Paul avait dit qu'il épouserait Marie, mais finallement il a manqué à sa parole
保罗说过他会娶玛丽为妻,可最后他还是食言了。
Paul avait dit qu'il épouserait Marie, mais finallement il a manqué à sa parole
保罗说过他会娶玛丽为妻,可最后他还是食言了。
On a vu des rois épouser des bergères.
一些国王曾娶牧羊女为妻。
«Monseigneur, consentez-vous à prendre pour épouse Mademoiselle Charlene Wittstock, ici présente ?»
“殿下,您是否同意娶现在这•
施托克小姐为妻?”
L'exigence que le violeur épouse sa victime, ne serait-ce que pour un mois, a pour but d'assurer à l'enfant né de ce crime une paternité établie.
做出强奸犯必须娶受害者为妻(即使只有一个月期限)
规定,是为了确保因强奸所生
子女拥有合法父母。
Son mariage avec Grace Patricia Kelly, la Princesse Grace, née sur le sol américain, a contribué à lui accorder ainsi qu'à sa famille une place particulière dans nos cœurs.
他娶美国出生格雷丝·
夏·凯利——格雷丝王妃——为妻,使他和他
家人在我们心中具有
别
位置。
La législation des Pays-Bas de l'époque disposait également que « ne peut être expulsé l'étranger qui, établi dans le pays, a épousé une Néerlandaise et a eu plusieurs enfants nés dans le Royaume ».
荷兰当时立法也规定“不得驱逐在境内定居、娶荷兰人为妻、且有多个子女在王国出生
外国人”。
Il rappelle que, dans ses conclusions et recommandations, le Comité contre la torture s'est inquiété du fait que le Code pénal organise l'exemption de peine de l'auteur d'un viol si celui-ci se marie avec la victime.
委员会重申禁止酷刑委员会在其结论和建议(CAT/C/CR/31/6)中对以下事实表达关切:《刑法》规定,如果强奸者事后娶受害人为妻,则免除惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paul avait dit qu'il épouserait Marie, mais finallement il a manqué à sa parole
保罗说过他会娶玛丽为妻,可最后他还是食言了。
On a vu des rois épouser des bergères.
一些国王曾娶牧羊女为妻。
«Monseigneur, consentez-vous à prendre pour épouse Mademoiselle Charlene Wittstock, ici présente ?»
“殿下,您是否同意娶现在这里查伦•维特
小姐为妻?”
L'exigence que le violeur épouse sa victime, ne serait-ce que pour un mois, a pour but d'assurer à l'enfant né de ce crime une paternité établie.
做出强奸犯必须娶受害者为妻(即使只有一个月期限)
规定,是为了确保因强奸所生
子女拥有合法父母。
Son mariage avec Grace Patricia Kelly, la Princesse Grace, née sur le sol américain, a contribué à lui accorder ainsi qu'à sa famille une place particulière dans nos cœurs.
他娶美国出生丝·帕特里夏·凯利——
丝王妃——为妻,使他和他
家人在我们心中具有特别
位置。
La législation des Pays-Bas de l'époque disposait également que « ne peut être expulsé l'étranger qui, établi dans le pays, a épousé une Néerlandaise et a eu plusieurs enfants nés dans le Royaume ».
荷兰当时立法也规定“不得驱逐在境内定居、娶荷兰人为妻、且有多个子女在王国出生
外国人”。
Il rappelle que, dans ses conclusions et recommandations, le Comité contre la torture s'est inquiété du fait que le Code pénal organise l'exemption de peine de l'auteur d'un viol si celui-ci se marie avec la victime.
委员会重申禁止酷刑委员会在其结论和建议(CAT/C/CR/31/6)中对以下事实表达关切:《刑法》规定,如果强奸者事后娶受害人为妻,则免除惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paul avait dit qu'il épouserait Marie, mais finallement il a manqué à sa parole
罗说过他会娶玛丽为妻,可最后他还是食言
。
On a vu des rois épouser des bergères.
些国王曾娶牧羊女为妻。
«Monseigneur, consentez-vous à prendre pour épouse Mademoiselle Charlene Wittstock, ici présente ?»
“殿下,您是否同意娶现在这里查伦•维特施托克小姐为妻?”
L'exigence que le violeur épouse sa victime, ne serait-ce que pour un mois, a pour but d'assurer à l'enfant né de ce crime une paternité établie.
做出强奸犯必须娶受害者为妻(即使只有月
期限)
规定,是为
因强奸所生
子女拥有合法父母。
Son mariage avec Grace Patricia Kelly, la Princesse Grace, née sur le sol américain, a contribué à lui accorder ainsi qu'à sa famille une place particulière dans nos cœurs.
他娶美国出生格雷丝·帕特里夏·凯利——格雷丝王妃——为妻,使他和他
家人在我们心中具有特别
位置。
La législation des Pays-Bas de l'époque disposait également que « ne peut être expulsé l'étranger qui, établi dans le pays, a épousé une Néerlandaise et a eu plusieurs enfants nés dans le Royaume ».
荷兰当时立法也规定“不得驱逐在境内定居、娶荷兰人为妻、且有多
子女在王国出生
外国人”。
Il rappelle que, dans ses conclusions et recommandations, le Comité contre la torture s'est inquiété du fait que le Code pénal organise l'exemption de peine de l'auteur d'un viol si celui-ci se marie avec la victime.
委员会重申禁止酷刑委员会在其结论和建议(CAT/C/CR/31/6)中对以下事实表达关切:《刑法》规定,如果强奸者事后娶受害人为妻,则免除惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paul avait dit qu'il épouserait Marie, mais finallement il a manqué à sa parole
保罗说过他会娶玛丽为妻,可最后他还是食言了。
On a vu des rois épouser des bergères.
一些国王曾娶牧羊女为妻。
«Monseigneur, consentez-vous à prendre pour épouse Mademoiselle Charlene Wittstock, ici présente ?»
“殿下,您是否同意娶现在这里查伦•维特施托克小姐为妻?”
L'exigence que le violeur épouse sa victime, ne serait-ce que pour un mois, a pour but d'assurer à l'enfant né de ce crime une paternité établie.
做出强须娶受害者为妻(即使只有一个月
期限)
规定,是为了确保因强
所生
子女拥有
法
母。
Son mariage avec Grace Patricia Kelly, la Princesse Grace, née sur le sol américain, a contribué à lui accorder ainsi qu'à sa famille une place particulière dans nos cœurs.
他娶美国出生格雷丝·帕特里夏·凯利——格雷丝王妃——为妻,使他和他
家人在我们心中具有特别
位置。
La législation des Pays-Bas de l'époque disposait également que « ne peut être expulsé l'étranger qui, établi dans le pays, a épousé une Néerlandaise et a eu plusieurs enfants nés dans le Royaume ».
荷兰当时立法也规定“不得驱逐在境内定居、娶荷兰人为妻、且有多个子女在王国出生
外国人”。
Il rappelle que, dans ses conclusions et recommandations, le Comité contre la torture s'est inquiété du fait que le Code pénal organise l'exemption de peine de l'auteur d'un viol si celui-ci se marie avec la victime.
委员会重申禁止酷刑委员会在其结论和建议(CAT/C/CR/31/6)中对以下事实表达关切:《刑法》规定,如果强
者事后娶受害人为妻,则免除惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paul avait dit qu'il épouserait Marie, mais finallement il a manqué à sa parole
保罗说过他会娶玛丽为妻,可最后他还是食言了。
On a vu des rois épouser des bergères.
一些国王曾娶牧羊女为妻。
«Monseigneur, consentez-vous à prendre pour épouse Mademoiselle Charlene Wittstock, ici présente ?»
“殿下,您是否同意娶现在这里查伦•维特施托克小姐为妻?”
L'exigence que le violeur épouse sa victime, ne serait-ce que pour un mois, a pour but d'assurer à l'enfant né de ce crime une paternité établie.
做出强奸犯必须娶受害者为妻(即使只有一个月期限)
规定,是为了确保因强奸所生
子女拥有合法父母。
Son mariage avec Grace Patricia Kelly, la Princesse Grace, née sur le sol américain, a contribué à lui accorder ainsi qu'à sa famille une place particulière dans nos cœurs.
他娶美国出生格雷丝·帕特里夏·凯利——格雷丝王妃——为妻,使他和他
家
在我们心中具有特别
位置。
La législation des Pays-Bas de l'époque disposait également que « ne peut être expulsé l'étranger qui, établi dans le pays, a épousé une Néerlandaise et a eu plusieurs enfants nés dans le Royaume ».
当时
立法也规定“不得驱逐在境内定居、娶
为妻、且有多个子女在王国出生
外国
”。
Il rappelle que, dans ses conclusions et recommandations, le Comité contre la torture s'est inquiété du fait que le Code pénal organise l'exemption de peine de l'auteur d'un viol si celui-ci se marie avec la victime.
委员会重申禁止酷刑委员会在其结论和建议(CAT/C/CR/31/6)中对以下事实表达关切:《刑法》规定,如果强奸者事后娶受害
为妻,则免除惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paul avait dit qu'il épouserait Marie, mais finallement il a manqué à sa parole
保罗说过他会娶玛丽,可最后他还是食言了。
On a vu des rois épouser des bergères.
一些国王曾娶牧羊女。
«Monseigneur, consentez-vous à prendre pour épouse Mademoiselle Charlene Wittstock, ici présente ?»
“殿下,您是否同意娶现在这里查伦•维特施托克小姐
?”
L'exigence que le violeur épouse sa victime, ne serait-ce que pour un mois, a pour but d'assurer à l'enfant né de ce crime une paternité établie.
做出强奸犯必须娶受害者(即使只有一个月
期限)
规定,是
了确保因强奸所生
子女拥有合法父母。
Son mariage avec Grace Patricia Kelly, la Princesse Grace, née sur le sol américain, a contribué à lui accorder ainsi qu'à sa famille une place particulière dans nos cœurs.
他娶美国出生格雷丝·帕特里夏·凯利——格雷丝王妃——
,使他和他
家
在我们心中具有特别
位置。
La législation des Pays-Bas de l'époque disposait également que « ne peut être expulsé l'étranger qui, établi dans le pays, a épousé une Néerlandaise et a eu plusieurs enfants nés dans le Royaume ».
荷兰当时立法也规定“不得驱逐在境内定居、娶荷兰
、且有多个子女在王国出生
外国
”。
Il rappelle que, dans ses conclusions et recommandations, le Comité contre la torture s'est inquiété du fait que le Code pénal organise l'exemption de peine de l'auteur d'un viol si celui-ci se marie avec la victime.
委员会重申禁止酷刑委员会在其结论和建议(CAT/C/CR/31/6)中对以下事实表达关切:《刑法》规定,如果强奸者事后娶受害
,则免除惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paul avait dit qu'il épouserait Marie, mais finallement il a manqué à sa parole
保罗说过会
玛丽为
,可最后
还是食言了。
On a vu des rois épouser des bergères.
一些国王曾牧羊女为
。
«Monseigneur, consentez-vous à prendre pour épouse Mademoiselle Charlene Wittstock, ici présente ?»
“殿下,您是否同意现在这里
查伦•维特施托克小姐为
?”
L'exigence que le violeur épouse sa victime, ne serait-ce que pour un mois, a pour but d'assurer à l'enfant né de ce crime une paternité établie.
强奸犯必须
受害者为
(即使只有一个月
期限)
规定,是为了确保因强奸所生
子女拥有合法父母。
Son mariage avec Grace Patricia Kelly, la Princesse Grace, née sur le sol américain, a contribué à lui accorder ainsi qu'à sa famille une place particulière dans nos cœurs.
国
生
格雷丝·帕特里夏·凯利——格雷丝王妃——为
,使
和
家人在我们心中具有特别
位置。
La législation des Pays-Bas de l'époque disposait également que « ne peut être expulsé l'étranger qui, établi dans le pays, a épousé une Néerlandaise et a eu plusieurs enfants nés dans le Royaume ».
荷兰当时立法也规定“不得驱逐在境内定居、
荷兰人为
、且有多个子女在王国
生
外国人”。
Il rappelle que, dans ses conclusions et recommandations, le Comité contre la torture s'est inquiété du fait que le Code pénal organise l'exemption de peine de l'auteur d'un viol si celui-ci se marie avec la victime.
委员会重申禁止酷刑委员会在其结论和建议(CAT/C/CR/31/6)中对以下事实表达关切:《刑法》规定,如果强奸者事后
受害人为
,则免除惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paul avait dit qu'il épouserait Marie, mais finallement il a manqué à sa parole
保罗说过会娶玛丽为
,可最后
还是食言了。
On a vu des rois épouser des bergères.
一些国王曾娶牧羊女为。
«Monseigneur, consentez-vous à prendre pour épouse Mademoiselle Charlene Wittstock, ici présente ?»
“,您是否同意娶现在这里
查伦•维特施托克小姐为
?”
L'exigence que le violeur épouse sa victime, ne serait-ce que pour un mois, a pour but d'assurer à l'enfant né de ce crime une paternité établie.
做出强奸犯必须娶受害者为(即使只有一个月
期限)
规定,是为了确保因强奸所生
子女拥有合法父母。
Son mariage avec Grace Patricia Kelly, la Princesse Grace, née sur le sol américain, a contribué à lui accorder ainsi qu'à sa famille une place particulière dans nos cœurs.
娶美国出生
格雷丝·帕特里夏·凯利——格雷丝王妃——为
,使
家人在我们心中具有特别
位置。
La législation des Pays-Bas de l'époque disposait également que « ne peut être expulsé l'étranger qui, établi dans le pays, a épousé une Néerlandaise et a eu plusieurs enfants nés dans le Royaume ».
荷兰当时立法也规定“不得驱逐在境内定居、娶荷兰人为
、且有多个子女在王国出生
外国人”。
Il rappelle que, dans ses conclusions et recommandations, le Comité contre la torture s'est inquiété du fait que le Code pénal organise l'exemption de peine de l'auteur d'un viol si celui-ci se marie avec la victime.
委员会重申禁止酷刑委员会在其结论建议(CAT/C/CR/31/6)中对以
事实表达
关切:《刑法》规定,如果强奸者事后娶受害人为
,则免除惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paul avait dit qu'il épouserait Marie, mais finallement il a manqué à sa parole
保罗说过他会娶玛丽为妻,可最后他还是食言了。
On a vu des rois épouser des bergères.
一些国王曾娶牧羊女为妻。
«Monseigneur, consentez-vous à prendre pour épouse Mademoiselle Charlene Wittstock, ici présente ?»
“殿下,您是否同意娶现在这伦•维特施托克小姐为妻?”
L'exigence que le violeur épouse sa victime, ne serait-ce que pour un mois, a pour but d'assurer à l'enfant né de ce crime une paternité établie.
做出强奸犯必须娶受害者为妻(即使只有一个月期限)
规定,是为了确保因强奸所生
子女拥有合法父母。
Son mariage avec Grace Patricia Kelly, la Princesse Grace, née sur le sol américain, a contribué à lui accorder ainsi qu'à sa famille une place particulière dans nos cœurs.
他娶美国出生格雷丝·帕特
·
利——格雷丝王妃——为妻,使他和他
家人在我们心中具有特别
位置。
La législation des Pays-Bas de l'époque disposait également que « ne peut être expulsé l'étranger qui, établi dans le pays, a épousé une Néerlandaise et a eu plusieurs enfants nés dans le Royaume ».
荷兰当时立法也规定“不得驱逐在境内定居、娶荷兰人为妻、且有多个子女在王国出生
外国人”。
Il rappelle que, dans ses conclusions et recommandations, le Comité contre la torture s'est inquiété du fait que le Code pénal organise l'exemption de peine de l'auteur d'un viol si celui-ci se marie avec la victime.
委员会重申禁止酷刑委员会在其结论和建议(CAT/C/CR/31/6)中对以下事实表达关切:《刑法》规定,如果强奸者事后娶受害人为妻,则免除惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。