L'impasse signifie que certaines délégations préfèrent l'immobilisme à toute évolution de leur position.
目前的僵局意味着相互对峙的代表团宁肯僵持下去也不愿对各自的立场作任何改变。
L'impasse signifie que certaines délégations préfèrent l'immobilisme à toute évolution de leur position.
目前的僵局意味着相互对峙的代表团宁肯僵持下去也不愿对各自的立场作任何改变。
En outre, par pudeur ou par souci de préserver leur dignité, certaines femmes victimes de violence, préfèrent garder le silence.
此外,出于羞耻心理或为保全自己面子,一些受害妇女宁肯保持沉默。
Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.
尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求狭隘的利益;宁肯牺牲果。
Il y a moins de quatre mois, en juillet, certains n'étaient toujours pas sûrs qu'il fallait qualifier de crise les troubles qui touchaient les marchés financiers, préférant employer les termes plus anodins d'« instabilité » et d'« incertitude ».
当时是7月份,距离现在不四个月,一些人仍然对承认
生的金融市场动荡是危机感
怀疑,而宁肯使用“不稳定”和“不确定性”这样的字眼让自己感觉舒服些。
Il convient également de faire remarquer que les employeurs s'efforcent de recruter une main-d'oeuvre principalement masculine, ce qui tient à des causes objectives, dans la mesure où une femme revient plus cher à un employeur qu'un homme.
还应该指出的是,雇主宁肯多招收男性劳动力,客观原因是雇主要为妇女付出比男人更高昂的费用代价。
Bien que beaucoup préfèreraient voir une coopération améliorée, une Assemblée générale plus efficace et le bien-fondé de nos actions par rapport au monde réel, ce projet de résolution est un autre exemple mettant en évidence que des éléments modérés sont tenus en otages par quelques États extrêmes ou par ceux dont les programmes politiques bornés faussent l'objectif évident de ce projets de résolution et d'autres.
尽管我们知道有许多人宁肯要看合作改善、大会更有
效而且我们的行动对现实世界更具相关性,但是这项决议草案却是又一个实例,展现了一些极端的国家或其狭隘政治议程扭曲了这项和其他决议草案的那些人在把温和势力当作人质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'impasse signifie que certaines délégations préfèrent l'immobilisme à toute évolution de leur position.
目前的僵局意味着相互对峙的代表团宁僵
下去也不愿对各
的立场作任何改变。
En outre, par pudeur ou par souci de préserver leur dignité, certaines femmes victimes de violence, préfèrent garder le silence.
此外,出于羞耻心理或为全
己面子,一些受害妇女宁
沉默。
Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.
尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求狭隘的利益;宁牺牲总体成果。
Il y a moins de quatre mois, en juillet, certains n'étaient toujours pas sûrs qu'il fallait qualifier de crise les troubles qui touchaient les marchés financiers, préférant employer les termes plus anodins d'« instabilité » et d'« incertitude ».
当时是7月份,距离现在不四个月,一些人仍然对承认即将发生的金融市场动荡是危机感
怀疑,而宁
使用“不稳定”和“不确定性”这样的字
己感觉舒服些。
Il convient également de faire remarquer que les employeurs s'efforcent de recruter une main-d'oeuvre principalement masculine, ce qui tient à des causes objectives, dans la mesure où une femme revient plus cher à un employeur qu'un homme.
还应该指出的是,雇主宁多招收男性劳动力,客观原因是雇主要为妇女付出比男人更高昂的费用代价。
Bien que beaucoup préfèreraient voir une coopération améliorée, une Assemblée générale plus efficace et le bien-fondé de nos actions par rapport au monde réel, ce projet de résolution est un autre exemple mettant en évidence que des éléments modérés sont tenus en otages par quelques États extrêmes ou par ceux dont les programmes politiques bornés faussent l'objectif évident de ce projets de résolution et d'autres.
尽管我们知道有许多人宁要看
合作改善、大会更有成效而且我们的行动对现实世界更具相关性,但是这项决议草案却是又一个实例,展现了一些极端的国家或其狭隘政治议程扭曲了这项和其他决议草案的那些人在把温和势力当作人质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'impasse signifie que certaines délégations préfèrent l'immobilisme à toute évolution de leur position.
目前的僵局意味着相互对峙的代表团宁肯僵持下愿对各自的立场作任何改变。
En outre, par pudeur ou par souci de préserver leur dignité, certaines femmes victimes de violence, préfèrent garder le silence.
此外,于羞耻心理或为保全自己面子,一些受害妇
宁肯保持沉默。
Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.
尽管主席士
懈地工作,但其他人更热衷于追求狭隘的利益;宁肯牺牲总体成果。
Il y a moins de quatre mois, en juillet, certains n'étaient toujours pas sûrs qu'il fallait qualifier de crise les troubles qui touchaient les marchés financiers, préférant employer les termes plus anodins d'« instabilité » et d'« incertitude ».
当时是7月份,距离现在四个月,一些人仍然对承认即将发生的金融市场动荡是危机感
怀疑,而宁肯使用“
稳定”和“
确定性”这样的字眼让自己感觉舒服些。
Il convient également de faire remarquer que les employeurs s'efforcent de recruter une main-d'oeuvre principalement masculine, ce qui tient à des causes objectives, dans la mesure où une femme revient plus cher à un employeur qu'un homme.
还应该指的是,雇主宁肯多招收男性劳动力,客观原因是雇主要为妇
比男人更高昂的费用代价。
Bien que beaucoup préfèreraient voir une coopération améliorée, une Assemblée générale plus efficace et le bien-fondé de nos actions par rapport au monde réel, ce projet de résolution est un autre exemple mettant en évidence que des éléments modérés sont tenus en otages par quelques États extrêmes ou par ceux dont les programmes politiques bornés faussent l'objectif évident de ce projets de résolution et d'autres.
尽管我们知道有许多人宁肯要看合作改善、大会更有成效而且我们的行动对现实世界更具相关性,但是这项决议草案却是又一个实例,展现了一些极端的国家或其狭隘政治议程扭曲了这项和其他决议草案的那些人在把温和势力当作人质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'impasse signifie que certaines délégations préfèrent l'immobilisme à toute évolution de leur position.
目前的僵局意味着相互对峙的代表团宁肯僵持下去也不愿对各自的立场作任何改变。
En outre, par pudeur ou par souci de préserver leur dignité, certaines femmes victimes de violence, préfèrent garder le silence.
此外,出于羞耻心理或为保全自己面子,一些受害妇女宁肯保持沉默。
Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.
尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求狭隘的利益;宁肯牺牲总体成果。
Il y a moins de quatre mois, en juillet, certains n'étaient toujours pas sûrs qu'il fallait qualifier de crise les troubles qui touchaient les marchés financiers, préférant employer les termes plus anodins d'« instabilité » et d'« incertitude ».
当时是7月份,距离现在不四个月,一些人仍然对承认即将发生的金融市场动荡是危机感
怀疑,而宁肯使用“不稳定”和“不确定性”这样的字眼让自己感觉舒服些。
Il convient également de faire remarquer que les employeurs s'efforcent de recruter une main-d'oeuvre principalement masculine, ce qui tient à des causes objectives, dans la mesure où une femme revient plus cher à un employeur qu'un homme.
还应该指出的是,雇主宁肯多招收男性劳动力,客观原因是雇主要为妇女付出比男人更高昂的费用代价。
Bien que beaucoup préfèreraient voir une coopération améliorée, une Assemblée générale plus efficace et le bien-fondé de nos actions par rapport au monde réel, ce projet de résolution est un autre exemple mettant en évidence que des éléments modérés sont tenus en otages par quelques États extrêmes ou par ceux dont les programmes politiques bornés faussent l'objectif évident de ce projets de résolution et d'autres.
尽管我们知道有许多人宁肯要作改善、大会更有成效而且我们的行动对现实世界更具相关性,但是这项决议草案却是又一个实例,展现了一些极端的国家或其狭隘政治议程扭曲了这项和其他决议草案的那些人在把温和势力当作人质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'impasse signifie que certaines délégations préfèrent l'immobilisme à toute évolution de leur position.
目前的僵局意味着相互对峙的代表团肯僵持下去也不愿对各自的立场作任何改变。
En outre, par pudeur ou par souci de préserver leur dignité, certaines femmes victimes de violence, préfèrent garder le silence.
此外,出于羞耻心理或为保全自己面子,一些受害妇女肯保持沉默。
Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.
尽管主席女士不懈地工作,但其热衷于追求狭隘的利益;
肯牺牲总体成果。
Il y a moins de quatre mois, en juillet, certains n'étaient toujours pas sûrs qu'il fallait qualifier de crise les troubles qui touchaient les marchés financiers, préférant employer les termes plus anodins d'« instabilité » et d'« incertitude ».
当时是7月份,距离现在不四个月,一些
仍然对承认即将发生的金融市场动荡是危机感
怀
,
肯使用“不稳定”和“不确定性”这样的字眼让自己感觉舒服些。
Il convient également de faire remarquer que les employeurs s'efforcent de recruter une main-d'oeuvre principalement masculine, ce qui tient à des causes objectives, dans la mesure où une femme revient plus cher à un employeur qu'un homme.
还应该指出的是,雇主肯多招收男性劳动力,客观原因是雇主要为妇女付出比男
高昂的费用代价。
Bien que beaucoup préfèreraient voir une coopération améliorée, une Assemblée générale plus efficace et le bien-fondé de nos actions par rapport au monde réel, ce projet de résolution est un autre exemple mettant en évidence que des éléments modérés sont tenus en otages par quelques États extrêmes ou par ceux dont les programmes politiques bornés faussent l'objectif évident de ce projets de résolution et d'autres.
尽管我们知道有许多肯要看
合作改善、大会
有成效
且我们的行动对现实世界
具相关性,但是这项决议草案却是又一个实例,展现了一些极端的国家或其狭隘政治议程扭曲了这项和其
决议草案的那些
在把温和势力当作
质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'impasse signifie que certaines délégations préfèrent l'immobilisme à toute évolution de leur position.
目前僵局意味着相互对峙
代
肯僵持下去也不愿对各自
立场作任何改变。
En outre, par pudeur ou par souci de préserver leur dignité, certaines femmes victimes de violence, préfèrent garder le silence.
此外,出于羞耻心理或为保全自己面子,一些受害妇女肯保持沉默。
Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.
尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求狭隘利益;
肯牺牲总体成果。
Il y a moins de quatre mois, en juillet, certains n'étaient toujours pas sûrs qu'il fallait qualifier de crise les troubles qui touchaient les marchés financiers, préférant employer les termes plus anodins d'« instabilité » et d'« incertitude ».
当时是7月份,距离现在不四个月,一些人仍然对承认即将发生
金融市场动荡是危机感
怀疑,而
肯使用“不稳定”和“不确定性”这样
字眼让自己感觉舒服些。
Il convient également de faire remarquer que les employeurs s'efforcent de recruter une main-d'oeuvre principalement masculine, ce qui tient à des causes objectives, dans la mesure où une femme revient plus cher à un employeur qu'un homme.
还应该指出是,雇主
肯多招收男性劳动力,客观原因是雇主要为妇女付出比男人更
费用代价。
Bien que beaucoup préfèreraient voir une coopération améliorée, une Assemblée générale plus efficace et le bien-fondé de nos actions par rapport au monde réel, ce projet de résolution est un autre exemple mettant en évidence que des éléments modérés sont tenus en otages par quelques États extrêmes ou par ceux dont les programmes politiques bornés faussent l'objectif évident de ce projets de résolution et d'autres.
尽管我们知道有许多人肯要看
合作改善、大会更有成效而且我们
行动对现实世界更具相关性,但是这项决议草案却是又一个实例,展现了一些极端
国家或其狭隘政治议程扭曲了这项和其他决议草案
那些人在把温和势力当作人质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'impasse signifie que certaines délégations préfèrent l'immobilisme à toute évolution de leur position.
目前僵局意味着相互对峙
代表团宁肯僵持下去也不愿对各自
立场作任何改变。
En outre, par pudeur ou par souci de préserver leur dignité, certaines femmes victimes de violence, préfèrent garder le silence.
此外,出于羞耻心理或为保全自己面子,一些受害妇女宁肯保持沉默。
Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.
尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求利益;宁肯牺牲总体成果。
Il y a moins de quatre mois, en juillet, certains n'étaient toujours pas sûrs qu'il fallait qualifier de crise les troubles qui touchaient les marchés financiers, préférant employer les termes plus anodins d'« instabilité » et d'« incertitude ».
当时7月份,距离现在不
四个月,一些人仍然对承认即将发生
金融市场
危机感
怀疑,而宁肯使用“不稳定”和“不确定性”这样
字眼让自己感觉舒服些。
Il convient également de faire remarquer que les employeurs s'efforcent de recruter une main-d'oeuvre principalement masculine, ce qui tient à des causes objectives, dans la mesure où une femme revient plus cher à un employeur qu'un homme.
还应该指出,雇主宁肯多招收男性劳
力,客观原因
雇主要为妇女付出比男人更高昂
费用代价。
Bien que beaucoup préfèreraient voir une coopération améliorée, une Assemblée générale plus efficace et le bien-fondé de nos actions par rapport au monde réel, ce projet de résolution est un autre exemple mettant en évidence que des éléments modérés sont tenus en otages par quelques États extrêmes ou par ceux dont les programmes politiques bornés faussent l'objectif évident de ce projets de résolution et d'autres.
尽管我们知道有许多人宁肯要看合作改善、大会更有成效而且我们
行
对现实世界更具相关性,但
这项决议草案却
又一个实例,展现了一些极端
国家或其
政治议程扭曲了这项和其他决议草案
那些人在把温和势力当作人质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'impasse signifie que certaines délégations préfèrent l'immobilisme à toute évolution de leur position.
目前的僵局意味着相互对峙的代表团宁肯僵持下去也不愿对各自的立场作任何改变。
En outre, par pudeur ou par souci de préserver leur dignité, certaines femmes victimes de violence, préfèrent garder le silence.
此外,出于羞耻心理或为保全自己面子,一些受害妇女宁肯保持沉默。
Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.
尽女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求狭隘的利益;宁肯牺牲总体成果。
Il y a moins de quatre mois, en juillet, certains n'étaient toujours pas sûrs qu'il fallait qualifier de crise les troubles qui touchaient les marchés financiers, préférant employer les termes plus anodins d'« instabilité » et d'« incertitude ».
当时是7月份,距离现在不四个月,一些人仍然对承认即将发生的金融市场动荡是危机感
怀疑,而宁肯使用“不稳
”和“不确
”
样的字眼让自己感觉舒服些。
Il convient également de faire remarquer que les employeurs s'efforcent de recruter une main-d'oeuvre principalement masculine, ce qui tient à des causes objectives, dans la mesure où une femme revient plus cher à un employeur qu'un homme.
还应该指出的是,雇宁肯多招收男
劳动力,客观原因是雇
要为妇女付出比男人更高昂的费用代价。
Bien que beaucoup préfèreraient voir une coopération améliorée, une Assemblée générale plus efficace et le bien-fondé de nos actions par rapport au monde réel, ce projet de résolution est un autre exemple mettant en évidence que des éléments modérés sont tenus en otages par quelques États extrêmes ou par ceux dont les programmes politiques bornés faussent l'objectif évident de ce projets de résolution et d'autres.
尽我们知道有许多人宁肯要看
合作改善、大会更有成效而且我们的行动对现实世界更具相关
,但是
项决议草案却是又一个实例,展现了一些极端的国家或其狭隘政治议程扭曲了
项和其他决议草案的那些人在把温和势力当作人质。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'impasse signifie que certaines délégations préfèrent l'immobilisme à toute évolution de leur position.
目前僵局意味着相互对峙
代表团宁肯僵持下去也不愿对各自
立场作任何改变。
En outre, par pudeur ou par souci de préserver leur dignité, certaines femmes victimes de violence, préfèrent garder le silence.
此外,出于羞耻心理或为保全自己面子,一些受害妇女宁肯保持沉默。
Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.
尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求利益;宁肯牺牲总体成果。
Il y a moins de quatre mois, en juillet, certains n'étaient toujours pas sûrs qu'il fallait qualifier de crise les troubles qui touchaient les marchés financiers, préférant employer les termes plus anodins d'« instabilité » et d'« incertitude ».
当时7月份,距离现在不
四个月,一些人仍然对承认即将发生
金融市场
危机感
怀疑,而宁肯使用“不稳定”和“不确定性”这样
字眼让自己感觉舒服些。
Il convient également de faire remarquer que les employeurs s'efforcent de recruter une main-d'oeuvre principalement masculine, ce qui tient à des causes objectives, dans la mesure où une femme revient plus cher à un employeur qu'un homme.
还应该指出,雇主宁肯多招收男性劳
力,客观原因
雇主要为妇女付出比男人更高昂
费用代价。
Bien que beaucoup préfèreraient voir une coopération améliorée, une Assemblée générale plus efficace et le bien-fondé de nos actions par rapport au monde réel, ce projet de résolution est un autre exemple mettant en évidence que des éléments modérés sont tenus en otages par quelques États extrêmes ou par ceux dont les programmes politiques bornés faussent l'objectif évident de ce projets de résolution et d'autres.
尽管我们知道有许多人宁肯要看合作改善、大会更有成效而且我们
行
对现实世界更具相关性,但
这项决议草案却
又一个实例,展现了一些极端
国家或其
政治议程扭曲了这项和其他决议草案
那些人在把温和势力当作人质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。