法语助手
  • 关闭
kǒng xì
fente; fissure; trou; petite ouverture
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On trouvera les paramètres se rapportant à l'eau interstitielle au tableau 2.

表2需要测量的沉积物水参数。

Une formation géologique perméable est constituée de matières poreuses qui permettent aux liquides et aux gaz de filtrer.

透水性地质层组具有,液体或气体可从中穿透。

On a noté que deux méthodes étaient couramment utilisées pour extraire l'eau interstitielle des sédiments : le fluage et la centrifugation.

据指出,从沉积物中获取水有两个常用的方法:挤压法和离心法。

Mais certaines autres applications sont récemment apparues pour lesquelles la consommation de mercure est aussi particulièrement importante, comme les catalyseurs au mercure dans la production d'élastomères de polyuréthane et la porosimétrie au mercure.

然而,近期汞又出现进一步的用途,汞以下用途中的消耗尤其可观,如聚氨酯弹性体生产中汞催化剂的使用,以及中汞的使用。

On peut s'attendre à trouver une masse plus élevée à l'intérieur des monticules par suite du compactage, du remplissage des espaces vides et de la recristallisation hydrothermale des sulfures, mais les résultats ne sont pas uniformes.

由于硫化物压缩、充填和热液重结晶,丘体内部的密度预期较高,但显而易见的是,这些效应并非到处一样。

Un polluant déposé à la surface pénètre par les espaces interstitiels de la matrice du sol et traverse la zone non saturée sous l'effet de la gravité jusqu'à ce qu'il atteigne le sommet de la zone saturée (la nappe souterraine).

地表释放的污染物透过壤基质中的渗入壤,重力作用下,向下移动,穿过非饱水带,一直到达饱和层顶部(潜水面)。

Bien qu'on obtienne une plus grande quantité d'eau interstitielle par fluage, la qualité des données était la même quel que soit le procédé pour peu que l'extraction de l'eau et l'analyse des espèces sensibles à l'oxydoréduction s'effectuent dans une atmosphère inerte.

虽然挤压法看起来可以比离心法获取更多的水,但业经确定,只要是惰性气氛中提取水和对其中的氧化还原敏感物种进行分析,这两个方法产生的数据质量大致相同。

La CARICOM reconnaît que la responsabilité première en matière de prévention de la criminalité et de justice pénale incombe aux gouvernements nationaux et que, dans une région où les frontières maritimes sont poreuses, la coopération régionale revêt la plus grande importance.

加共体承认,预防犯罪和刑事司法的首要责任各国政府,而一个海洋边界众多的地区,区域合作就显得至为重要。

Celle qui se trouve au-dessus de la zone saturée, de même que la nappe souterraine qui se trouve à l'extérieur de l'aquifère, reste dans les interstices, se mélange à l'air et revêt la forme de vapeur et ne peut être extraite facilement.

位于地质结构饱和带以上的水,就像位于地下含水层以外的水一样,留中,以水蒸气状态存,不能轻易提取。

Les participants ont adopté les recommandations du groupe de travail chargé des paramètres chimiques et géologiques, qui a recensé les principaux paramètres et les méthodes de mesure en ce qui concerne les sédiments, l'eau interstitielle et la chimie de la colonne d'eau.

讲习班通过化学/地质参数工作组的建议。 这个工作组确定三种环境的关键参数和分析方法,这三种环境是:沉积物性质、沉积物水和水柱化学特性。

On a estimé qu'une analyse de la composition chimique de la colonne d'eau permettrait de contrôler la teneur en oxygène et la bioaccumulation des métaux qui résultaient des rejets de sédiments et d'eaux interstitielles au fond de l'océan et dans la colonne d'eau.

与会者提出,通过水柱化学分析,可以对由于向洋底水、以及通过排放向水柱释放沉积物和水所导致的氧含量和生物体内的金属积累进行监测。

On s'en est servi pour préserver le bois, pour imprégner le papier, comme régulateur de porosité lors de la fabrication d'électrodes en graphite pour les procédés électrolytiques, comme agent fondant dans la fabrication de l'aluminium, et pour fabriquer des produits pyrotechniques militaires et des balles traçantes.

它曾被用于木材防腐;纸张浸渍;制造电解使用的石墨电极的过程中作为控制度的手段;制铝生产中以及制造军用焰火产品和曳光弹的过程中当作一种融合剂使用。

Elle améliore la porosité des sols, et le compost fixe les nutriments dans le sol où ils peuvent nourrir les plantes plus longtemps, améliorer la croissance des parties aériennes et des racines grâce aux oligo-éléments essentiels que sont le fer, le manganèse, le cuivre, le zinc et le bore.

有机农业可以增加,堆肥使壤中的养分不会流失,使作物能够更长时间内获得这些养分,堆肥可以促进作物和作物根部生长,因为堆肥中含有作物所需的基本营养素,包括微量元素,例如铁、锰、铜、锌和硼。

En deçà de la profondeur de compensation des carbonates, les matières organiques commencent à se décomposer dans la colonne d'eau à mesure que les sédiments poursuivent leur descente vers le plancher océanique, libérant ainsi les métaux dans les eaux où se forment les nodules les plus intéressants, et non dans les eaux interstitielles des sédiments.

如果碳酸盐补偿深度之下,有机物沉积物沉降至海底时至少水柱中部分腐化,从而将金属释放到海水中而不是释放到最有利于形成结核的沉积物水中。

De nouvelles recherches ont abouti à la découverte d'autres écosystèmes benthiques abyssaux se caractérisant par l'utilisation de sources d'énergie autres que la lumière, notamment le benthos et les organismes vivant dans les eaux d'infiltration (y compris les sources hydrothermales, les suintements de pétrole et les eaux qui se trouvent dans les interstices des roches sédimentaires).

后来,经过研究还发现其他的深海海底生态系统,这种生态系统的特点是存光线以外的能源,如沉积群体和渗漏群体(包括热液喷口、石油渗漏和沉积物水渗漏)。

Le transport des contaminants dans les nappes souterraines est un processus complexe qu'il n'y a pas lieu de décrire ici. Il dépend de la perméabilité des roches (poreuses, fissurées, quartziques), des propriétés des polluants, des mécanismes qui commandent leur migration (advection, dispersion mécanique, diffusion moléculaire et réactions chimiques) et de la composition chimique de l'eau souterraine.

污染物地下水系统中的移动是一个复杂的过程,说明这一过程不是本报告叙述的目的,它取决于岩石的渗透性(、裂、岩溶)、污染物的特性、地下水的化学组成和控制污染物移动的过程(平流、机械性延散、分子扩散和化学反应)。

La gravité spécifique de la porosité des sédiments variait beaucoup en raison du faible diamètre des particules et l'analyse aux rayons X a fait apparaître des crêtes d'illite, de kaolinite et de chlorite bien développées mais des crêtes de smectite qui l'étaient moins, sans doute par suite de l'altération des basaltes marins ou de la roche continentale ou de l'activité volcanique sous-marine.

沉积物因细晶粒尺寸显示出差异广泛的比重和度,X射线分析显示伊利石、高岭石和绿泥石峰发育良好,而蒙脱石峰则发育不良,说明大洋玄武岩风化或大陆岩石及洋底火山活动发挥一定的改造作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 孔隙 的法语例句

用户正在搜索


报界明星, 报界评论, 报警, 报警按钮, 报警汽笛, 报警器开关, 报警信号, 报警装置, 报刊, 报刊等的期号,

相似单词


孔雀舞, 孔雀鱼, 孔圣人, 孔苔虫属, 孔武有力, 孔隙, 孔隙度, 孔宣氏针, 孔穴, 孔学,
kǒng xì
fente; fissure; trou; petite ouverture
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On trouvera les paramètres se rapportant à l'eau interstitielle au tableau 2.

表2开列了需要测量的沉积物孔隙参数。

Une formation géologique perméable est constituée de matières poreuses qui permettent aux liquides et aux gaz de filtrer.

性地质层组具有孔隙,液体或气体可从中穿透。

On a noté que deux méthodes étaient couramment utilisées pour extraire l'eau interstitielle des sédiments : le fluage et la centrifugation.

据指出,从沉积物中获取孔隙有两个常用的方法:挤压法和离心法。

Mais certaines autres applications sont récemment apparues pour lesquelles la consommation de mercure est aussi particulièrement importante, comme les catalyseurs au mercure dans la production d'élastomères de polyuréthane et la porosimétrie au mercure.

然而,近期汞又出现了进一步的用途,汞在下用途中的消耗尤其可观,如聚氨酯弹性体生产中汞催化剂的使用,孔隙中汞的使用。

On peut s'attendre à trouver une masse plus élevée à l'intérieur des monticules par suite du compactage, du remplissage des espaces vides et de la recristallisation hydrothermale des sulfures, mais les résultats ne sont pas uniformes.

由于硫化物压缩、孔隙充填和热液重结晶,丘体内部的密度预期较高,但显而易见的是,这些效应并非到处一样。

Un polluant déposé à la surface pénètre par les espaces interstitiels de la matrice du sol et traverse la zone non saturée sous l'effet de la gravité jusqu'à ce qu'il atteigne le sommet de la zone saturée (la nappe souterraine).

地表释放的污染物透过壤基质中的孔隙渗入壤,在重力作用下,向下移动,穿过非饱带,一直到达饱和层顶部(潜面)。

Bien qu'on obtienne une plus grande quantité d'eau interstitielle par fluage, la qualité des données était la même quel que soit le procédé pour peu que l'extraction de l'eau et l'analyse des espèces sensibles à l'oxydoréduction s'effectuent dans une atmosphère inerte.

虽然挤压法看起来可比离心法获取更多的孔隙,但业经确定,只要是在惰性气氛中提取孔隙和对其中的氧化还原敏感物种进行分析,这两个方法产生的数据质量大致相同。

La CARICOM reconnaît que la responsabilité première en matière de prévention de la criminalité et de justice pénale incombe aux gouvernements nationaux et que, dans une région où les frontières maritimes sont poreuses, la coopération régionale revêt la plus grande importance.

加共体承认,预防犯罪和刑事司法的首要责任在各国政府,而在一个海洋边界孔隙众多的地区,区域合作就显得至为重要。

Celle qui se trouve au-dessus de la zone saturée, de même que la nappe souterraine qui se trouve à l'extérieur de l'aquifère, reste dans les interstices, se mélange à l'air et revêt la forme de vapeur et ne peut être extraite facilement.

位于地质结构饱和带上的,就像位于地下含外的一样,留在孔隙中,气状态存在,不能轻易提取。

Les participants ont adopté les recommandations du groupe de travail chargé des paramètres chimiques et géologiques, qui a recensé les principaux paramètres et les méthodes de mesure en ce qui concerne les sédiments, l'eau interstitielle et la chimie de la colonne d'eau.

讲习班通过了化学/地质参数工作组的建议。 这个工作组确定了三种环境的关键参数和分析方法,这三种环境是:沉积物性质、沉积物孔隙柱化学特性。

On a estimé qu'une analyse de la composition chimique de la colonne d'eau permettrait de contrôler la teneur en oxygène et la bioaccumulation des métaux qui résultaient des rejets de sédiments et d'eaux interstitielles au fond de l'océan et dans la colonne d'eau.

与会者提出,通过柱化学分析,可对由于向洋底及通过排放向柱释放沉积物和孔隙所导致的氧含量和生物体内的金属积累进行监测。

On s'en est servi pour préserver le bois, pour imprégner le papier, comme régulateur de porosité lors de la fabrication d'électrodes en graphite pour les procédés électrolytiques, comme agent fondant dans la fabrication de l'aluminium, et pour fabriquer des produits pyrotechniques militaires et des balles traçantes.

它曾被用于木材防腐;纸张浸渍;在制造电解使用的石墨电极的过程中作为控制孔隙度的手段;在制铝生产中及在制造军用焰火产品和曳光弹的过程中当作一种融合剂使用。

Elle améliore la porosité des sols, et le compost fixe les nutriments dans le sol où ils peuvent nourrir les plantes plus longtemps, améliorer la croissance des parties aériennes et des racines grâce aux oligo-éléments essentiels que sont le fer, le manganèse, le cuivre, le zinc et le bore.

有机农业可增加孔隙,堆肥使壤中的养分不会流失,使作物能够在更长时间内获得这些养分,堆肥可促进作物和作物根部生长,因为堆肥中含有作物所需的基本营养素,包括微量元素,如铁、锰、铜、锌和硼。

En deçà de la profondeur de compensation des carbonates, les matières organiques commencent à se décomposer dans la colonne d'eau à mesure que les sédiments poursuivent leur descente vers le plancher océanique, libérant ainsi les métaux dans les eaux où se forment les nodules les plus intéressants, et non dans les eaux interstitielles des sédiments.

如果在碳酸盐补偿深度之下,有机物在沉积物沉降至海底时至少在柱中部分腐化,从而将金属释放到海中而不是释放到最有利于形成结核的沉积物孔隙中。

De nouvelles recherches ont abouti à la découverte d'autres écosystèmes benthiques abyssaux se caractérisant par l'utilisation de sources d'énergie autres que la lumière, notamment le benthos et les organismes vivant dans les eaux d'infiltration (y compris les sources hydrothermales, les suintements de pétrole et les eaux qui se trouvent dans les interstices des roches sédimentaires).

后来,经过研究还发现了其他的深海海底生态系统,这种生态系统的特点是存在光线外的能源,如沉积群体和渗漏群体(包括热液喷口、石油渗漏和沉积物孔隙渗漏)。

Le transport des contaminants dans les nappes souterraines est un processus complexe qu'il n'y a pas lieu de décrire ici. Il dépend de la perméabilité des roches (poreuses, fissurées, quartziques), des propriétés des polluants, des mécanismes qui commandent leur migration (advection, dispersion mécanique, diffusion moléculaire et réactions chimiques) et de la composition chimique de l'eau souterraine.

污染物在地下系统中的移动是一个复杂的过程,说明这一过程不是本报告叙述的目的,它取决于岩石的渗透性(孔隙、裂隙、岩溶)、污染物的特性、地下的化学组成和控制污染物移动的过程(平流、机械性延散、分子扩散和化学反应)。

La gravité spécifique de la porosité des sédiments variait beaucoup en raison du faible diamètre des particules et l'analyse aux rayons X a fait apparaître des crêtes d'illite, de kaolinite et de chlorite bien développées mais des crêtes de smectite qui l'étaient moins, sans doute par suite de l'altération des basaltes marins ou de la roche continentale ou de l'activité volcanique sous-marine.

沉积物因细晶粒尺寸显示出差异广泛的比重和孔隙度,X射线分析显示伊利石、高岭石和绿泥石峰发育良好,而蒙脱石峰则发育不良,说明大洋玄武岩风化或大陆岩石及洋底火山活动发挥了一定的改造作用。

声明:、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 孔隙 的法语例句

用户正在搜索


报喜, 报喜不报忧, 报系, 报销, 报销凭单, 报晓, 报效, 报信, 报修, 报宿怨,

相似单词


孔雀舞, 孔雀鱼, 孔圣人, 孔苔虫属, 孔武有力, 孔隙, 孔隙度, 孔宣氏针, 孔穴, 孔学,
kǒng xì
fente; fissure; trou; petite ouverture
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On trouvera les paramètres se rapportant à l'eau interstitielle au tableau 2.

表2开列了需要测量的沉积物孔隙水参数。

Une formation géologique perméable est constituée de matières poreuses qui permettent aux liquides et aux gaz de filtrer.

透水性地质层组具有孔隙,液体或气体可从中穿透。

On a noté que deux méthodes étaient couramment utilisées pour extraire l'eau interstitielle des sédiments : le fluage et la centrifugation.

据指,从沉积物中获取孔隙水有两个常用的方法:挤压法和离心法。

Mais certaines autres applications sont récemment apparues pour lesquelles la consommation de mercure est aussi particulièrement importante, comme les catalyseurs au mercure dans la production d'élastomères de polyuréthane et la porosimétrie au mercure.

然而,近期现了进一步的用途,在以下用途中的消耗尤其可观,如聚氨酯弹性体生产中催化剂的使用,以及孔隙的使用。

On peut s'attendre à trouver une masse plus élevée à l'intérieur des monticules par suite du compactage, du remplissage des espaces vides et de la recristallisation hydrothermale des sulfures, mais les résultats ne sont pas uniformes.

由于硫化物压缩、孔隙充填和热液重结晶,丘体内部的密度预期较高,但显而易见的是,这些效应并非到处一样。

Un polluant déposé à la surface pénètre par les espaces interstitiels de la matrice du sol et traverse la zone non saturée sous l'effet de la gravité jusqu'à ce qu'il atteigne le sommet de la zone saturée (la nappe souterraine).

地表释放的污染物透过壤基质中的孔隙渗入壤,在重力作用下,向下移动,穿过非饱水带,一直到达饱和层顶部(潜水面)。

Bien qu'on obtienne une plus grande quantité d'eau interstitielle par fluage, la qualité des données était la même quel que soit le procédé pour peu que l'extraction de l'eau et l'analyse des espèces sensibles à l'oxydoréduction s'effectuent dans une atmosphère inerte.

虽然挤压法看起来可以比离心法获取更多的孔隙水,但业经确定,只要是在惰性气氛中提取孔隙水和对其中的氧化还原敏感物种进行分析,这两个方法产生的数据质量大致相同。

La CARICOM reconnaît que la responsabilité première en matière de prévention de la criminalité et de justice pénale incombe aux gouvernements nationaux et que, dans une région où les frontières maritimes sont poreuses, la coopération régionale revêt la plus grande importance.

加共体承认,预防犯罪和法的首要责任在各国政府,而在一个海洋边界孔隙众多的地区,区域合作就显得至为重要。

Celle qui se trouve au-dessus de la zone saturée, de même que la nappe souterraine qui se trouve à l'extérieur de l'aquifère, reste dans les interstices, se mélange à l'air et revêt la forme de vapeur et ne peut être extraite facilement.

位于地质结构饱和带以上的水,就像位于地下含水层以外的水一样,留在孔隙中,以水蒸气状态存在,不能轻易提取。

Les participants ont adopté les recommandations du groupe de travail chargé des paramètres chimiques et géologiques, qui a recensé les principaux paramètres et les méthodes de mesure en ce qui concerne les sédiments, l'eau interstitielle et la chimie de la colonne d'eau.

讲习班通过了化学/地质参数工作组的建议。 这个工作组确定了三种环境的关键参数和分析方法,这三种环境是:沉积物性质、沉积物孔隙水和水柱化学特性。

On a estimé qu'une analyse de la composition chimique de la colonne d'eau permettrait de contrôler la teneur en oxygène et la bioaccumulation des métaux qui résultaient des rejets de sédiments et d'eaux interstitielles au fond de l'océan et dans la colonne d'eau.

与会者提,通过水柱化学分析,可以对由于向洋底水、以及通过排放向水柱释放沉积物和孔隙水所导致的氧含量和生物体内的金属积累进行监测。

On s'en est servi pour préserver le bois, pour imprégner le papier, comme régulateur de porosité lors de la fabrication d'électrodes en graphite pour les procédés électrolytiques, comme agent fondant dans la fabrication de l'aluminium, et pour fabriquer des produits pyrotechniques militaires et des balles traçantes.

它曾被用于木材防腐;纸张浸渍;在制造电解使用的石墨电极的过程中作为控制孔隙度的手段;在制铝生产中以及在制造军用焰火产品和曳光弹的过程中当作一种融合剂使用。

Elle améliore la porosité des sols, et le compost fixe les nutriments dans le sol où ils peuvent nourrir les plantes plus longtemps, améliorer la croissance des parties aériennes et des racines grâce aux oligo-éléments essentiels que sont le fer, le manganèse, le cuivre, le zinc et le bore.

有机农业可以增加孔隙,堆肥使壤中的养分不会流失,使作物能够在更长时间内获得这些养分,堆肥可以促进作物和作物根部生长,因为堆肥中含有作物所需的基本营养素,包括微量元素,例如铁、锰、铜、锌和硼。

En deçà de la profondeur de compensation des carbonates, les matières organiques commencent à se décomposer dans la colonne d'eau à mesure que les sédiments poursuivent leur descente vers le plancher océanique, libérant ainsi les métaux dans les eaux où se forment les nodules les plus intéressants, et non dans les eaux interstitielles des sédiments.

如果在碳酸盐补偿深度之下,有机物在沉积物沉降至海底时至少在水柱中部分腐化,从而将金属释放到海水中而不是释放到最有利于形成结核的沉积物孔隙水中。

De nouvelles recherches ont abouti à la découverte d'autres écosystèmes benthiques abyssaux se caractérisant par l'utilisation de sources d'énergie autres que la lumière, notamment le benthos et les organismes vivant dans les eaux d'infiltration (y compris les sources hydrothermales, les suintements de pétrole et les eaux qui se trouvent dans les interstices des roches sédimentaires).

后来,经过研究还发现了其他的深海海底生态系统,这种生态系统的特点是存在光线以外的能源,如沉积群体和渗漏群体(包括热液喷口、石油渗漏和沉积物孔隙水渗漏)。

Le transport des contaminants dans les nappes souterraines est un processus complexe qu'il n'y a pas lieu de décrire ici. Il dépend de la perméabilité des roches (poreuses, fissurées, quartziques), des propriétés des polluants, des mécanismes qui commandent leur migration (advection, dispersion mécanique, diffusion moléculaire et réactions chimiques) et de la composition chimique de l'eau souterraine.

污染物在地下水系统中的移动是一个复杂的过程,说明这一过程不是本报告叙述的目的,它取决于岩石的渗透性(孔隙、裂隙、岩溶)、污染物的特性、地下水的化学组成和控制污染物移动的过程(平流、机械性延散、分子扩散和化学反应)。

La gravité spécifique de la porosité des sédiments variait beaucoup en raison du faible diamètre des particules et l'analyse aux rayons X a fait apparaître des crêtes d'illite, de kaolinite et de chlorite bien développées mais des crêtes de smectite qui l'étaient moins, sans doute par suite de l'altération des basaltes marins ou de la roche continentale ou de l'activité volcanique sous-marine.

沉积物因细晶粒尺寸显示差异广泛的比重和孔隙度,X射线分析显示伊利石、高岭石和绿泥石峰发育良好,而蒙脱石峰则发育不良,说明大洋玄武岩风化或大陆岩石及洋底火山活动发挥了一定的改造作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 孔隙 的法语例句

用户正在搜索


报账, 报纸, 报纸<俗>, 报纸的, 报纸的查封, 报纸的创办, 报纸的末版, 报纸的头版, 报纸的主编, 报纸的专栏,

相似单词


孔雀舞, 孔雀鱼, 孔圣人, 孔苔虫属, 孔武有力, 孔隙, 孔隙度, 孔宣氏针, 孔穴, 孔学,
kǒng xì
fente; fissure; trou; petite ouverture
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On trouvera les paramètres se rapportant à l'eau interstitielle au tableau 2.

表2开列需要测量的沉积物孔隙水参数。

Une formation géologique perméable est constituée de matières poreuses qui permettent aux liquides et aux gaz de filtrer.

透水性地质层组具有孔隙,液体或气体可从中穿透。

On a noté que deux méthodes étaient couramment utilisées pour extraire l'eau interstitielle des sédiments : le fluage et la centrifugation.

据指,从沉积物中获取孔隙水有两个常用的方法:挤压法离心法。

Mais certaines autres applications sont récemment apparues pour lesquelles la consommation de mercure est aussi particulièrement importante, comme les catalyseurs au mercure dans la production d'élastomères de polyuréthane et la porosimétrie au mercure.

然而,近期汞又进一步的用途,汞在以下用途中的消耗尤其可观,如聚氨酯弹性体生产中汞催化剂的使用,以及孔隙中汞的使用。

On peut s'attendre à trouver une masse plus élevée à l'intérieur des monticules par suite du compactage, du remplissage des espaces vides et de la recristallisation hydrothermale des sulfures, mais les résultats ne sont pas uniformes.

由于硫化物压缩、孔隙充填热液重结晶,丘体内部的密度预期较高,但显而易见的是,这些效应并非到处一样。

Un polluant déposé à la surface pénètre par les espaces interstitiels de la matrice du sol et traverse la zone non saturée sous l'effet de la gravité jusqu'à ce qu'il atteigne le sommet de la zone saturée (la nappe souterraine).

地表释放的污染物透过壤基质中的孔隙渗入壤,在重力作用下,向下移动,穿过非饱水带,一直到达饱层顶部(潜水面)。

Bien qu'on obtienne une plus grande quantité d'eau interstitielle par fluage, la qualité des données était la même quel que soit le procédé pour peu que l'extraction de l'eau et l'analyse des espèces sensibles à l'oxydoréduction s'effectuent dans une atmosphère inerte.

虽然挤压法看起来可以比离心法获取更多的孔隙水,但业经确定,只要是在惰性气氛中提取孔隙对其中的氧化还原敏感物种进行分析,这两个方法产生的数据质量大致相同。

La CARICOM reconnaît que la responsabilité première en matière de prévention de la criminalité et de justice pénale incombe aux gouvernements nationaux et que, dans une région où les frontières maritimes sont poreuses, la coopération régionale revêt la plus grande importance.

加共体承认,预防犯事司法的首要责任在各国政府,而在一个海洋边界孔隙众多的地区,区域合作就显得至为重要。

Celle qui se trouve au-dessus de la zone saturée, de même que la nappe souterraine qui se trouve à l'extérieur de l'aquifère, reste dans les interstices, se mélange à l'air et revêt la forme de vapeur et ne peut être extraite facilement.

位于地质结构饱带以上的水,就像位于地下含水层以外的水一样,留在孔隙中,以水蒸气状态存在,不能轻易提取。

Les participants ont adopté les recommandations du groupe de travail chargé des paramètres chimiques et géologiques, qui a recensé les principaux paramètres et les méthodes de mesure en ce qui concerne les sédiments, l'eau interstitielle et la chimie de la colonne d'eau.

讲习班通过化学/地质参数工作组的建议。 这个工作组确定三种环境的关键参数分析方法,这三种环境是:沉积物性质、沉积物孔隙水柱化学特性。

On a estimé qu'une analyse de la composition chimique de la colonne d'eau permettrait de contrôler la teneur en oxygène et la bioaccumulation des métaux qui résultaient des rejets de sédiments et d'eaux interstitielles au fond de l'océan et dans la colonne d'eau.

与会者提,通过水柱化学分析,可以对由于向洋底水、以及通过排放向水柱释放沉积物孔隙水所导致的氧含量生物体内的金属积累进行监测。

On s'en est servi pour préserver le bois, pour imprégner le papier, comme régulateur de porosité lors de la fabrication d'électrodes en graphite pour les procédés électrolytiques, comme agent fondant dans la fabrication de l'aluminium, et pour fabriquer des produits pyrotechniques militaires et des balles traçantes.

它曾被用于木材防腐;纸张浸渍;在制造电解使用的石墨电极的过程中作为控制孔隙度的手段;在制铝生产中以及在制造军用焰火产品曳光弹的过程中当作一种融合剂使用。

Elle améliore la porosité des sols, et le compost fixe les nutriments dans le sol où ils peuvent nourrir les plantes plus longtemps, améliorer la croissance des parties aériennes et des racines grâce aux oligo-éléments essentiels que sont le fer, le manganèse, le cuivre, le zinc et le bore.

有机农业可以增加孔隙,堆肥使壤中的养分不会流失,使作物能够在更长时间内获得这些养分,堆肥可以促进作物作物根部生长,因为堆肥中含有作物所需的基本营养素,包括微量元素,例如铁、锰、铜、锌硼。

En deçà de la profondeur de compensation des carbonates, les matières organiques commencent à se décomposer dans la colonne d'eau à mesure que les sédiments poursuivent leur descente vers le plancher océanique, libérant ainsi les métaux dans les eaux où se forment les nodules les plus intéressants, et non dans les eaux interstitielles des sédiments.

如果在碳酸盐补偿深度之下,有机物在沉积物沉降至海底时至少在水柱中部分腐化,从而将金属释放到海水中而不是释放到最有利于形成结核的沉积物孔隙水中。

De nouvelles recherches ont abouti à la découverte d'autres écosystèmes benthiques abyssaux se caractérisant par l'utilisation de sources d'énergie autres que la lumière, notamment le benthos et les organismes vivant dans les eaux d'infiltration (y compris les sources hydrothermales, les suintements de pétrole et les eaux qui se trouvent dans les interstices des roches sédimentaires).

后来,经过研究还发其他的深海海底生态系统,这种生态系统的特点是存在光线以外的能源,如沉积群体渗漏群体(包括热液喷口、石油渗漏沉积物孔隙水渗漏)。

Le transport des contaminants dans les nappes souterraines est un processus complexe qu'il n'y a pas lieu de décrire ici. Il dépend de la perméabilité des roches (poreuses, fissurées, quartziques), des propriétés des polluants, des mécanismes qui commandent leur migration (advection, dispersion mécanique, diffusion moléculaire et réactions chimiques) et de la composition chimique de l'eau souterraine.

污染物在地下水系统中的移动是一个复杂的过程,说明这一过程不是本报告叙述的目的,它取决于岩石的渗透性(孔隙、裂隙、岩溶)、污染物的特性、地下水的化学组成控制污染物移动的过程(平流、机械性延散、分子扩散化学反应)。

La gravité spécifique de la porosité des sédiments variait beaucoup en raison du faible diamètre des particules et l'analyse aux rayons X a fait apparaître des crêtes d'illite, de kaolinite et de chlorite bien développées mais des crêtes de smectite qui l'étaient moins, sans doute par suite de l'altération des basaltes marins ou de la roche continentale ou de l'activité volcanique sous-marine.

沉积物因细晶粒尺寸显示差异广泛的比重孔隙度,X射线分析显示伊利石、高岭石绿泥石峰发育良好,而蒙脱石峰则发育不良,说明大洋玄武岩风化或大陆岩石及洋底火山活动发挥一定的改造作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 孔隙 的法语例句

用户正在搜索


抱成一团, 抱持, 抱粗腿, 抱敌对情绪, 抱佛脚, 抱负, 抱骨垫, 抱孩子坐在腿上, 抱憾, 抱恨,

相似单词


孔雀舞, 孔雀鱼, 孔圣人, 孔苔虫属, 孔武有力, 孔隙, 孔隙度, 孔宣氏针, 孔穴, 孔学,
kǒng xì
fente; fissure; trou; petite ouverture
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On trouvera les paramètres se rapportant à l'eau interstitielle au tableau 2.

表2开列了需要测量沉积物孔隙水参数。

Une formation géologique perméable est constituée de matières poreuses qui permettent aux liquides et aux gaz de filtrer.

透水性地质层组具有孔隙,液体或气体可从中穿透。

On a noté que deux méthodes étaient couramment utilisées pour extraire l'eau interstitielle des sédiments : le fluage et la centrifugation.

据指出,从沉积物中获取孔隙水有两个常用方法:挤压法和离心法。

Mais certaines autres applications sont récemment apparues pour lesquelles la consommation de mercure est aussi particulièrement importante, comme les catalyseurs au mercure dans la production d'élastomères de polyuréthane et la porosimétrie au mercure.

然而,近期汞又出现了进用途,汞在以下用途中消耗尤其可观,如聚氨酯弹性体生产中汞催化剂使用,以及孔隙中汞使用。

On peut s'attendre à trouver une masse plus élevée à l'intérieur des monticules par suite du compactage, du remplissage des espaces vides et de la recristallisation hydrothermale des sulfures, mais les résultats ne sont pas uniformes.

由于硫化物压缩、孔隙充填和热液重结晶,丘体内部密度期较高,但显而易见是,这些效应并非到处样。

Un polluant déposé à la surface pénètre par les espaces interstitiels de la matrice du sol et traverse la zone non saturée sous l'effet de la gravité jusqu'à ce qu'il atteigne le sommet de la zone saturée (la nappe souterraine).

地表释放污染物透过壤基质中孔隙渗入壤,在重力作用下,向下移动,穿过非饱水带,直到达饱和层顶部(潜水面)。

Bien qu'on obtienne une plus grande quantité d'eau interstitielle par fluage, la qualité des données était la même quel que soit le procédé pour peu que l'extraction de l'eau et l'analyse des espèces sensibles à l'oxydoréduction s'effectuent dans une atmosphère inerte.

虽然挤压法看起来可以比离心法获取更多孔隙水,但业经确定,只要是在惰性气氛中提取孔隙水和对其中氧化还原敏感物种进行分析,这两个方法产生数据质量大致相同。

La CARICOM reconnaît que la responsabilité première en matière de prévention de la criminalité et de justice pénale incombe aux gouvernements nationaux et que, dans une région où les frontières maritimes sont poreuses, la coopération régionale revêt la plus grande importance.

加共体承犯罪和刑事司法首要责任在各国政府,而在个海洋边界孔隙众多地区,区域合作就显得至为重要。

Celle qui se trouve au-dessus de la zone saturée, de même que la nappe souterraine qui se trouve à l'extérieur de l'aquifère, reste dans les interstices, se mélange à l'air et revêt la forme de vapeur et ne peut être extraite facilement.

位于地质结构饱和带以上水,就像位于地下含水层以外样,留在孔隙中,以水蒸气状态存在,不能轻易提取。

Les participants ont adopté les recommandations du groupe de travail chargé des paramètres chimiques et géologiques, qui a recensé les principaux paramètres et les méthodes de mesure en ce qui concerne les sédiments, l'eau interstitielle et la chimie de la colonne d'eau.

讲习班通过了化学/地质参数工作组建议。 这个工作组确定了三种环境关键参数和分析方法,这三种环境是:沉积物性质、沉积物孔隙水和水柱化学特性。

On a estimé qu'une analyse de la composition chimique de la colonne d'eau permettrait de contrôler la teneur en oxygène et la bioaccumulation des métaux qui résultaient des rejets de sédiments et d'eaux interstitielles au fond de l'océan et dans la colonne d'eau.

与会者提出,通过水柱化学分析,可以对由于向洋底水、以及通过排放向水柱释放沉积物和孔隙水所导致氧含量和生物体内金属积累进行监测。

On s'en est servi pour préserver le bois, pour imprégner le papier, comme régulateur de porosité lors de la fabrication d'électrodes en graphite pour les procédés électrolytiques, comme agent fondant dans la fabrication de l'aluminium, et pour fabriquer des produits pyrotechniques militaires et des balles traçantes.

它曾被用于木材腐;纸张浸渍;在制造电解使用石墨电极过程中作为控制孔隙手段;在制铝生产中以及在制造军用焰火产品和曳光弹过程中当作种融合剂使用。

Elle améliore la porosité des sols, et le compost fixe les nutriments dans le sol où ils peuvent nourrir les plantes plus longtemps, améliorer la croissance des parties aériennes et des racines grâce aux oligo-éléments essentiels que sont le fer, le manganèse, le cuivre, le zinc et le bore.

有机农业可以增加孔隙,堆肥使壤中养分不会流失,使作物能够在更长时间内获得这些养分,堆肥可以促进作物和作物根部生长,因为堆肥中含有作物所需基本营养素,包括微量元素,例如铁、锰、铜、锌和硼。

En deçà de la profondeur de compensation des carbonates, les matières organiques commencent à se décomposer dans la colonne d'eau à mesure que les sédiments poursuivent leur descente vers le plancher océanique, libérant ainsi les métaux dans les eaux où se forment les nodules les plus intéressants, et non dans les eaux interstitielles des sédiments.

如果在碳酸盐补偿深度之下,有机物在沉积物沉降至海底时至少在水柱中部分腐化,从而将金属释放到海水中而不是释放到最有利于形成结核沉积物孔隙水中。

De nouvelles recherches ont abouti à la découverte d'autres écosystèmes benthiques abyssaux se caractérisant par l'utilisation de sources d'énergie autres que la lumière, notamment le benthos et les organismes vivant dans les eaux d'infiltration (y compris les sources hydrothermales, les suintements de pétrole et les eaux qui se trouvent dans les interstices des roches sédimentaires).

后来,经过研究还发现了其他深海海底生态系统,这种生态系统特点是存在光线以外能源,如沉积群体和渗漏群体(包括热液喷口、石油渗漏和沉积物孔隙水渗漏)。

Le transport des contaminants dans les nappes souterraines est un processus complexe qu'il n'y a pas lieu de décrire ici. Il dépend de la perméabilité des roches (poreuses, fissurées, quartziques), des propriétés des polluants, des mécanismes qui commandent leur migration (advection, dispersion mécanique, diffusion moléculaire et réactions chimiques) et de la composition chimique de l'eau souterraine.

污染物在地下水系统中移动是个复杂过程,说明这过程不是本报告叙述,它取决于岩石渗透性(孔隙、裂隙、岩溶)、污染物特性、地下水化学组成和控制污染物移动过程(平流、机械性延散、分子扩散和化学反应)。

La gravité spécifique de la porosité des sédiments variait beaucoup en raison du faible diamètre des particules et l'analyse aux rayons X a fait apparaître des crêtes d'illite, de kaolinite et de chlorite bien développées mais des crêtes de smectite qui l'étaient moins, sans doute par suite de l'altération des basaltes marins ou de la roche continentale ou de l'activité volcanique sous-marine.

沉积物因细晶粒尺寸显示出差异广泛比重和孔隙度,X射线分析显示伊利石、高岭石和绿泥石峰发育良好,而蒙脱石峰则发育不良,说明大洋玄武岩风化或大陆岩石及洋底火山活动发挥了改造作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 孔隙 的法语例句

用户正在搜索


抱紧, 抱茎的, 抱愧, 抱歉, 抱球虫类, 抱屈, 抱拳, 抱厦, 抱身儿, 抱树,

相似单词


孔雀舞, 孔雀鱼, 孔圣人, 孔苔虫属, 孔武有力, 孔隙, 孔隙度, 孔宣氏针, 孔穴, 孔学,
kǒng xì
fente; fissure; trou; petite ouverture
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On trouvera les paramètres se rapportant à l'eau interstitielle au tableau 2.

表2开列了需要测量的沉积物孔隙水参数。

Une formation géologique perméable est constituée de matières poreuses qui permettent aux liquides et aux gaz de filtrer.

透水性地质层组具有孔隙,液体或气体可从中穿透。

On a noté que deux méthodes étaient couramment utilisées pour extraire l'eau interstitielle des sédiments : le fluage et la centrifugation.

据指出,从沉积物中获取孔隙水有两个常用的方法:法和离心法。

Mais certaines autres applications sont récemment apparues pour lesquelles la consommation de mercure est aussi particulièrement importante, comme les catalyseurs au mercure dans la production d'élastomères de polyuréthane et la porosimétrie au mercure.

然而,近期汞又出现了进一步的用途,汞在以下用途中的消耗尤其可观,如聚氨酯弹性体生产中汞催化剂的使用,以及孔隙中汞的使用。

On peut s'attendre à trouver une masse plus élevée à l'intérieur des monticules par suite du compactage, du remplissage des espaces vides et de la recristallisation hydrothermale des sulfures, mais les résultats ne sont pas uniformes.

由于硫化物缩、孔隙充填和热液重结晶,丘体内部的密度预期较高,但显而易见的是,这些效应并非到处一样。

Un polluant déposé à la surface pénètre par les espaces interstitiels de la matrice du sol et traverse la zone non saturée sous l'effet de la gravité jusqu'à ce qu'il atteigne le sommet de la zone saturée (la nappe souterraine).

地表释放的污染物透过壤基质中的孔隙渗入壤,在重力作用下,向下移动,穿过非饱水带,一直到达饱和层顶部(潜水面)。

Bien qu'on obtienne une plus grande quantité d'eau interstitielle par fluage, la qualité des données était la même quel que soit le procédé pour peu que l'extraction de l'eau et l'analyse des espèces sensibles à l'oxydoréduction s'effectuent dans une atmosphère inerte.

虽然法看起来可以比离心法获取更多的孔隙水,但业经确定,只要是在惰性气氛中提取孔隙水和对其中的氧化还原敏感物种进行分析,这两个方法产生的数据质量大致相同。

La CARICOM reconnaît que la responsabilité première en matière de prévention de la criminalité et de justice pénale incombe aux gouvernements nationaux et que, dans une région où les frontières maritimes sont poreuses, la coopération régionale revêt la plus grande importance.

加共体承认,预防犯罪和刑事司法的首要责任在各,而在一个海洋边界孔隙众多的地区,区域合作就显得至为重要。

Celle qui se trouve au-dessus de la zone saturée, de même que la nappe souterraine qui se trouve à l'extérieur de l'aquifère, reste dans les interstices, se mélange à l'air et revêt la forme de vapeur et ne peut être extraite facilement.

位于地质结构饱和带以上的水,就像位于地下含水层以外的水一样,留在孔隙中,以水蒸气状态存在,不能轻易提取。

Les participants ont adopté les recommandations du groupe de travail chargé des paramètres chimiques et géologiques, qui a recensé les principaux paramètres et les méthodes de mesure en ce qui concerne les sédiments, l'eau interstitielle et la chimie de la colonne d'eau.

讲习班通过了化学/地质参数工作组的建议。 这个工作组确定了三种环境的关键参数和分析方法,这三种环境是:沉积物性质、沉积物孔隙水和水柱化学特性。

On a estimé qu'une analyse de la composition chimique de la colonne d'eau permettrait de contrôler la teneur en oxygène et la bioaccumulation des métaux qui résultaient des rejets de sédiments et d'eaux interstitielles au fond de l'océan et dans la colonne d'eau.

与会者提出,通过水柱化学分析,可以对由于向洋底水、以及通过排放向水柱释放沉积物和孔隙水所导致的氧含量和生物体内的金属积累进行监测。

On s'en est servi pour préserver le bois, pour imprégner le papier, comme régulateur de porosité lors de la fabrication d'électrodes en graphite pour les procédés électrolytiques, comme agent fondant dans la fabrication de l'aluminium, et pour fabriquer des produits pyrotechniques militaires et des balles traçantes.

它曾被用于木材防腐;纸张浸渍;在制造电解使用的石墨电极的过程中作为控制孔隙度的手段;在制铝生产中以及在制造军用焰火产品和曳光弹的过程中当作一种融合剂使用。

Elle améliore la porosité des sols, et le compost fixe les nutriments dans le sol où ils peuvent nourrir les plantes plus longtemps, améliorer la croissance des parties aériennes et des racines grâce aux oligo-éléments essentiels que sont le fer, le manganèse, le cuivre, le zinc et le bore.

有机农业可以增加孔隙,堆肥使壤中的养分不会流失,使作物能够在更长时间内获得这些养分,堆肥可以促进作物和作物根部生长,因为堆肥中含有作物所需的基本营养素,包括微量元素,例如铁、锰、铜、锌和硼。

En deçà de la profondeur de compensation des carbonates, les matières organiques commencent à se décomposer dans la colonne d'eau à mesure que les sédiments poursuivent leur descente vers le plancher océanique, libérant ainsi les métaux dans les eaux où se forment les nodules les plus intéressants, et non dans les eaux interstitielles des sédiments.

如果在碳酸盐补偿深度之下,有机物在沉积物沉降至海底时至少在水柱中部分腐化,从而将金属释放到海水中而不是释放到最有利于形成结核的沉积物孔隙水中。

De nouvelles recherches ont abouti à la découverte d'autres écosystèmes benthiques abyssaux se caractérisant par l'utilisation de sources d'énergie autres que la lumière, notamment le benthos et les organismes vivant dans les eaux d'infiltration (y compris les sources hydrothermales, les suintements de pétrole et les eaux qui se trouvent dans les interstices des roches sédimentaires).

后来,经过研究还发现了其他的深海海底生态系统,这种生态系统的特点是存在光线以外的能源,如沉积群体和渗漏群体(包括热液喷口、石油渗漏和沉积物孔隙水渗漏)。

Le transport des contaminants dans les nappes souterraines est un processus complexe qu'il n'y a pas lieu de décrire ici. Il dépend de la perméabilité des roches (poreuses, fissurées, quartziques), des propriétés des polluants, des mécanismes qui commandent leur migration (advection, dispersion mécanique, diffusion moléculaire et réactions chimiques) et de la composition chimique de l'eau souterraine.

污染物在地下水系统中的移动是一个复杂的过程,说明这一过程不是本报告叙述的目的,它取决于岩石的渗透性(孔隙、裂隙、岩溶)、污染物的特性、地下水的化学组成和控制污染物移动的过程(平流、机械性延散、分子扩散和化学反应)。

La gravité spécifique de la porosité des sédiments variait beaucoup en raison du faible diamètre des particules et l'analyse aux rayons X a fait apparaître des crêtes d'illite, de kaolinite et de chlorite bien développées mais des crêtes de smectite qui l'étaient moins, sans doute par suite de l'altération des basaltes marins ou de la roche continentale ou de l'activité volcanique sous-marine.

沉积物因细晶粒尺寸显示出差异广泛的比重和孔隙度,X射线分析显示伊利石、高岭石和绿泥石峰发育良好,而蒙脱石峰则发育不良,说明大洋玄武岩风化或大陆岩石及洋底火山活动发挥了一定的改造作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 孔隙 的法语例句

用户正在搜索


抱膝器, 抱薪救火, 抱养, 抱腰, 抱有, 抱有成见, 抱有幻想, 抱有希望, 抱冤, 抱怨,

相似单词


孔雀舞, 孔雀鱼, 孔圣人, 孔苔虫属, 孔武有力, 孔隙, 孔隙度, 孔宣氏针, 孔穴, 孔学,
kǒng xì
fente; fissure; trou; petite ouverture
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On trouvera les paramètres se rapportant à l'eau interstitielle au tableau 2.

表2开列了需要测量的沉积物孔隙水参数。

Une formation géologique perméable est constituée de matières poreuses qui permettent aux liquides et aux gaz de filtrer.

透水性地质层组具有孔隙,液体或气体可从中穿透。

On a noté que deux méthodes étaient couramment utilisées pour extraire l'eau interstitielle des sédiments : le fluage et la centrifugation.

据指出,从沉积物中获取孔隙水有两个常用的方法:挤压法离心法。

Mais certaines autres applications sont récemment apparues pour lesquelles la consommation de mercure est aussi particulièrement importante, comme les catalyseurs au mercure dans la production d'élastomères de polyuréthane et la porosimétrie au mercure.

然而,近期汞又出现了进一步的用途,汞在以下用途中的消耗尤其可观,如聚氨酯弹性体生产中汞催化剂的使用,以及孔隙中汞的使用。

On peut s'attendre à trouver une masse plus élevée à l'intérieur des monticules par suite du compactage, du remplissage des espaces vides et de la recristallisation hydrothermale des sulfures, mais les résultats ne sont pas uniformes.

由于硫化物压缩、孔隙热液重结晶,丘体内部的密度预期较高,但显而易见的是,这些效应并非到处一样。

Un polluant déposé à la surface pénètre par les espaces interstitiels de la matrice du sol et traverse la zone non saturée sous l'effet de la gravité jusqu'à ce qu'il atteigne le sommet de la zone saturée (la nappe souterraine).

地表释放的污染物透过壤基质中的孔隙渗入壤,在重力作用下,向下移动,穿过非饱水带,一直到达饱层顶部(潜水面)。

Bien qu'on obtienne une plus grande quantité d'eau interstitielle par fluage, la qualité des données était la même quel que soit le procédé pour peu que l'extraction de l'eau et l'analyse des espèces sensibles à l'oxydoréduction s'effectuent dans une atmosphère inerte.

虽然挤压法看起来可以比离心法获取更多的孔隙水,但业,只要是在惰性气氛中提取孔隙对其中的氧化还原敏感物种进行分析,这两个方法产生的数据质量大致相同。

La CARICOM reconnaît que la responsabilité première en matière de prévention de la criminalité et de justice pénale incombe aux gouvernements nationaux et que, dans une région où les frontières maritimes sont poreuses, la coopération régionale revêt la plus grande importance.

加共体承认,预防犯罪刑事司法的首要责任在各国政府,而在一个海洋边界孔隙众多的地区,区域合作就显得至为重要。

Celle qui se trouve au-dessus de la zone saturée, de même que la nappe souterraine qui se trouve à l'extérieur de l'aquifère, reste dans les interstices, se mélange à l'air et revêt la forme de vapeur et ne peut être extraite facilement.

位于地质结构饱带以上的水,就像位于地下含水层以外的水一样,留在孔隙中,以水蒸气状态存在,不能轻易提取。

Les participants ont adopté les recommandations du groupe de travail chargé des paramètres chimiques et géologiques, qui a recensé les principaux paramètres et les méthodes de mesure en ce qui concerne les sédiments, l'eau interstitielle et la chimie de la colonne d'eau.

讲习班通过了化学/地质参数工作组的建议。 这个工作组了三种环境的关键参数分析方法,这三种环境是:沉积物性质、沉积物孔隙水柱化学特性。

On a estimé qu'une analyse de la composition chimique de la colonne d'eau permettrait de contrôler la teneur en oxygène et la bioaccumulation des métaux qui résultaient des rejets de sédiments et d'eaux interstitielles au fond de l'océan et dans la colonne d'eau.

与会者提出,通过水柱化学分析,可以对由于向洋底水、以及通过排放向水柱释放沉积物孔隙水所导致的氧含量生物体内的金属积累进行监测。

On s'en est servi pour préserver le bois, pour imprégner le papier, comme régulateur de porosité lors de la fabrication d'électrodes en graphite pour les procédés électrolytiques, comme agent fondant dans la fabrication de l'aluminium, et pour fabriquer des produits pyrotechniques militaires et des balles traçantes.

它曾被用于木材防腐;纸张浸渍;在制造电解使用的石墨电极的过程中作为控制孔隙度的手段;在制铝生产中以及在制造军用焰火产品曳光弹的过程中当作一种融合剂使用。

Elle améliore la porosité des sols, et le compost fixe les nutriments dans le sol où ils peuvent nourrir les plantes plus longtemps, améliorer la croissance des parties aériennes et des racines grâce aux oligo-éléments essentiels que sont le fer, le manganèse, le cuivre, le zinc et le bore.

有机农业可以增加孔隙,堆肥使壤中的养分不会流失,使作物能够在更长时间内获得这些养分,堆肥可以促进作物作物根部生长,因为堆肥中含有作物所需的基本营养素,包括微量元素,例如铁、锰、铜、锌硼。

En deçà de la profondeur de compensation des carbonates, les matières organiques commencent à se décomposer dans la colonne d'eau à mesure que les sédiments poursuivent leur descente vers le plancher océanique, libérant ainsi les métaux dans les eaux où se forment les nodules les plus intéressants, et non dans les eaux interstitielles des sédiments.

如果在碳酸盐补偿深度之下,有机物在沉积物沉降至海底时至少在水柱中部分腐化,从而将金属释放到海水中而不是释放到最有利于形成结核的沉积物孔隙水中。

De nouvelles recherches ont abouti à la découverte d'autres écosystèmes benthiques abyssaux se caractérisant par l'utilisation de sources d'énergie autres que la lumière, notamment le benthos et les organismes vivant dans les eaux d'infiltration (y compris les sources hydrothermales, les suintements de pétrole et les eaux qui se trouvent dans les interstices des roches sédimentaires).

后来,过研究还发现了其他的深海海底生态系统,这种生态系统的特点是存在光线以外的能源,如沉积群体渗漏群体(包括热液喷口、石油渗漏沉积物孔隙水渗漏)。

Le transport des contaminants dans les nappes souterraines est un processus complexe qu'il n'y a pas lieu de décrire ici. Il dépend de la perméabilité des roches (poreuses, fissurées, quartziques), des propriétés des polluants, des mécanismes qui commandent leur migration (advection, dispersion mécanique, diffusion moléculaire et réactions chimiques) et de la composition chimique de l'eau souterraine.

污染物在地下水系统中的移动是一个复杂的过程,说明这一过程不是本报告叙述的目的,它取决于岩石的渗透性(孔隙、裂隙、岩溶)、污染物的特性、地下水的化学组成控制污染物移动的过程(平流、机械性延散、分子扩散化学反应)。

La gravité spécifique de la porosité des sédiments variait beaucoup en raison du faible diamètre des particules et l'analyse aux rayons X a fait apparaître des crêtes d'illite, de kaolinite et de chlorite bien développées mais des crêtes de smectite qui l'étaient moins, sans doute par suite de l'altération des basaltes marins ou de la roche continentale ou de l'activité volcanique sous-marine.

沉积物因细晶粒尺寸显示出差异广泛的比重孔隙度,X射线分析显示伊利石、高岭石绿泥石峰发育良好,而蒙脱石峰则发育不良,说明大洋玄武岩风化或大陆岩石及洋底火山活动发挥了一的改造作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 孔隙 的法语例句

用户正在搜索


抱住不放, 抱柱, 抱子甘蓝, , 趵趵, 趵突泉, , 豹斑, 豹斑石英斑岩, 豹骨,

相似单词


孔雀舞, 孔雀鱼, 孔圣人, 孔苔虫属, 孔武有力, 孔隙, 孔隙度, 孔宣氏针, 孔穴, 孔学,
kǒng xì
fente; fissure; trou; petite ouverture
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On trouvera les paramètres se rapportant à l'eau interstitielle au tableau 2.

表2开列了需要测量的沉积物孔隙水参数。

Une formation géologique perméable est constituée de matières poreuses qui permettent aux liquides et aux gaz de filtrer.

透水性地质层组具有孔隙,液体或气体从中穿透。

On a noté que deux méthodes étaient couramment utilisées pour extraire l'eau interstitielle des sédiments : le fluage et la centrifugation.

据指出,从沉积物中获取孔隙水有两个常用的方法:挤压法和离心法。

Mais certaines autres applications sont récemment apparues pour lesquelles la consommation de mercure est aussi particulièrement importante, comme les catalyseurs au mercure dans la production d'élastomères de polyuréthane et la porosimétrie au mercure.

然而,近期汞又出现了进一步的用途,汞在以下用途中的消耗尤,如聚氨酯弹性体中汞催化剂的使用,以及孔隙中汞的使用。

On peut s'attendre à trouver une masse plus élevée à l'intérieur des monticules par suite du compactage, du remplissage des espaces vides et de la recristallisation hydrothermale des sulfures, mais les résultats ne sont pas uniformes.

由于硫化物压缩、孔隙充填和热液重结晶,丘体内部的密度预期较高,但显而易见的是,这些效应并非到处一样。

Un polluant déposé à la surface pénètre par les espaces interstitiels de la matrice du sol et traverse la zone non saturée sous l'effet de la gravité jusqu'à ce qu'il atteigne le sommet de la zone saturée (la nappe souterraine).

地表释放的污染物透过壤基质中的孔隙渗入壤,在重力作用下,向下移动,穿过非饱水带,一直到达饱和层顶部(潜水面)。

Bien qu'on obtienne une plus grande quantité d'eau interstitielle par fluage, la qualité des données était la même quel que soit le procédé pour peu que l'extraction de l'eau et l'analyse des espèces sensibles à l'oxydoréduction s'effectuent dans une atmosphère inerte.

虽然挤压法看起来以比离心法获取更多的孔隙水,但业经确定,只要是在惰性气氛中提取孔隙水和对中的氧化还原敏感物种进行分析,这两个方法的数据质量大致相同。

La CARICOM reconnaît que la responsabilité première en matière de prévention de la criminalité et de justice pénale incombe aux gouvernements nationaux et que, dans une région où les frontières maritimes sont poreuses, la coopération régionale revêt la plus grande importance.

加共体承认,预防犯罪和刑事司法的首要责任在各国政府,而在一个海洋边界孔隙众多的地区,区域合作就显得至为重要。

Celle qui se trouve au-dessus de la zone saturée, de même que la nappe souterraine qui se trouve à l'extérieur de l'aquifère, reste dans les interstices, se mélange à l'air et revêt la forme de vapeur et ne peut être extraite facilement.

位于地质结构饱和带以上的水,就像位于地下含水层以外的水一样,留在孔隙中,以水蒸气状态存在,不能轻易提取。

Les participants ont adopté les recommandations du groupe de travail chargé des paramètres chimiques et géologiques, qui a recensé les principaux paramètres et les méthodes de mesure en ce qui concerne les sédiments, l'eau interstitielle et la chimie de la colonne d'eau.

讲习班通过了化学/地质参数工作组的建议。 这个工作组确定了三种环境的关键参数和分析方法,这三种环境是:沉积物性质、沉积物孔隙水和水柱化学特性。

On a estimé qu'une analyse de la composition chimique de la colonne d'eau permettrait de contrôler la teneur en oxygène et la bioaccumulation des métaux qui résultaient des rejets de sédiments et d'eaux interstitielles au fond de l'océan et dans la colonne d'eau.

与会者提出,通过水柱化学分析,以对由于向洋底水、以及通过排放向水柱释放沉积物和孔隙水所导致的氧含量和物体内的金属积累进行监测。

On s'en est servi pour préserver le bois, pour imprégner le papier, comme régulateur de porosité lors de la fabrication d'électrodes en graphite pour les procédés électrolytiques, comme agent fondant dans la fabrication de l'aluminium, et pour fabriquer des produits pyrotechniques militaires et des balles traçantes.

它曾被用于木材防腐;纸张浸渍;在制造电解使用的石墨电极的过程中作为控制孔隙度的手段;在制铝中以及在制造军用焰火品和曳光弹的过程中当作一种融合剂使用。

Elle améliore la porosité des sols, et le compost fixe les nutriments dans le sol où ils peuvent nourrir les plantes plus longtemps, améliorer la croissance des parties aériennes et des racines grâce aux oligo-éléments essentiels que sont le fer, le manganèse, le cuivre, le zinc et le bore.

有机农业以增加孔隙,堆肥使壤中的养分不会流失,使作物能够在更长时间内获得这些养分,堆肥以促进作物和作物根部长,因为堆肥中含有作物所需的基本营养素,包括微量元素,例如铁、锰、铜、锌和硼。

En deçà de la profondeur de compensation des carbonates, les matières organiques commencent à se décomposer dans la colonne d'eau à mesure que les sédiments poursuivent leur descente vers le plancher océanique, libérant ainsi les métaux dans les eaux où se forment les nodules les plus intéressants, et non dans les eaux interstitielles des sédiments.

如果在碳酸盐补偿深度之下,有机物在沉积物沉降至海底时至少在水柱中部分腐化,从而将金属释放到海水中而不是释放到最有利于形成结核的沉积物孔隙水中。

De nouvelles recherches ont abouti à la découverte d'autres écosystèmes benthiques abyssaux se caractérisant par l'utilisation de sources d'énergie autres que la lumière, notamment le benthos et les organismes vivant dans les eaux d'infiltration (y compris les sources hydrothermales, les suintements de pétrole et les eaux qui se trouvent dans les interstices des roches sédimentaires).

后来,经过研究还发现了他的深海海底态系统,这种态系统的特点是存在光线以外的能源,如沉积群体和渗漏群体(包括热液喷口、石油渗漏和沉积物孔隙水渗漏)。

Le transport des contaminants dans les nappes souterraines est un processus complexe qu'il n'y a pas lieu de décrire ici. Il dépend de la perméabilité des roches (poreuses, fissurées, quartziques), des propriétés des polluants, des mécanismes qui commandent leur migration (advection, dispersion mécanique, diffusion moléculaire et réactions chimiques) et de la composition chimique de l'eau souterraine.

污染物在地下水系统中的移动是一个复杂的过程,说明这一过程不是本报告叙述的目的,它取决于岩石的渗透性(孔隙、裂隙、岩溶)、污染物的特性、地下水的化学组成和控制污染物移动的过程(平流、机械性延散、分子扩散和化学反应)。

La gravité spécifique de la porosité des sédiments variait beaucoup en raison du faible diamètre des particules et l'analyse aux rayons X a fait apparaître des crêtes d'illite, de kaolinite et de chlorite bien développées mais des crêtes de smectite qui l'étaient moins, sans doute par suite de l'altération des basaltes marins ou de la roche continentale ou de l'activité volcanique sous-marine.

沉积物因细晶粒尺寸显示出差异广泛的比重和孔隙度,X射线分析显示伊利石、高岭石和绿泥石峰发育良好,而蒙脱石峰则发育不良,说明大洋玄武岩风化或大陆岩石及洋底火山活动发挥了一定的改造作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 孔隙 的法语例句

用户正在搜索


, 鲍迪木属, 鲍林沸石, 鲍曼, 鲍水母科, 鲍水母属, 鲍文玉, 鲍鱼, 鲍鱼之肆, 鲍珍珠,

相似单词


孔雀舞, 孔雀鱼, 孔圣人, 孔苔虫属, 孔武有力, 孔隙, 孔隙度, 孔宣氏针, 孔穴, 孔学,
kǒng xì
fente; fissure; trou; petite ouverture
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On trouvera les paramètres se rapportant à l'eau interstitielle au tableau 2.

表2开列了需要测量的沉积物孔隙水参数。

Une formation géologique perméable est constituée de matières poreuses qui permettent aux liquides et aux gaz de filtrer.

透水性地质层组具有孔隙,液体或气体可从中穿透。

On a noté que deux méthodes étaient couramment utilisées pour extraire l'eau interstitielle des sédiments : le fluage et la centrifugation.

据指出,从沉积物中获取孔隙水有两个常用的方法:挤压法和离心法。

Mais certaines autres applications sont récemment apparues pour lesquelles la consommation de mercure est aussi particulièrement importante, comme les catalyseurs au mercure dans la production d'élastomères de polyuréthane et la porosimétrie au mercure.

然而,近出现了进一步的用途,在以下用途中的消耗尤其可观,如聚氨酯弹性体生产中催化剂的使用,以及孔隙的使用。

On peut s'attendre à trouver une masse plus élevée à l'intérieur des monticules par suite du compactage, du remplissage des espaces vides et de la recristallisation hydrothermale des sulfures, mais les résultats ne sont pas uniformes.

由于硫化物压缩、孔隙充填和热液重结晶,丘体内部的密度预较高,但显而易见的是,这些效应并非到处一样。

Un polluant déposé à la surface pénètre par les espaces interstitiels de la matrice du sol et traverse la zone non saturée sous l'effet de la gravité jusqu'à ce qu'il atteigne le sommet de la zone saturée (la nappe souterraine).

地表释放的污染物透过壤基质中的孔隙渗入壤,在重力作用下,向下移动,穿过非饱水带,一直到达饱和层顶部(潜水面)。

Bien qu'on obtienne une plus grande quantité d'eau interstitielle par fluage, la qualité des données était la même quel que soit le procédé pour peu que l'extraction de l'eau et l'analyse des espèces sensibles à l'oxydoréduction s'effectuent dans une atmosphère inerte.

虽然挤压法看起来可以比离心法获取更多的孔隙水,但业经确定,只要是在惰性气氛中提取孔隙水和对其中的氧化还原敏感物种进行分析,这两个方法产生的数据质量大致相同。

La CARICOM reconnaît que la responsabilité première en matière de prévention de la criminalité et de justice pénale incombe aux gouvernements nationaux et que, dans une région où les frontières maritimes sont poreuses, la coopération régionale revêt la plus grande importance.

加共体承认,预防犯罪和刑法的首要责任在各国政府,而在一个海洋边界孔隙众多的地区,区域合作就显得至为重要。

Celle qui se trouve au-dessus de la zone saturée, de même que la nappe souterraine qui se trouve à l'extérieur de l'aquifère, reste dans les interstices, se mélange à l'air et revêt la forme de vapeur et ne peut être extraite facilement.

位于地质结构饱和带以上的水,就像位于地下含水层以外的水一样,留在孔隙中,以水蒸气状态存在,不能轻易提取。

Les participants ont adopté les recommandations du groupe de travail chargé des paramètres chimiques et géologiques, qui a recensé les principaux paramètres et les méthodes de mesure en ce qui concerne les sédiments, l'eau interstitielle et la chimie de la colonne d'eau.

讲习班通过了化学/地质参数工作组的建议。 这个工作组确定了三种环境的关键参数和分析方法,这三种环境是:沉积物性质、沉积物孔隙水和水柱化学特性。

On a estimé qu'une analyse de la composition chimique de la colonne d'eau permettrait de contrôler la teneur en oxygène et la bioaccumulation des métaux qui résultaient des rejets de sédiments et d'eaux interstitielles au fond de l'océan et dans la colonne d'eau.

与会者提出,通过水柱化学分析,可以对由于向洋底水、以及通过排放向水柱释放沉积物和孔隙水所导致的氧含量和生物体内的金属积累进行监测。

On s'en est servi pour préserver le bois, pour imprégner le papier, comme régulateur de porosité lors de la fabrication d'électrodes en graphite pour les procédés électrolytiques, comme agent fondant dans la fabrication de l'aluminium, et pour fabriquer des produits pyrotechniques militaires et des balles traçantes.

它曾被用于木材防腐;纸张浸渍;在制造电解使用的石墨电极的过程中作为控制孔隙度的手段;在制铝生产中以及在制造军用焰火产品和曳光弹的过程中当作一种融合剂使用。

Elle améliore la porosité des sols, et le compost fixe les nutriments dans le sol où ils peuvent nourrir les plantes plus longtemps, améliorer la croissance des parties aériennes et des racines grâce aux oligo-éléments essentiels que sont le fer, le manganèse, le cuivre, le zinc et le bore.

有机农业可以增加孔隙,堆肥使壤中的养分不会流失,使作物能够在更长时间内获得这些养分,堆肥可以促进作物和作物根部生长,因为堆肥中含有作物所需的基本营养素,包括微量元素,例如铁、锰、铜、锌和硼。

En deçà de la profondeur de compensation des carbonates, les matières organiques commencent à se décomposer dans la colonne d'eau à mesure que les sédiments poursuivent leur descente vers le plancher océanique, libérant ainsi les métaux dans les eaux où se forment les nodules les plus intéressants, et non dans les eaux interstitielles des sédiments.

如果在碳酸盐补偿深度之下,有机物在沉积物沉降至海底时至少在水柱中部分腐化,从而将金属释放到海水中而不是释放到最有利于形成结核的沉积物孔隙水中。

De nouvelles recherches ont abouti à la découverte d'autres écosystèmes benthiques abyssaux se caractérisant par l'utilisation de sources d'énergie autres que la lumière, notamment le benthos et les organismes vivant dans les eaux d'infiltration (y compris les sources hydrothermales, les suintements de pétrole et les eaux qui se trouvent dans les interstices des roches sédimentaires).

后来,经过研究还发现了其他的深海海底生态系统,这种生态系统的特点是存在光线以外的能源,如沉积群体和渗漏群体(包括热液喷口、石油渗漏和沉积物孔隙水渗漏)。

Le transport des contaminants dans les nappes souterraines est un processus complexe qu'il n'y a pas lieu de décrire ici. Il dépend de la perméabilité des roches (poreuses, fissurées, quartziques), des propriétés des polluants, des mécanismes qui commandent leur migration (advection, dispersion mécanique, diffusion moléculaire et réactions chimiques) et de la composition chimique de l'eau souterraine.

污染物在地下水系统中的移动是一个复杂的过程,说明这一过程不是本报告叙述的目的,它取决于岩石的渗透性(孔隙、裂隙、岩溶)、污染物的特性、地下水的化学组成和控制污染物移动的过程(平流、机械性延散、分子扩散和化学反应)。

La gravité spécifique de la porosité des sédiments variait beaucoup en raison du faible diamètre des particules et l'analyse aux rayons X a fait apparaître des crêtes d'illite, de kaolinite et de chlorite bien développées mais des crêtes de smectite qui l'étaient moins, sans doute par suite de l'altération des basaltes marins ou de la roche continentale ou de l'activité volcanique sous-marine.

沉积物因细晶粒尺寸显示出差异广泛的比重和孔隙度,X射线分析显示伊利石、高岭石和绿泥石峰发育良好,而蒙脱石峰则发育不良,说明大洋玄武岩风化或大陆岩石及洋底火山活动发挥了一定的改造作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 孔隙 的法语例句

用户正在搜索


暴动的(人), 暴动地, 暴动者, 暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的, 暴发火眼, 暴发型,

相似单词


孔雀舞, 孔雀鱼, 孔圣人, 孔苔虫属, 孔武有力, 孔隙, 孔隙度, 孔宣氏针, 孔穴, 孔学,