et qui ne partagent aucune des dépenses découlant des politiques ou négociations qui s'ensuivent.

但是,也可以让直接的利益有关者以外、所引起的政策或谈判不用承担任何代价的人发言权

Il est probable qu'ils auront plus d'influence dans ces dernières, dans la mesure où ils ont le sentiment d'avoir plus de poids dans les analyses réalisées par les organisations régionales.

后者可能更 “拥有感”,因为它感到在区域组织体分析时它更大的发言权,这一事会提高而不是降低效益。

Le deuxième principe est que le Gouvernement intérimaire iraquien et le Gouvernement de transition iraquien devraient à notre sens avoir réellement voix au chapitre sur le statut final de ces forces.

第二项原则就是,我认为伊拉克临时政府和伊拉克过渡政府确应当这些部队的最终地位发言权

Pour de nombreux petits États, il importe également d'avoir une voix au Conseil, mais nous sommes probablement mieux servis par d'autres Membres qui sont en mesure d'agir de manière efficace au Conseil.

许多小国来说,在安理会拥有发言权也是重要的,但是我也许最好让能力成为安理会有效成员的其他国家代劳。

Conformément à l'objectif du Millénaire pour le développement visant l'élimination de la pauvreté, il importe que les populations autochtones aient leur mot à dire sur la façon dont les terres traditionnelles sont gérées.

为了现消除贫困的千年发展目标,土著人民必须如何管理他的传统土地真正的发言权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 对……有发言权 的法语例句

用户正在搜索


protéose, protéosothérapie, protéosynthèse, protérandre, protérandrie, protérandrique, protérobase, protérogenèse, protéroglaciaire, protérogyne,

相似单词


队长, , 对(某人)讲话, 对(配偶)不忠, 对(新环境的)适应, 对……有发言权, 对…摆绅士架子, 对…保持希望, 对…表示热忱, 对…不合适,
duì _ _ yǒu fā yán quán
avoir le droit de parole sur
Le peuple de la Nouvelle Chine a le droit de parole sur les affaires de l'État.
新中国的人民对国家大事都有发言权。

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求自己国家的前途发言权

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们必须些部队的任期的期限发言权

Nous espérons vraiment être entendus car les appels lancés hier par ces deux institutions nous sont allés droit au cœur.

我们确实希望在些问题上有发言权,因个机构昨天提出的呼吁,我们深刻的影响。

UNIFEM oeuvre pour que les femmes aient un rôle actif, afin qu'elles participent sur un pied d'égalité à l'élaboration des politiques les concernant.

妇发基金宣传妇女的领导才干,以确保妇女影响其生活的政策平等的发言权

Ensuite, la voie est désormais ouverte pour que les Congolais puissent participer au Gouvernement de leur pays et avoir réellement voix au chapitre.

其次,刚果人民已始参与本国的管理,决定自己的未来了真正的发言权

La mise en place de commissions du changement a permis aux citoyens d'exprimer directement leur point de vue quant à la prestation des services sociaux.

当地变革委员会的设立,使公民能福利服务的提供方面直接的发言权

La Directrice d'UNIFEM, Chandani Joshni, a demandé des solutions concrètes, notamment pour permettre aux femmes de faire entendre leur voix dans les processus de paix.

妇发基金主管Chandani Joshni问及尤其是在妇女和平进程的发言权方面,是否实际的解决办法。

Sans aller jusqu'à réclamer l'indépendance, de nombreux Caïmanais avaient de plus en plus exprimé le souhait de pouvoir mieux décider de l'administration de leur vie quotidienne.

除了要求独立外,曼人表达了强烈愿望,他们希望“管理日常生活”更大的发言权

Ils s'aliènent ainsi d'autres États qui estiment pour leur part que leur contribution financière leur donne le droit d'avoir le dernier mot sur ces mêmes questions.

就使些国家与其他一些国家的意见立场相左,因,与前者的观点相反,后者认,它们所作的财政贡献使它们些问题决定性的发言权

Par exemple, les institutions officielles qui soutiennent le développement agricole exigent désormais que les hommes et les femmes décident conjointement de l'utilisation des crédits qu'elles leur accordent.

例如,支持农业发展的政府机构目前规定:无论男女如何使用已发放的贷款都发言权

Le problème est plutôt d'offrir aux jeunes des possibilités d'emploi et de subsistance et de leur donner une voix et une influence dans les décisions qui les concernent.

真正的挑战是扩大青少年的就业和谋生机会,使他们影响其生活的决定发言权和影响力。

Dans le premier cas, il est souhaitable que le tribunal contrôle non seulement la décision de recruter un professionnel mais également les coûts et frais associés à ce recrutement.

如果由破产财产支付费用,法院似宜不仅聘用此类专业人员一定的发言权,而且相关的费用也一定的控制权。

Il faut instaurer un système où puissent s'exprimer ceux qui n'ont pas droit à la parole dans les instances des institutions qui jouent un rôle décisif dans la mondialisation.

必须建立样一个制度,以使那些在全球化问题起决策作用的机构中没有发言权的人也机会发表他们的意见。

Cette initiative a permis de rallier davantage de pays à cette cause et, par conséquent, d'accroître le nombre de pays contribuant au Fonds d'affectation spéciale pour la prévention des catastrophes.

由于一举措,国家取得减灾事业发言权,因而也的国家向减灾信托基金捐款。

Elle encourage la Ministre déléguée à identifier des hommes tels que l'Ambassadeur qui appuieront les stratégies requises pour créer des institutions dans lesquelles les femmes auront leur mot à dire.

她鼓励位副部长把男子看成支持有关战略的大使,些策略创建妇女发言权的机构是必要的。

Il peut toutefois permettre de donner la parole à des gens qui n'en font pas partie et qui ne partagent aucune des dépenses découlant des politiques ou négociations qui s'ensuivent.

但是,也可以让直接的利益有关者以外、所引起的政策或谈判不用承担任何代价的人发言权

Il est probable qu'ils auront plus d'influence dans ces dernières, dans la mesure où ils ont le sentiment d'avoir plus de poids dans les analyses réalisées par les organisations régionales.

它们后者可能更 “拥有感”,因它们感到在区域组织体分析时它们更大的发言权一事实会提高而不是降低效益。

Le deuxième principe est que le Gouvernement intérimaire iraquien et le Gouvernement de transition iraquien devraient à notre sens avoir réellement voix au chapitre sur le statut final de ces forces.

第二项原则就是,我们认伊拉克临时政府和伊拉克过渡政府确实应当些部队的最终地位发言权

Pour de nombreux petits États, il importe également d'avoir une voix au Conseil, mais nous sommes probablement mieux servis par d'autres Membres qui sont en mesure d'agir de manière efficace au Conseil.

小国来说,在安理会拥有发言权也是重要的,但是我们也许最好让能力成安理会有效成员的其他国家代劳。

Conformément à l'objectif du Millénaire pour le développement visant l'élimination de la pauvreté, il importe que les populations autochtones aient leur mot à dire sur la façon dont les terres traditionnelles sont gérées.

了实现消除贫困的千年发展目标,土著人民必须如何管理他们的传统土地真正的发言权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对……有发言权 的法语例句

用户正在搜索


protêt, protétraènes, proteus, prothalle, prothéite, prothèque, prothèse, prothésiste, prothétique, prothipendyl,

相似单词


队长, , 对(某人)讲话, 对(配偶)不忠, 对(新环境的)适应, 对……有发言权, 对…摆绅士架子, 对…保持希望, 对…表示热忱, 对…不合适,
duì _ _ yǒu fā yán quán
avoir le droit de parole sur
Le peuple de la Nouvelle Chine a le droit de parole sur les affaires de l'État.
新中国的人民对国家有发言权。

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

要求自己国家的前途发言权

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我必须这些部队的任期的期限发言权

Nous espérons vraiment être entendus car les appels lancés hier par ces deux institutions nous sont allés droit au cœur.

确实希望在这些问题上有发言权,因为这两个机构昨天提出的呼吁,很深刻的影响。

UNIFEM oeuvre pour que les femmes aient un rôle actif, afin qu'elles participent sur un pied d'égalité à l'élaboration des politiques les concernant.

妇发基金宣传妇女的领导才干,以确保妇女影响其生活的政策平等的发言权

Ensuite, la voie est désormais ouverte pour que les Congolais puissent participer au Gouvernement de leur pays et avoir réellement voix au chapitre.

其次,刚果人民已开始参与本国的管理,决定自己的未来开始了真正的发言权

La mise en place de commissions du changement a permis aux citoyens d'exprimer directement leur point de vue quant à la prestation des services sociaux.

当地变革委员会的设立,使公民能福利服务的提供方面直接的发言权

La Directrice d'UNIFEM, Chandani Joshni, a demandé des solutions concrètes, notamment pour permettre aux femmes de faire entendre leur voix dans les processus de paix.

妇发基金主管Chandani Joshni问及尤其是在妇女和平进程的发言权方面,是否实际的解决办法。

Sans aller jusqu'à réclamer l'indépendance, de nombreux Caïmanais avaient de plus en plus exprimé le souhait de pouvoir mieux décider de l'administration de leur vie quotidienne.

除了要求独立外,很多开曼人表达了强烈愿望,他希望“管理日常生活”发言权

Ils s'aliènent ainsi d'autres États qui estiment pour leur part que leur contribution financière leur donne le droit d'avoir le dernier mot sur ces mêmes questions.

这就使这些国家与其他一些国家的意见立场相左,因为,与前者的观点相反,后者认为,它的财政贡献使它这些问题决定性的发言权

Par exemple, les institutions officielles qui soutiennent le développement agricole exigent désormais que les hommes et les femmes décident conjointement de l'utilisation des crédits qu'elles leur accordent.

例如,支持农业发展的政府机构目前规定:无论男女如何使用已发放的贷款发言权

Le problème est plutôt d'offrir aux jeunes des possibilités d'emploi et de subsistance et de leur donner une voix et une influence dans les décisions qui les concernent.

真正的挑战是扩青少年的就业和谋生机会,使他影响其生活的决定发言权和影响力。

Dans le premier cas, il est souhaitable que le tribunal contrôle non seulement la décision de recruter un professionnel mais également les coûts et frais associés à ce recrutement.

如果由破产财产支付费用,法院似宜不仅聘用此类专业人员一定的发言权,而且相关的费用也一定的控制权。

Il faut instaurer un système où puissent s'exprimer ceux qui n'ont pas droit à la parole dans les instances des institutions qui jouent un rôle décisif dans la mondialisation.

必须建立这样一个制度,以使那些在全球化问题起决策用的机构中没有发言权的人也机会发表他的意见。

Cette initiative a permis de rallier davantage de pays à cette cause et, par conséquent, d'accroître le nombre de pays contribuant au Fonds d'affectation spéciale pour la prévention des catastrophes.

由于这一举措,更多国家取得减灾发言权,因而也更多的国家向减灾信托基金捐款。

Elle encourage la Ministre déléguée à identifier des hommes tels que l'Ambassadeur qui appuieront les stratégies requises pour créer des institutions dans lesquelles les femmes auront leur mot à dire.

她鼓励这位副部长把男子看成支持有关战略的使,这些策略创建妇女发言权的机构是必要的。

Il peut toutefois permettre de donner la parole à des gens qui n'en font pas partie et qui ne partagent aucune des dépenses découlant des politiques ou négociations qui s'ensuivent.

但是,也可以让直接的利益有关者以外、所引起的政策或谈判不用承担任何代价的人发言权

Il est probable qu'ils auront plus d'influence dans ces dernières, dans la mesure où ils ont le sentiment d'avoir plus de poids dans les analyses réalisées par les organisations régionales.

后者可能更 “拥有感”,因为它感到在区域组织体分析时它发言权,这一实会提高而不是降低效益。

Le deuxième principe est que le Gouvernement intérimaire iraquien et le Gouvernement de transition iraquien devraient à notre sens avoir réellement voix au chapitre sur le statut final de ces forces.

第二项原则就是,我认为伊拉克临时政府和伊拉克过渡政府确实应当这些部队的最终地位发言权

Pour de nombreux petits États, il importe également d'avoir une voix au Conseil, mais nous sommes probablement mieux servis par d'autres Membres qui sont en mesure d'agir de manière efficace au Conseil.

许多小国来说,在安理会拥有发言权也是重要的,但是我也许最好让能力成为安理会有效成员的其他国家代劳。

Conformément à l'objectif du Millénaire pour le développement visant l'élimination de la pauvreté, il importe que les populations autochtones aient leur mot à dire sur la façon dont les terres traditionnelles sont gérées.

为了实现消除贫困的千年发展目标,土著人民必须如何管理他的传统土地真正的发言权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 对……有发言权 的法语例句

用户正在搜索


proto, protoatmosphère, protobastite, protobitume, protoblaste, protoblastèse, protoblastique, protocalcite, protocaryote, protoceratops,

相似单词


队长, , 对(某人)讲话, 对(配偶)不忠, 对(新环境的)适应, 对……有发言权, 对…摆绅士架子, 对…保持希望, 对…表示热忱, 对…不合适,
duì _ _ yǒu fā yán quán
avoir le droit de parole sur
Le peuple de la Nouvelle Chine a le droit de parole sur les affaires de l'État.
新中国的人民对国家大事都有发权。

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求自己国家的前途

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们必须这些部队的任期的期限

Nous espérons vraiment être entendus car les appels lancés hier par ces deux institutions nous sont allés droit au cœur.

我们确实希望在这些问题上有,因为这两个机构昨天提出的呼吁,我们很深刻的影响。

UNIFEM oeuvre pour que les femmes aient un rôle actif, afin qu'elles participent sur un pied d'égalité à l'élaboration des politiques les concernant.

妇发基金宣传妇女的领导才干,以确保妇女影响其生活的政策平等的

Ensuite, la voie est désormais ouverte pour que les Congolais puissent participer au Gouvernement de leur pays et avoir réellement voix au chapitre.

其次,刚果人民已开始参与本国的管理,决定自己的未来开始了真正的

La mise en place de commissions du changement a permis aux citoyens d'exprimer directement leur point de vue quant à la prestation des services sociaux.

当地变革委员会的设立,使公民能福利服务的提供方面直接的

La Directrice d'UNIFEM, Chandani Joshni, a demandé des solutions concrètes, notamment pour permettre aux femmes de faire entendre leur voix dans les processus de paix.

妇发基金主管Chandani Joshni问及尤其是在妇女和平进程的方面,是否实际的解决办法。

Sans aller jusqu'à réclamer l'indépendance, de nombreux Caïmanais avaient de plus en plus exprimé le souhait de pouvoir mieux décider de l'administration de leur vie quotidienne.

除了要求独立外,很多开曼人表达了强烈愿望,他们希望“管理日常生活”更大的

Ils s'aliènent ainsi d'autres États qui estiment pour leur part que leur contribution financière leur donne le droit d'avoir le dernier mot sur ces mêmes questions.

这就使这些国家与其他一些国家的意见立场相左,因为,与前的观点相反,为,它们所作的财政贡献使它们这些问题决定性的

Par exemple, les institutions officielles qui soutiennent le développement agricole exigent désormais que les hommes et les femmes décident conjointement de l'utilisation des crédits qu'elles leur accordent.

例如,支持农业发展的政府机构目前规定:无论男女如何使用已发放的贷款都

Le problème est plutôt d'offrir aux jeunes des possibilités d'emploi et de subsistance et de leur donner une voix et une influence dans les décisions qui les concernent.

真正的挑战是扩大青少年的就业和谋生机会,使他们影响其生活的决定和影响力。

Dans le premier cas, il est souhaitable que le tribunal contrôle non seulement la décision de recruter un professionnel mais également les coûts et frais associés à ce recrutement.

如果由破产财产支付费用,法院似宜不仅聘用此类专业人员一定的,而且相关的费用也一定的控制权。

Il faut instaurer un système où puissent s'exprimer ceux qui n'ont pas droit à la parole dans les instances des institutions qui jouent un rôle décisif dans la mondialisation.

必须建立这样一个制度,以使那些在全球化问题起决策作用的机构中没有的人也机会发表他们的意见。

Cette initiative a permis de rallier davantage de pays à cette cause et, par conséquent, d'accroître le nombre de pays contribuant au Fonds d'affectation spéciale pour la prévention des catastrophes.

由于这一举措,更多国家取得减灾事业,因而也更多的国家向减灾信托基金捐款。

Elle encourage la Ministre déléguée à identifier des hommes tels que l'Ambassadeur qui appuieront les stratégies requises pour créer des institutions dans lesquelles les femmes auront leur mot à dire.

她鼓励这位副部长把男子看成支持有关战略的大使,这些策略创建妇女的机构是必要的。

Il peut toutefois permettre de donner la parole à des gens qui n'en font pas partie et qui ne partagent aucune des dépenses découlant des politiques ou négociations qui s'ensuivent.

但是,也可以让直接的利益有关以外、所引起的政策或谈判不用承担任何代价的人

Il est probable qu'ils auront plus d'influence dans ces dernières, dans la mesure où ils ont le sentiment d'avoir plus de poids dans les analyses réalisées par les organisations régionales.

它们可能更 “拥有感”,因为它们感到在区域组织体分析时它们更大的,这一事实会提高而不是降低效益。

Le deuxième principe est que le Gouvernement intérimaire iraquien et le Gouvernement de transition iraquien devraient à notre sens avoir réellement voix au chapitre sur le statut final de ces forces.

第二项原则就是,我们为伊拉克临时政府和伊拉克过渡政府确实应当这些部队的最终地位

Pour de nombreux petits États, il importe également d'avoir une voix au Conseil, mais nous sommes probablement mieux servis par d'autres Membres qui sont en mesure d'agir de manière efficace au Conseil.

许多小国来说,在安理会拥有也是重要的,但是我们也许最好让能力成为安理会有效成员的其他国家代劳。

Conformément à l'objectif du Millénaire pour le développement visant l'élimination de la pauvreté, il importe que les populations autochtones aient leur mot à dire sur la façon dont les terres traditionnelles sont gérées.

为了实现消除贫困的千年发展目标,土著人民必须如何管理他们的传统土地真正的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对……有发言权 的法语例句

用户正在搜索


protocoopération, protocordés, protocroûte, protocurine, protoderme, protodiastole, protodolomite, protodolorésite, protoenstatite, protoétoile,

相似单词


队长, , 对(某人)讲话, 对(配偶)不忠, 对(新环境的)适应, 对……有发言权, 对…摆绅士架子, 对…保持希望, 对…表示热忱, 对…不合适,
duì _ _ yǒu fā yán quán
avoir le droit de parole sur
Le peuple de la Nouvelle Chine a le droit de parole sur les affaires de l'État.
新中国人民对国家大事都有发言权。

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求自己国家发言权

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们必须这些部队任期期限发言权

Nous espérons vraiment être entendus car les appels lancés hier par ces deux institutions nous sont allés droit au cœur.

我们确实希望在这些问题上有发言权,因为这两个机构昨天提出呼吁,我们很深刻影响。

UNIFEM oeuvre pour que les femmes aient un rôle actif, afin qu'elles participent sur un pied d'égalité à l'élaboration des politiques les concernant.

妇发基金宣传妇女领导才干,以确保妇女影响其生活政策平等发言权

Ensuite, la voie est désormais ouverte pour que les Congolais puissent participer au Gouvernement de leur pays et avoir réellement voix au chapitre.

其次,刚果人民已开始参与本国管理,决定自己未来开始了真正发言权

La mise en place de commissions du changement a permis aux citoyens d'exprimer directement leur point de vue quant à la prestation des services sociaux.

当地变革委员会设立,使公民能福利服务提供方面直接发言权

La Directrice d'UNIFEM, Chandani Joshni, a demandé des solutions concrètes, notamment pour permettre aux femmes de faire entendre leur voix dans les processus de paix.

妇发基金主管Chandani Joshni问及尤其是在妇女和平进程发言权方面,是否实际解决办法。

Sans aller jusqu'à réclamer l'indépendance, de nombreux Caïmanais avaient de plus en plus exprimé le souhait de pouvoir mieux décider de l'administration de leur vie quotidienne.

除了要求独立外,很多开曼人表达了强烈愿望,他们希望“管理日常生活”更大发言权

Ils s'aliènent ainsi d'autres États qui estiment pour leur part que leur contribution financière leur donne le droit d'avoir le dernier mot sur ces mêmes questions.

这就使这些国家与其他一些国家立场相左,因为,与观点相反,后者认为,它们所作财政贡献使它们这些问题决定性发言权

Par exemple, les institutions officielles qui soutiennent le développement agricole exigent désormais que les hommes et les femmes décident conjointement de l'utilisation des crédits qu'elles leur accordent.

例如,支持农业发展政府机构目规定:无论男女如何使用已发放贷款都发言权

Le problème est plutôt d'offrir aux jeunes des possibilités d'emploi et de subsistance et de leur donner une voix et une influence dans les décisions qui les concernent.

真正挑战是扩大青少年就业和谋生机会,使他们影响其生活决定发言权和影响力。

Dans le premier cas, il est souhaitable que le tribunal contrôle non seulement la décision de recruter un professionnel mais également les coûts et frais associés à ce recrutement.

如果由破产财产支付费用,法院似宜不仅聘用此类专业人员一定发言权,而且相关费用也一定控制权。

Il faut instaurer un système où puissent s'exprimer ceux qui n'ont pas droit à la parole dans les instances des institutions qui jouent un rôle décisif dans la mondialisation.

必须建立这样一个制度,以使那些在全球化问题起决策作用机构中没有发言权人也机会发表他们

Cette initiative a permis de rallier davantage de pays à cette cause et, par conséquent, d'accroître le nombre de pays contribuant au Fonds d'affectation spéciale pour la prévention des catastrophes.

由于这一举措,更多国家取得减灾事业发言权,因而也更多国家向减灾信托基金捐款。

Elle encourage la Ministre déléguée à identifier des hommes tels que l'Ambassadeur qui appuieront les stratégies requises pour créer des institutions dans lesquelles les femmes auront leur mot à dire.

她鼓励这位副部长把男子看成支持有关战略大使,这些策略创建妇女发言权机构是必要

Il peut toutefois permettre de donner la parole à des gens qui n'en font pas partie et qui ne partagent aucune des dépenses découlant des politiques ou négociations qui s'ensuivent.

但是,也可以让直接利益有关者以外、所引起政策或谈判不用承担任何代价发言权

Il est probable qu'ils auront plus d'influence dans ces dernières, dans la mesure où ils ont le sentiment d'avoir plus de poids dans les analyses réalisées par les organisations régionales.

它们后者可能更 “拥有感”,因为它们感到在区域组织体分析时它们更大发言权,这一事实会提高而不是降低效益。

Le deuxième principe est que le Gouvernement intérimaire iraquien et le Gouvernement de transition iraquien devraient à notre sens avoir réellement voix au chapitre sur le statut final de ces forces.

第二项原则就是,我们认为伊拉克临时政府和伊拉克过渡政府确实应当这些部队最终地位发言权

Pour de nombreux petits États, il importe également d'avoir une voix au Conseil, mais nous sommes probablement mieux servis par d'autres Membres qui sont en mesure d'agir de manière efficace au Conseil.

许多小国来说,在安理会拥有发言权也是重要,但是我们也许最好让能力成为安理会有效成员其他国家代劳。

Conformément à l'objectif du Millénaire pour le développement visant l'élimination de la pauvreté, il importe que les populations autochtones aient leur mot à dire sur la façon dont les terres traditionnelles sont gérées.

为了实现消除贫困千年发展目标,土著人民必须如何管理他们传统土地真正发言权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对……有发言权 的法语例句

用户正在搜索


protolyse, protomère, protométrie, protomylonite, proton, protonation, protonéma, protoneurone, protonique, protonogramme,

相似单词


队长, , 对(某人)讲话, 对(配偶)不忠, 对(新环境的)适应, 对……有发言权, 对…摆绅士架子, 对…保持希望, 对…表示热忱, 对…不合适,
duì _ _ yǒu fā yán quán
avoir le droit de parole sur
Le peuple de la Nouvelle Chine a le droit de parole sur les affaires de l'État.
新中国人民对国家大事都有权。

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求自己国家前途

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们必须这些部队任期期限

Nous espérons vraiment être entendus car les appels lancés hier par ces deux institutions nous sont allés droit au cœur.

我们确实希望在这些问题上有,因为这两个机构昨天提出呼吁,我们很深刻影响。

UNIFEM oeuvre pour que les femmes aient un rôle actif, afin qu'elles participent sur un pied d'égalité à l'élaboration des politiques les concernant.

基金宣传妇女领导才干,以确保妇女影响其政策平等

Ensuite, la voie est désormais ouverte pour que les Congolais puissent participer au Gouvernement de leur pays et avoir réellement voix au chapitre.

其次,刚果人民已开始参与本国管理,决定自己未来开始了真正

La mise en place de commissions du changement a permis aux citoyens d'exprimer directement leur point de vue quant à la prestation des services sociaux.

当地变革委员会设立,使公民能福利服务提供方面直接

La Directrice d'UNIFEM, Chandani Joshni, a demandé des solutions concrètes, notamment pour permettre aux femmes de faire entendre leur voix dans les processus de paix.

基金主管Chandani Joshni问及尤其是在妇女和平进程方面,是否实际解决办法。

Sans aller jusqu'à réclamer l'indépendance, de nombreux Caïmanais avaient de plus en plus exprimé le souhait de pouvoir mieux décider de l'administration de leur vie quotidienne.

除了要求独立外,很多开曼人表达了强烈愿望,他们希望“管理日常更大

Ils s'aliènent ainsi d'autres États qui estiment pour leur part que leur contribution financière leur donne le droit d'avoir le dernier mot sur ces mêmes questions.

这就使这些国家与其他一些国家意见立场相左,因为,与前者观点相反,后者认为,它们所作财政贡献使它们这些问题决定性

Par exemple, les institutions officielles qui soutiennent le développement agricole exigent désormais que les hommes et les femmes décident conjointement de l'utilisation des crédits qu'elles leur accordent.

例如,支持农业政府机构目前规定:无论男女如何使用已贷款都

Le problème est plutôt d'offrir aux jeunes des possibilités d'emploi et de subsistance et de leur donner une voix et une influence dans les décisions qui les concernent.

真正挑战是扩大青少年就业和谋机会,使他们影响其决定和影响力。

Dans le premier cas, il est souhaitable que le tribunal contrôle non seulement la décision de recruter un professionnel mais également les coûts et frais associés à ce recrutement.

如果由破产财产支付费用,法院似宜不仅聘用此类专业人员一定,而且相关费用也一定控制权。

Il faut instaurer un système où puissent s'exprimer ceux qui n'ont pas droit à la parole dans les instances des institutions qui jouent un rôle décisif dans la mondialisation.

必须建立这样一个制度,以使那些在全球化问题起决策作用机构中没有人也机会表他们意见。

Cette initiative a permis de rallier davantage de pays à cette cause et, par conséquent, d'accroître le nombre de pays contribuant au Fonds d'affectation spéciale pour la prévention des catastrophes.

由于这一举措,更多国家取得减灾事业,因而也更多国家向减灾信托基金捐款。

Elle encourage la Ministre déléguée à identifier des hommes tels que l'Ambassadeur qui appuieront les stratégies requises pour créer des institutions dans lesquelles les femmes auront leur mot à dire.

她鼓励这位副部长把男子看成支持有关战略大使,这些策略创建妇女机构是必要

Il peut toutefois permettre de donner la parole à des gens qui n'en font pas partie et qui ne partagent aucune des dépenses découlant des politiques ou négociations qui s'ensuivent.

但是,也可以让直接利益有关者以外、所引起政策或谈判不用承担任何代价

Il est probable qu'ils auront plus d'influence dans ces dernières, dans la mesure où ils ont le sentiment d'avoir plus de poids dans les analyses réalisées par les organisations régionales.

它们后者可能更 “拥有感”,因为它们感到在区域组织体分析时它们更大,这一事实会提高而不是降低效益。

Le deuxième principe est que le Gouvernement intérimaire iraquien et le Gouvernement de transition iraquien devraient à notre sens avoir réellement voix au chapitre sur le statut final de ces forces.

第二项原则就是,我们认为伊拉克临时政府和伊拉克过渡政府确实应当这些部队最终地位

Pour de nombreux petits États, il importe également d'avoir une voix au Conseil, mais nous sommes probablement mieux servis par d'autres Membres qui sont en mesure d'agir de manière efficace au Conseil.

许多小国来说,在安理会拥有也是重要,但是我们也许最好让能力成为安理会有效成员其他国家代劳。

Conformément à l'objectif du Millénaire pour le développement visant l'élimination de la pauvreté, il importe que les populations autochtones aient leur mot à dire sur la façon dont les terres traditionnelles sont gérées.

为了实现消除贫困千年展目标,土著人民必须如何管理他们传统土地真正

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对……有发言权 的法语例句

用户正在搜索


protoplanète, protoplasma, protoplasme, protoplasmique, protoplaste, protoplaxe, protopodite, protoporphyrine, protoporphyrinémie, protoptère,

相似单词


队长, , 对(某人)讲话, 对(配偶)不忠, 对(新环境的)适应, 对……有发言权, 对…摆绅士架子, 对…保持希望, 对…表示热忱, 对…不合适,
duì _ _ yǒu fā yán quán
avoir le droit de parole sur
Le peuple de la Nouvelle Chine a le droit de parole sur les affaires de l'État.
新中国人民对国家大事都有权。

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求自己国家前途

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们必须这些部队

Nous espérons vraiment être entendus car les appels lancés hier par ces deux institutions nous sont allés droit au cœur.

我们确实希望在这些问题上有,因为这两个机构昨天提出呼吁,我们很深刻影响。

UNIFEM oeuvre pour que les femmes aient un rôle actif, afin qu'elles participent sur un pied d'égalité à l'élaboration des politiques les concernant.

基金宣传妇女领导才干,以确保妇女影响其生活政策平等

Ensuite, la voie est désormais ouverte pour que les Congolais puissent participer au Gouvernement de leur pays et avoir réellement voix au chapitre.

其次,刚果人民已开始参与本国管理,决定自己未来开始了真正

La mise en place de commissions du changement a permis aux citoyens d'exprimer directement leur point de vue quant à la prestation des services sociaux.

当地变革委员会设立,使公民能福利服务提供方面直接

La Directrice d'UNIFEM, Chandani Joshni, a demandé des solutions concrètes, notamment pour permettre aux femmes de faire entendre leur voix dans les processus de paix.

基金主管Chandani Joshni问及尤其是在妇女和平进程方面,是否实际解决办法。

Sans aller jusqu'à réclamer l'indépendance, de nombreux Caïmanais avaient de plus en plus exprimé le souhait de pouvoir mieux décider de l'administration de leur vie quotidienne.

除了要求独立外,很多开曼人表达了强烈愿望,他们希望“管理日常生活”更大

Ils s'aliènent ainsi d'autres États qui estiment pour leur part que leur contribution financière leur donne le droit d'avoir le dernier mot sur ces mêmes questions.

这就使这些国家与其他一些国家意见立场相左,因为,与前者观点相反,后者认为,它们所作财政贡献使它们这些问题决定性

Par exemple, les institutions officielles qui soutiennent le développement agricole exigent désormais que les hommes et les femmes décident conjointement de l'utilisation des crédits qu'elles leur accordent.

例如,支持农业政府机构目前规定:无论男女如何使用已贷款都

Le problème est plutôt d'offrir aux jeunes des possibilités d'emploi et de subsistance et de leur donner une voix et une influence dans les décisions qui les concernent.

真正挑战是扩大青少年就业和谋生机会,使他们影响其生活决定和影响力。

Dans le premier cas, il est souhaitable que le tribunal contrôle non seulement la décision de recruter un professionnel mais également les coûts et frais associés à ce recrutement.

如果由破产财产支付费用,法院似宜不仅聘用此类专业人员一定,而且相关费用也一定控制权。

Il faut instaurer un système où puissent s'exprimer ceux qui n'ont pas droit à la parole dans les instances des institutions qui jouent un rôle décisif dans la mondialisation.

必须建立这样一个制度,以使那些在全球化问题起决策作用机构中没有人也机会表他们意见。

Cette initiative a permis de rallier davantage de pays à cette cause et, par conséquent, d'accroître le nombre de pays contribuant au Fonds d'affectation spéciale pour la prévention des catastrophes.

由于这一举措,更多国家取得减灾事业,因而也更多国家向减灾信托基金捐款。

Elle encourage la Ministre déléguée à identifier des hommes tels que l'Ambassadeur qui appuieront les stratégies requises pour créer des institutions dans lesquelles les femmes auront leur mot à dire.

她鼓励这位副部长把男子看成支持有关战略大使,这些策略创建妇女机构是必要

Il peut toutefois permettre de donner la parole à des gens qui n'en font pas partie et qui ne partagent aucune des dépenses découlant des politiques ou négociations qui s'ensuivent.

但是,也可以让直接利益有关者以外、所引起政策或谈判不用承担何代价

Il est probable qu'ils auront plus d'influence dans ces dernières, dans la mesure où ils ont le sentiment d'avoir plus de poids dans les analyses réalisées par les organisations régionales.

它们后者可能更 “拥有感”,因为它们感到在区域组织体分析时它们更大,这一事实会提高而不是降低效益。

Le deuxième principe est que le Gouvernement intérimaire iraquien et le Gouvernement de transition iraquien devraient à notre sens avoir réellement voix au chapitre sur le statut final de ces forces.

第二项原则就是,我们认为伊拉克临时政府和伊拉克过渡政府确实应当这些部队最终地位

Pour de nombreux petits États, il importe également d'avoir une voix au Conseil, mais nous sommes probablement mieux servis par d'autres Membres qui sont en mesure d'agir de manière efficace au Conseil.

许多小国来说,在安理会拥有也是重要,但是我们也许最好让能力成为安理会有效成员其他国家代劳。

Conformément à l'objectif du Millénaire pour le développement visant l'élimination de la pauvreté, il importe que les populations autochtones aient leur mot à dire sur la façon dont les terres traditionnelles sont gérées.

为了实现消除贫困千年展目标,土著人民必须如何管理他们传统土地真正

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对……有发言权 的法语例句

用户正在搜索


protosyphilis, protosystole, protothérien, prototoxine, prototropie, prototropique, prototype, prototypique, protovératrine, protovermiculite,

相似单词


队长, , 对(某人)讲话, 对(配偶)不忠, 对(新环境的)适应, 对……有发言权, 对…摆绅士架子, 对…保持希望, 对…表示热忱, 对…不合适,
duì _ _ yǒu fā yán quán
avoir le droit de parole sur
Le peuple de la Nouvelle Chine a le droit de parole sur les affaires de l'État.
新中的人民大事都有发言权。

Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.

他们要求自己的前途发言权

Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.

但是我们部队的任期的期限发言权

Nous espérons vraiment être entendus car les appels lancés hier par ces deux institutions nous sont allés droit au cœur.

我们确实希望在这问题上有发言权,因为这两个机构昨天提出的呼吁,我们很深刻的影响。

UNIFEM oeuvre pour que les femmes aient un rôle actif, afin qu'elles participent sur un pied d'égalité à l'élaboration des politiques les concernant.

妇发基金宣传妇女的领导才干,以确保妇女影响其生活的政策平等的发言权

Ensuite, la voie est désormais ouverte pour que les Congolais puissent participer au Gouvernement de leur pays et avoir réellement voix au chapitre.

其次,刚果人民已开始参与本的管理,决定自己的未来开始了真正的发言权

La mise en place de commissions du changement a permis aux citoyens d'exprimer directement leur point de vue quant à la prestation des services sociaux.

当地变革委员会的设立,使公民能福利服务的提供方面直接的发言权

La Directrice d'UNIFEM, Chandani Joshni, a demandé des solutions concrètes, notamment pour permettre aux femmes de faire entendre leur voix dans les processus de paix.

妇发基金主管Chandani Joshni问及尤其是在妇女和平进程的发言权方面,是否实际的解决办法。

Sans aller jusqu'à réclamer l'indépendance, de nombreux Caïmanais avaient de plus en plus exprimé le souhait de pouvoir mieux décider de l'administration de leur vie quotidienne.

除了要求独立外,很多开曼人表达了强烈愿望,他们希望“管理日常生活”更大的发言权

Ils s'aliènent ainsi d'autres États qui estiment pour leur part que leur contribution financière leur donne le droit d'avoir le dernier mot sur ces mêmes questions.

这就使这与其他一的意见立场相左,因为,与前者的观点相反,后者认为,它们所作的财政贡献使它们问题决定性的发言权

Par exemple, les institutions officielles qui soutiennent le développement agricole exigent désormais que les hommes et les femmes décident conjointement de l'utilisation des crédits qu'elles leur accordent.

例如,支持农业发展的政府机构目前规定:无论男女如何使用已发放的贷款都发言权

Le problème est plutôt d'offrir aux jeunes des possibilités d'emploi et de subsistance et de leur donner une voix et une influence dans les décisions qui les concernent.

真正的挑战是扩大青少年的就业和谋生机会,使他们影响其生活的决定发言权和影响力。

Dans le premier cas, il est souhaitable que le tribunal contrôle non seulement la décision de recruter un professionnel mais également les coûts et frais associés à ce recrutement.

如果由破产财产支付费用,法院似宜不仅聘用此类专业人员一定的发言权,而且相关的费用也一定的控制权。

Il faut instaurer un système où puissent s'exprimer ceux qui n'ont pas droit à la parole dans les instances des institutions qui jouent un rôle décisif dans la mondialisation.

建立这样一个制度,以使那全球化问题起决策作用的机构中没有发言权的人也机会发表他们的意见。

Cette initiative a permis de rallier davantage de pays à cette cause et, par conséquent, d'accroître le nombre de pays contribuant au Fonds d'affectation spéciale pour la prévention des catastrophes.

由于这一举措,更多取得减灾事业发言权,因而也更多的向减灾信托基金捐款。

Elle encourage la Ministre déléguée à identifier des hommes tels que l'Ambassadeur qui appuieront les stratégies requises pour créer des institutions dans lesquelles les femmes auront leur mot à dire.

她鼓励这位副部长把男子看成支持有关战略的大使,这策略创建妇女发言权的机构是要的。

Il peut toutefois permettre de donner la parole à des gens qui n'en font pas partie et qui ne partagent aucune des dépenses découlant des politiques ou négociations qui s'ensuivent.

但是,也可以让直接的利益有关者以外、所引起的政策或谈判不用承担任何代价的人发言权

Il est probable qu'ils auront plus d'influence dans ces dernières, dans la mesure où ils ont le sentiment d'avoir plus de poids dans les analyses réalisées par les organisations régionales.

它们后者可能更 “拥有感”,因为它们感到在区域组织体分析时它们更大的发言权,这一事实会提高而不是降低效益。

Le deuxième principe est que le Gouvernement intérimaire iraquien et le Gouvernement de transition iraquien devraient à notre sens avoir réellement voix au chapitre sur le statut final de ces forces.

第二项原则就是,我们认为伊拉克临时政府和伊拉克过渡政府确实应当部队的最终地位发言权

Pour de nombreux petits États, il importe également d'avoir une voix au Conseil, mais nous sommes probablement mieux servis par d'autres Membres qui sont en mesure d'agir de manière efficace au Conseil.

许多小来说,在安理会拥有发言权也是重要的,但是我们也许最好让能力成为安理会有效成员的其他代劳。

Conformément à l'objectif du Millénaire pour le développement visant l'élimination de la pauvreté, il importe que les populations autochtones aient leur mot à dire sur la façon dont les terres traditionnelles sont gérées.

为了实现消除贫困的千年发展目标,土著人民如何管理他们的传统土地真正的发言权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对……有发言权 的法语例句

用户正在搜索


protriaènes, protriptyline, protrusion, protubérance, protubérant, protubérantiel, protubérantielle, protuteur, protutrice, Proudhon,

相似单词


队长, , 对(某人)讲话, 对(配偶)不忠, 对(新环境的)适应, 对……有发言权, 对…摆绅士架子, 对…保持希望, 对…表示热忱, 对…不合适,