La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家法。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家法。
Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.
以色列当局以安全为由,阻挠家。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,家和家
组成并不一样。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
不过,现已制定了专门便利家的方案。
Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.
对于家问题也应该给予更多的考虑。
Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.
但是,符合家的资格并不是普遍性的。
Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.
若干代表表
支持第12条设法促进家
。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
在马耳他,未就家规定任何法定条件。
La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.
新法律规定了允许家的一系列安排。
Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.
人们认为家有利于移徙者的社会融合。
Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.
有数,300多名儿童已经同自己的家
。
Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.
现已证明,家也是儿童兵成功复原的关键。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这也适用于家(参看第9条第一款)。
À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.
目前,向以色列人提出的家的申请都被搁置不办。
D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.
儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家。
Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.
法国的新年不是一个家的节日,而更多地是为了和朋友们
。
À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家委员会)在请愿人专席就座。
Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.
值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着家的问题。
Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).
外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家等)。
La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.
接受国大多制定了在某些条件下允许家的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施庭团
法。
Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.
以色列当局以安全为由,阻挠庭团
。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,庭团
庭组成并不一样。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
不过,现已制定了专门便利庭团
的方案。
Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.
对于庭团
问题也应该给予更多的考虑。
Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.
但是,符合庭团
的资格并不是普遍性的。
Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.
若干代表团表支持第12条设法促进
庭团
。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
在马耳他,未就庭团
规定任何法定条件。
La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.
新法律规定了允许庭团
的一系列安排。
Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.
人们认为庭团
有利于移徙者的社会融合。
Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.
有显
,300多名儿童已经同自己的
庭团
。
Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.
现已证明,庭团
也是儿童兵成功复原的关键。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这也适用于庭团
(参看第9条第一款)。
À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.
目前,向以色列人提出的庭团
的申请都被搁置不办。
D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.
儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲庭团
。
Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.
法国的新年不是一个庭团
的节日,而更多地是为了
朋友们
。
À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉庭团
委员会)在请愿人专席就座。
Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.
值得注意的是,在战前、战争期间战后都存在着
庭团
的问题。
Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).
外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或庭团
等)。
La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.
接受国大多制定了在某些条件下允许庭团
的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭法。
Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.
列当局
安全为由,阻挠家庭
。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,家庭和家庭组成并不一样。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
不过,现已制定了专门便利家庭的方案。
Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.
对于家庭问题
应该给予更多的考虑。
Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.
但是,符合家庭的资格并不是普遍性的。
Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.
若干代表表
支持第12条设法促进家庭
。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
在马耳他,未就家庭规定任何法定条件。
La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.
新法律规定了允许家庭的一系列安排。
Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.
人们认为家庭有利于移徙者的社会融合。
Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.
有数字显,300多名儿童已经同自己的家庭
。
Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.
现已证明,家庭是儿童兵成功复原的关键。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这适用于家庭
(参看第9条第一款)。
À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.
目前,向列人提出的家庭
的申请都被搁置不办。
D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.
儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家庭。
Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.
法国的新年不是一个家庭的节日,而更多地是为了和朋友们
。
À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭委员会)在请愿人专席就座。
Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.
值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭的问题。
Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).
外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭等)。
La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.
接受国大多制定了在某些条件下允许家庭的规定。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家法。
Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.
以色列当局以安全为由,阻挠家。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,家和家
组成并
一样。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
过,现已制定了专门便利家
的方案。
Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.
对于家问题也应该给予更多的考虑。
Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.
但,符合家
的资格并
遍性的。
Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.
若干代表表
支持第12条设法促进家
。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
在马耳他,未就家规定任何法定条件。
La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.
新法律规定了允许家的一系列安排。
Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.
人们认为家有利于移徙者的社会融合。
Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.
有数字显,300多名儿童已经同自己的家
。
Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.
现已证明,家也
儿童兵成功复原的关键。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这也适用于家(参看第9条第一款)。
À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.
目前,向以色列人提出的家的申请都被搁置
办。
D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.
儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家。
Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.
法国的新年一个家
的节日,而更多地
为了和朋友们
。
À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家委员会)在请愿人专席就座。
Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.
值得注意的,在战前、战争期间和战后都存在着家
的问题。
Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).
外国妇女来丹麦的理由各相同(如作为难民、由于婚姻或家
等)。
La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.
接受国大多制定了在某些条件下允许家的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭聚法。
Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.
以色列当局以安全为由,阻挠家庭聚。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,家庭聚和家庭组成并不一样。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
不过,现已制定了专门便利家庭聚的方案。
Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.
对于家庭聚问题也应该给予更多的考虑。
Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.
但是,符合家庭聚的资格并不是普遍性的。
Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.
若干支
12
设法促进家庭
聚。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
在马耳他,未就家庭聚规定任何法定
件。
La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.
新法律规定了允许家庭聚的一系列安排。
Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.
人们认为家庭聚有利于移徙者的社会融合。
Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.
有数字显,300多名儿童已经同自己的家庭
聚。
Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.
现已证明,家庭聚也是儿童兵成功复原的关键。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这也适用于家庭聚(参看
9
一款)。
À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.
目前,向以色列人提出的家庭聚的申请都被搁置不办。
D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.
儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家庭聚。
Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.
法国的新年不是一个家庭聚的节日,而更多地是为了和朋友们聚聚。
À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭聚委员会)在请愿人专席就座。
Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.
值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭聚的问题。
Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).
外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭聚等)。
La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.
接受国大多制定了在某些件下允许家庭
聚的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭团聚法。
Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.
以色列当局以安全为由,阻挠家庭团聚。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚和家庭组成并不一样。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
不过,现已制定了专门便利家庭团聚的方案。
Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.
对于家庭团聚问题也应更多的考虑。
Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.
但是,符合家庭团聚的资格并不是普遍性的。
Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.
若干代表团表支持第12条设法促进家庭团聚。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
在马耳他,未就家庭团聚规定任何法定条件。
La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.
法律规定了允许家庭团聚的一系列安排。
Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.
人们认为家庭团聚有利于移徙者的社会融合。
Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.
有数字显,300多名儿童已经同自己的家庭团聚。
Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.
现已证明,家庭团聚也是儿童兵成功复原的关键。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这也适用于家庭团聚(参看第9条第一款)。
À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.
目前,向以色列人提出的家庭团聚的申请都被搁置不办。
D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.
儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家庭团聚。
Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.
法国的年不是一个家庭团聚的节日,而更多地是为了和朋友们聚聚。
À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭团聚委员会)在请愿人专席就座。
Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.
值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭团聚的问题。
Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).
外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭团聚等)。
La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.
接受国大多制定了在某些条件下允许家庭团聚的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭团法。
Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.
以色列当局以安全为由,阻挠家庭团。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,家庭团和家庭组成并不一样。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
不过,定了专门便
家庭团
的方案。
Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.
对于家庭团问题也应该给予更多的考虑。
Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.
但是,符合家庭团的资格并不是普遍性的。
Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.
若干代表团表支持第12条设法促进家庭团
。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
在马耳他,未就家庭团规定任何法定条件。
La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.
新法律规定了允许家庭团的一系列安排。
Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.
人们认为家庭团有
于移徙者的社会融合。
Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.
有数字显,300多名儿童
经同自己的家庭团
。
Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.
证明,家庭团
也是儿童兵成功复原的关键。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这也适用于家庭团(参看第9条第一款)。
À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.
目前,向以色列人提出的家庭团的申请都被搁置不办。
D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.
儿童基金会称,81%的复员儿童兵经与其血亲家庭团
。
Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.
法国的新年不是一个家庭团的节日,而更多地是为了和朋友们
。
À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭团委员会)在请愿人专席就座。
Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.
值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭团的问题。
Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).
外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭团等)。
La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.
接受国大多定了在某些条件下允许家庭团
的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭团聚法。
Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.
以色列当局以安全为由,阻挠家庭团聚。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚和家庭组成并不一样。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
不过,现已制定了专门便利家庭团聚的方案。
Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.
对家庭团聚问题也应该给予更多的考虑。
Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.
但是,符合家庭团聚的资格并不是普遍性的。
Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.
若干代表团表支持第12条设法促进家庭团聚。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
在马耳他,未就家庭团聚规定任何法定条件。
La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.
新法律规定了允许家庭团聚的一系列安排。
Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.
人们认为家庭团聚有利移徙者的社会融合。
Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.
有数字显,300多名儿童已经同自己的家庭团聚。
Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.
现已证明,家庭团聚也是儿童兵成功复原的关键。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这也家庭团聚(参看第9条第一款)。
À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.
目前,向以色列人提出的家庭团聚的申请都被搁置不办。
D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.
儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家庭团聚。
Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.
法国的新年不是一个家庭团聚的节日,而更多地是为了和朋友们聚聚。
À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭团聚委员会)在请愿人专席就座。
Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.
值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭团聚的问题。
Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).
外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由婚姻或家庭团聚等)。
La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.
接受国大多制定了在某些条件下允许家庭团聚的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi du regroupement familial doit être appliquée.
我们必须实施家庭团法。
Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.
以色列当局以安全为由,阻挠家庭团。
Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.
Bleeker女士(荷兰)说,家庭团和家庭组成并不一样。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
不过,现已制定了专门便利家庭团的方案。
Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.
对于家庭团问题也应该给予更多的考虑。
Tout le monde ne peut cependant pas prétendre en bénéficier.
但是,符合家庭团的资格并不是普遍性的。
Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.
若干代表团表支持第12条设法促进家庭团
。
À Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
在马耳他,未就家庭团规定任何法定条件。
La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.
新法律规定了允许家庭团的一系列安排。
Le regroupement familial est considéré comme propice à l'intégration sociale des migrants.
人们认为家庭团有利于移徙者的社会融合。
Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.
有数字显,300多名儿童已经同自己的家庭团
。
Le regroupement familial s'est également révélé indispensable au succès de la réhabilitation des enfants-soldats.
现已证明,家庭团也是儿童兵成功复原的关键。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
这也适用于家庭团(
第9条第一款)。
À l'heure actuelle, toutes les demandes de réunification familiale adressées aux Israéliens sont en souffrance.
目前,向以色列人提出的家庭团的申请都被搁置不办。
D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.
儿童基金会称,81%的复员儿童兵已经与其血亲家庭团。
Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.
法国的新年不是一个家庭团的节日,而更多地是为了和朋友们
。
À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭团委员会)在请愿人专席就座。
Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.
值得注意的是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭团的问题。
Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).
外国妇女来丹麦的理由各不相同(如作为难民、由于婚姻或家庭团等)。
La plupart des pays d'accueil ont adopté des dispositions permettant le regroupement familial dans certaines conditions.
接受国大多制定了在某些条件下允许家庭团的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。