Greif sous le soleil, qui peut lire?
太阳光下悲伤、谁能读懂?
Greif sous le soleil, qui peut lire?
太阳光下悲伤、谁能读懂?
Le fonctionnement du jouet est affecté par lumière du soleil directe et rayons ultra-violets.
玩具操控会受直射太阳光和紫外
干扰。
Mon père va continuer à aimer ma mère même lorsque qu'elle sera vieille et qu'elle aura plein de rayons de soleil autour des yeux.
我爸会一直爱我妈,即使她已经老得眼角边有很多太阳光条。
Le traitement consiste en une exposition quotidienne, pendant 30 à 40 minutes, à une lumière artificielle, dite à large spectre, imitant la lumière du soleil.
具体是每天暴露在一种模拟太阳光人造广谱光
下30到40分钟。
Dans la journée, nous ne voyons pas les météores, car leur lumière est plus faible que celle du soleil mais les radars signalent leur passage.
在白天,我们无法看到流星体,因为它们光比太阳光弱,但是雷达可显示出它们
踪迹。
Pour recharger les véhicules électriques, la ville de Santa Monica (États-Unis) a installé sur le toit de plusieurs parkings des panneaux photovoltaïques captant l'énergie solaire.
为了为电动车辆充电,美国圣莫卡市在市有
停车场顶部安装了太阳光电板。
L'énergie solaire et l'énergie éolienne se développent au rythme d'environ 30 % par an, mais il faudra probablement plusieurs décennies avant que leur contribution à l'approvisionnement énergétique mondial soit significative.
虽然太阳光生伏打能源和风能每年增长约30%,但需要很长时间才会占能源组合很大比重。
Normalement, les rideaux derrière vous sont fermés, mais ce matin le soleil brille dans cette salle et j'ose espérer que cela est de très bon augure pour nos travaux.
通常,您身后窗帘是关着
,但今天上午太阳光
了本会议厅,而我置身其中。 我希望这对我们
工作是一个很好
兆头。
Au moyen de son Programme mondial d'éducation et de formation en matière d'énergies renouvelables, l'UNESCO a entrepris un certain nombre de projets concrets dans le domaine énergétique, par exemple l'installation de systèmes photovoltaïques à la Barbade et une assistance technique pour la connexion d'éoliennes au réseau à Nioué.
通过全球可再生能源和培训方案,教科文组织行了若干涉及能源
具体项目,如在巴巴多斯设置太阳光生伏打,提供技术援助在纽埃建立联网风力发电系统。
Au Népal, la politique globale en matière d'énergie rurale, qui est appuyée par le PNUD et la Banque mondiale, a favorisé la création d'organisations communautaires et de groupes fonctionnels dans lesquels les hommes et femmes étaient représentés de manière équilibrée pour gérer les systèmes d'énergie rurale tels que microcentrales hydroélectriques, production de biogaz, construction de cuisinières améliorées et de systèmes photovoltaïques.
在泊尔,开发署和世界银行支助
综合农村能源政策支持设立了男女平等
社区组织和功能团体管理农村能源系统,如小水力发电、生物气、改良
厨房火炉和太阳光生伏打等。
Chargée d'encourager l'exploitation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, ainsi que la diffusion et l'application des technologies, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) offre une assistance technique et un soutien au renforcement des capacités afin de développer l'utilisation productive des petites centrales hydroélectriques, de l'énergie durable tirée de la biomasse, de l'énergie photovoltaïque solaire, de l'énergie thermique et de l'énergie éolienne, notamment dans les zones rurales des pays en développement.
在推广新能源和可再生能源开发、技术传播和应用方面,联合国工业发展组织(工发组织)提供了技术援助和能力建设支持,扩大小型水电、可持续生物量能源、太阳光电能、热能以及风能
生产性应用,尤其是为造福发展中国家农村地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Greif sous le soleil, qui peut lire?
太阳光下悲伤、谁能读懂?
Le fonctionnement du jouet est affecté par lumière du soleil directe et rayons ultra-violets.
操控会受直射太阳光和紫外线
干扰。
Mon père va continuer à aimer ma mère même lorsque qu'elle sera vieille et qu'elle aura plein de rayons de soleil autour des yeux.
我爸会一直爱我妈,即使她已经老得眼角边有很多太阳光似线条。
Le traitement consiste en une exposition quotidienne, pendant 30 à 40 minutes, à une lumière artificielle, dite à large spectre, imitant la lumière du soleil.
体是每天暴露在一种模拟太阳光
人造广谱光线下30到40分钟。
Dans la journée, nous ne voyons pas les météores, car leur lumière est plus faible que celle du soleil mais les radars signalent leur passage.
在白天,我们无法看到流星体,因为它们光比太阳光弱,但是雷达可显示出它们
踪迹。
Pour recharger les véhicules électriques, la ville de Santa Monica (États-Unis) a installé sur le toit de plusieurs parkings des panneaux photovoltaïques captant l'énergie solaire.
为了为电动车辆充电,美国圣莫卡市在市有
停车场顶部安装了太阳光电板。
L'énergie solaire et l'énergie éolienne se développent au rythme d'environ 30 % par an, mais il faudra probablement plusieurs décennies avant que leur contribution à l'approvisionnement énergétique mondial soit significative.
虽然太阳光生伏打能源和风能每年增长约30%,但需要很长时间才会占能源组合很大比重。
Normalement, les rideaux derrière vous sont fermés, mais ce matin le soleil brille dans cette salle et j'ose espérer que cela est de très bon augure pour nos travaux.
通常,您身后窗帘是关着
,但今天上午太阳光却进入了本会议厅,而我置身其中。 我希望这对我们
工作是一个很好
兆头。
Au moyen de son Programme mondial d'éducation et de formation en matière d'énergies renouvelables, l'UNESCO a entrepris un certain nombre de projets concrets dans le domaine énergétique, par exemple l'installation de systèmes photovoltaïques à la Barbade et une assistance technique pour la connexion d'éoliennes au réseau à Nioué.
通过全球可再生能源和培,教科文组织进行了若干涉及能源
体项目,如在巴巴多斯设置太阳光生伏打,提供技术援助在纽埃建立联网风力发电系统。
Au Népal, la politique globale en matière d'énergie rurale, qui est appuyée par le PNUD et la Banque mondiale, a favorisé la création d'organisations communautaires et de groupes fonctionnels dans lesquels les hommes et femmes étaient représentés de manière équilibrée pour gérer les systèmes d'énergie rurale tels que microcentrales hydroélectriques, production de biogaz, construction de cuisinières améliorées et de systèmes photovoltaïques.
在泊尔,开发署和世界银行支助
综合农村能源政策支持设立了男女平等
社区组织和功能团体管理农村能源系统,如小水力发电、生物气、改良
厨房火炉和太阳光生伏打等。
Chargée d'encourager l'exploitation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, ainsi que la diffusion et l'application des technologies, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) offre une assistance technique et un soutien au renforcement des capacités afin de développer l'utilisation productive des petites centrales hydroélectriques, de l'énergie durable tirée de la biomasse, de l'énergie photovoltaïque solaire, de l'énergie thermique et de l'énergie éolienne, notamment dans les zones rurales des pays en développement.
在推广新能源和可再生能源开发、技术传播和应用面,联合国工业发展组织(工发组织)提供了技术援助和能力建设支持,扩大小型水电、可持续
生物量能源、太阳光电能、热能以及风能
生产性应用,尤其是为造福发展中国家农村地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Greif sous le soleil, qui peut lire?
太阳光下的悲伤、谁能读懂?
Le fonctionnement du jouet est affecté par lumière du soleil directe et rayons ultra-violets.
玩具的操控会受直射太阳光和紫外线的干扰。
Mon père va continuer à aimer ma mère même lorsque qu'elle sera vieille et qu'elle aura plein de rayons de soleil autour des yeux.
我爸会一直爱我妈,即使她已经老得眼角边有很多太阳光似的线条。
Le traitement consiste en une exposition quotidienne, pendant 30 à 40 minutes, à une lumière artificielle, dite à large spectre, imitant la lumière du soleil.
具体是每天暴露一种模拟太阳光的人造广谱光线下30到40分钟。
Dans la journée, nous ne voyons pas les météores, car leur lumière est plus faible que celle du soleil mais les radars signalent leur passage.
白天,我们无法看到流星体,因为它们的光比太阳光弱,但是雷达可显示出它们的踪迹。
Pour recharger les véhicules électriques, la ville de Santa Monica (États-Unis) a installé sur le toit de plusieurs parkings des panneaux photovoltaïques captant l'énergie solaire.
为了为电动车辆充电,美国圣莫卡市
市有的停车场顶部安装了太阳光电板。
L'énergie solaire et l'énergie éolienne se développent au rythme d'environ 30 % par an, mais il faudra probablement plusieurs décennies avant que leur contribution à l'approvisionnement énergétique mondial soit significative.
虽然太阳光生伏打能源和风能每年增长约30%,但需要很长时间才会占能源组合很大的比重。
Normalement, les rideaux derrière vous sont fermés, mais ce matin le soleil brille dans cette salle et j'ose espérer que cela est de très bon augure pour nos travaux.
通常,您身后的窗帘是关着的,但今天上午太阳光却进入了本会议厅,而我置身其中。 我希望这对我们的工作是一个很好的兆头。
Au moyen de son Programme mondial d'éducation et de formation en matière d'énergies renouvelables, l'UNESCO a entrepris un certain nombre de projets concrets dans le domaine énergétique, par exemple l'installation de systèmes photovoltaïques à la Barbade et une assistance technique pour la connexion d'éoliennes au réseau à Nioué.
通过全球可再生能源和培训方案,教科文组织进行了若干涉及能源的具体项,
巴巴多斯设置太阳光生伏打,提供技术援助
纽埃建立联网风力发电系统。
Au Népal, la politique globale en matière d'énergie rurale, qui est appuyée par le PNUD et la Banque mondiale, a favorisé la création d'organisations communautaires et de groupes fonctionnels dans lesquels les hommes et femmes étaient représentés de manière équilibrée pour gérer les systèmes d'énergie rurale tels que microcentrales hydroélectriques, production de biogaz, construction de cuisinières améliorées et de systèmes photovoltaïques.
泊尔,开发署和世界银行支助的综合农村能源政策支持设立了男女平等的社区组织和功能团体管理农村能源系统,
小水力发电、生物气、改良的厨房火炉和太阳光生伏打等。
Chargée d'encourager l'exploitation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, ainsi que la diffusion et l'application des technologies, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) offre une assistance technique et un soutien au renforcement des capacités afin de développer l'utilisation productive des petites centrales hydroélectriques, de l'énergie durable tirée de la biomasse, de l'énergie photovoltaïque solaire, de l'énergie thermique et de l'énergie éolienne, notamment dans les zones rurales des pays en développement.
推广新能源和可再生能源开发、技术传播和应用方面,联合国工业发展组织(工发组织)提供了技术援助和能力建设支持,扩大小型水电、可持续的生物量能源、太阳光电能、热能以及风能的生产性应用,尤其是为造福发展中国家农村地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Greif sous le soleil, qui peut lire?
太阳光下的悲伤、谁能读懂?
Le fonctionnement du jouet est affecté par lumière du soleil directe et rayons ultra-violets.
玩具的操控会受直射太阳光和紫外线的干扰。
Mon père va continuer à aimer ma mère même lorsque qu'elle sera vieille et qu'elle aura plein de rayons de soleil autour des yeux.
我爸会一直爱我妈,即使她已经老得眼角边有很多太阳光似的线条。
Le traitement consiste en une exposition quotidienne, pendant 30 à 40 minutes, à une lumière artificielle, dite à large spectre, imitant la lumière du soleil.
具是每天暴露在一种模拟太阳光的人造广谱光线下30到40分钟。
Dans la journée, nous ne voyons pas les météores, car leur lumière est plus faible que celle du soleil mais les radars signalent leur passage.
在白天,我们无法看到流星,因为它们的光比太阳光弱,但是雷达可显示出它们的踪迹。
Pour recharger les véhicules électriques, la ville de Santa Monica (États-Unis) a installé sur le toit de plusieurs parkings des panneaux photovoltaïques captant l'énergie solaire.
为了为电动车辆充电,美国圣莫卡市在市有的停车场顶部安装了太阳光电板。
L'énergie solaire et l'énergie éolienne se développent au rythme d'environ 30 % par an, mais il faudra probablement plusieurs décennies avant que leur contribution à l'approvisionnement énergétique mondial soit significative.
虽然太阳光生伏打能源和风能每年增长约30%,但需要很长时间才会占能源组合很大的比重。
Normalement, les rideaux derrière vous sont fermés, mais ce matin le soleil brille dans cette salle et j'ose espérer que cela est de très bon augure pour nos travaux.
通常,您身后的窗帘是关着的,但今天上午太阳光却进入了本会议厅,而我置身其中。 我希望这对我们的工作是一个很好的兆头。
Au moyen de son Programme mondial d'éducation et de formation en matière d'énergies renouvelables, l'UNESCO a entrepris un certain nombre de projets concrets dans le domaine énergétique, par exemple l'installation de systèmes photovoltaïques à la Barbade et une assistance technique pour la connexion d'éoliennes au réseau à Nioué.
通过全球可再生能源和培训方案,教科文组织进行了若干涉及能源的具,如在巴巴多斯设置太阳光生伏打,提供技术援助在纽埃建立联网风力发电系统。
Au Népal, la politique globale en matière d'énergie rurale, qui est appuyée par le PNUD et la Banque mondiale, a favorisé la création d'organisations communautaires et de groupes fonctionnels dans lesquels les hommes et femmes étaient représentés de manière équilibrée pour gérer les systèmes d'énergie rurale tels que microcentrales hydroélectriques, production de biogaz, construction de cuisinières améliorées et de systèmes photovoltaïques.
在泊尔,开发署和世界银行支助的综合农村能源政策支持设立了男女平等的社区组织和功能团
管理农村能源系统,如小水力发电、生物气、改良的厨房火炉和太阳光生伏打等。
Chargée d'encourager l'exploitation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, ainsi que la diffusion et l'application des technologies, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) offre une assistance technique et un soutien au renforcement des capacités afin de développer l'utilisation productive des petites centrales hydroélectriques, de l'énergie durable tirée de la biomasse, de l'énergie photovoltaïque solaire, de l'énergie thermique et de l'énergie éolienne, notamment dans les zones rurales des pays en développement.
在推广新能源和可再生能源开发、技术传播和应用方面,联合国工业发展组织(工发组织)提供了技术援助和能力建设支持,扩大小型水电、可持续的生物量能源、太阳光电能、热能以及风能的生产性应用,尤其是为造福发展中国家农村地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Greif sous le soleil, qui peut lire?
太阳光下的悲伤、谁读懂?
Le fonctionnement du jouet est affecté par lumière du soleil directe et rayons ultra-violets.
玩具的操控会太阳光和紫外线的干扰。
Mon père va continuer à aimer ma mère même lorsque qu'elle sera vieille et qu'elle aura plein de rayons de soleil autour des yeux.
我爸会一爱我妈,即使她已经老得眼角边有很多太阳光似的线条。
Le traitement consiste en une exposition quotidienne, pendant 30 à 40 minutes, à une lumière artificielle, dite à large spectre, imitant la lumière du soleil.
具体是每天暴露在一种模拟太阳光的人造广谱光线下30到40分钟。
Dans la journée, nous ne voyons pas les météores, car leur lumière est plus faible que celle du soleil mais les radars signalent leur passage.
在白天,我们无法看到流星体,因为它们的光比太阳光弱,但是雷达可显示出它们的踪迹。
Pour recharger les véhicules électriques, la ville de Santa Monica (États-Unis) a installé sur le toit de plusieurs parkings des panneaux photovoltaïques captant l'énergie solaire.
为了为电动车辆充电,美国圣莫卡市在市有的停车场顶部安装了太阳光电板。
L'énergie solaire et l'énergie éolienne se développent au rythme d'environ 30 % par an, mais il faudra probablement plusieurs décennies avant que leur contribution à l'approvisionnement énergétique mondial soit significative.
虽然太阳光伏打
源和风
每年增长约30%,但需要很长时间才会占
源组合很大的比重。
Normalement, les rideaux derrière vous sont fermés, mais ce matin le soleil brille dans cette salle et j'ose espérer que cela est de très bon augure pour nos travaux.
通常,您身后的窗帘是关着的,但今天上午太阳光却进入了本会议厅,而我置身其中。 我希望这对我们的工作是一个很好的兆头。
Au moyen de son Programme mondial d'éducation et de formation en matière d'énergies renouvelables, l'UNESCO a entrepris un certain nombre de projets concrets dans le domaine énergétique, par exemple l'installation de systèmes photovoltaïques à la Barbade et une assistance technique pour la connexion d'éoliennes au réseau à Nioué.
通过全球可源和培训方案,教科文组织进行了若干涉及
源的具体项目,如在巴巴多斯设置太阳光
伏打,提供技术援助在纽埃建立联网风力发电系统。
Au Népal, la politique globale en matière d'énergie rurale, qui est appuyée par le PNUD et la Banque mondiale, a favorisé la création d'organisations communautaires et de groupes fonctionnels dans lesquels les hommes et femmes étaient représentés de manière équilibrée pour gérer les systèmes d'énergie rurale tels que microcentrales hydroélectriques, production de biogaz, construction de cuisinières améliorées et de systèmes photovoltaïques.
在泊尔,开发署和世界银行支助的综合农村
源政策支持设立了男女平等的社区组织和功
团体管理农村
源系统,如小水力发电、
物气、改良的厨房火炉和太阳光
伏打等。
Chargée d'encourager l'exploitation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, ainsi que la diffusion et l'application des technologies, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) offre une assistance technique et un soutien au renforcement des capacités afin de développer l'utilisation productive des petites centrales hydroélectriques, de l'énergie durable tirée de la biomasse, de l'énergie photovoltaïque solaire, de l'énergie thermique et de l'énergie éolienne, notamment dans les zones rurales des pays en développement.
在推广新源和可
源开发、技术传播和应用方面,联合国工业发展组织(工发组织)提供了技术援助和
力建设支持,扩大小型水电、可持续的
物量
源、太阳光电
、热
以及风
的
产性应用,尤其是为造福发展中国家农村地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Greif sous le soleil, qui peut lire?
光下
悲伤、谁能读懂?
Le fonctionnement du jouet est affecté par lumière du soleil directe et rayons ultra-violets.
玩具操控会受直射
光和紫外线
干扰。
Mon père va continuer à aimer ma mère même lorsque qu'elle sera vieille et qu'elle aura plein de rayons de soleil autour des yeux.
我爸会一直爱我妈,即使她已经老得眼角边有很多光似
线条。
Le traitement consiste en une exposition quotidienne, pendant 30 à 40 minutes, à une lumière artificielle, dite à large spectre, imitant la lumière du soleil.
具体是每天暴露在一种模拟光
人造广谱光线下30到40分钟。
Dans la journée, nous ne voyons pas les météores, car leur lumière est plus faible que celle du soleil mais les radars signalent leur passage.
在白天,我们无法看到流星体,因为它们光比
光弱,但是雷达可显示出它们
。
Pour recharger les véhicules électriques, la ville de Santa Monica (États-Unis) a installé sur le toit de plusieurs parkings des panneaux photovoltaïques captant l'énergie solaire.
为为电动车辆充电,美国圣莫
卡市在市有
停车场顶部安装
光电板。
L'énergie solaire et l'énergie éolienne se développent au rythme d'environ 30 % par an, mais il faudra probablement plusieurs décennies avant que leur contribution à l'approvisionnement énergétique mondial soit significative.
虽然光生伏打能源和风能每年增长约30%,但需要很长时间才会占能源组合很大
比重。
Normalement, les rideaux derrière vous sont fermés, mais ce matin le soleil brille dans cette salle et j'ose espérer que cela est de très bon augure pour nos travaux.
通常,您身后窗帘是关着
,但今天上午
光却进入
本会议厅,而我置身其中。 我希望这对我们
工作是一个很好
兆头。
Au moyen de son Programme mondial d'éducation et de formation en matière d'énergies renouvelables, l'UNESCO a entrepris un certain nombre de projets concrets dans le domaine énergétique, par exemple l'installation de systèmes photovoltaïques à la Barbade et une assistance technique pour la connexion d'éoliennes au réseau à Nioué.
通过全球可再生能源和培训方案,教科文组织进行若干涉及能源
具体项目,如在巴巴多斯设置
光生伏打,提供技术援助在纽埃建立联网风力发电系统。
Au Népal, la politique globale en matière d'énergie rurale, qui est appuyée par le PNUD et la Banque mondiale, a favorisé la création d'organisations communautaires et de groupes fonctionnels dans lesquels les hommes et femmes étaient représentés de manière équilibrée pour gérer les systèmes d'énergie rurale tels que microcentrales hydroélectriques, production de biogaz, construction de cuisinières améliorées et de systèmes photovoltaïques.
在泊尔,开发署和世界银行支助
综合农村能源政策支持设立
男女平等
社区组织和功能团体管理农村能源系统,如小水力发电、生物气、改良
厨房火炉和
光生伏打等。
Chargée d'encourager l'exploitation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, ainsi que la diffusion et l'application des technologies, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) offre une assistance technique et un soutien au renforcement des capacités afin de développer l'utilisation productive des petites centrales hydroélectriques, de l'énergie durable tirée de la biomasse, de l'énergie photovoltaïque solaire, de l'énergie thermique et de l'énergie éolienne, notamment dans les zones rurales des pays en développement.
在推广新能源和可再生能源开发、技术传播和应用方面,联合国工业发展组织(工发组织)提供技术援助和能力建设支持,扩大小型水电、可持续
生物量能源、
光电能、热能以及风能
生产性应用,尤其是为造福发展中国家农村地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Greif sous le soleil, qui peut lire?
太阳光下的悲伤、谁能读懂?
Le fonctionnement du jouet est affecté par lumière du soleil directe et rayons ultra-violets.
玩具的操控会受直射太阳光和紫外线的干扰。
Mon père va continuer à aimer ma mère même lorsque qu'elle sera vieille et qu'elle aura plein de rayons de soleil autour des yeux.
我爸会一直爱我妈,即使她已经老得眼角边有很多太阳光似的线条。
Le traitement consiste en une exposition quotidienne, pendant 30 à 40 minutes, à une lumière artificielle, dite à large spectre, imitant la lumière du soleil.
具体是每天暴露在一种模拟太阳光的谱光线下30到40分钟。
Dans la journée, nous ne voyons pas les météores, car leur lumière est plus faible que celle du soleil mais les radars signalent leur passage.
在白天,我们无法看到流星体,因为它们的光比太阳光弱,但是雷达可显示出它们的踪迹。
Pour recharger les véhicules électriques, la ville de Santa Monica (États-Unis) a installé sur le toit de plusieurs parkings des panneaux photovoltaïques captant l'énergie solaire.
为了为电动车辆充电,美国圣莫卡市在市有的停车场顶部安装了太阳光电板。
L'énergie solaire et l'énergie éolienne se développent au rythme d'environ 30 % par an, mais il faudra probablement plusieurs décennies avant que leur contribution à l'approvisionnement énergétique mondial soit significative.
虽然太阳光生伏打能源和风能每年增长约30%,但需要很长时间才会占能源组合很大的比重。
Normalement, les rideaux derrière vous sont fermés, mais ce matin le soleil brille dans cette salle et j'ose espérer que cela est de très bon augure pour nos travaux.
,
身后的窗帘是关着的,但今天上午太阳光却进入了本会议厅,而我置身其中。 我希望这对我们的工作是一个很好的兆头。
Au moyen de son Programme mondial d'éducation et de formation en matière d'énergies renouvelables, l'UNESCO a entrepris un certain nombre de projets concrets dans le domaine énergétique, par exemple l'installation de systèmes photovoltaïques à la Barbade et une assistance technique pour la connexion d'éoliennes au réseau à Nioué.
过全球可再生能源和培训方案,教科文组织进行了若干涉及能源的具体项目,如在巴巴多斯设置太阳光生伏打,提供技术援助在纽埃建立联网风力发电系统。
Au Népal, la politique globale en matière d'énergie rurale, qui est appuyée par le PNUD et la Banque mondiale, a favorisé la création d'organisations communautaires et de groupes fonctionnels dans lesquels les hommes et femmes étaient représentés de manière équilibrée pour gérer les systèmes d'énergie rurale tels que microcentrales hydroélectriques, production de biogaz, construction de cuisinières améliorées et de systèmes photovoltaïques.
在泊尔,开发署和世界银行支助的综合农村能源政策支持设立了男女平等的社区组织和功能团体管理农村能源系统,如小水力发电、生物气、改良的厨房火炉和太阳光生伏打等。
Chargée d'encourager l'exploitation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, ainsi que la diffusion et l'application des technologies, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) offre une assistance technique et un soutien au renforcement des capacités afin de développer l'utilisation productive des petites centrales hydroélectriques, de l'énergie durable tirée de la biomasse, de l'énergie photovoltaïque solaire, de l'énergie thermique et de l'énergie éolienne, notamment dans les zones rurales des pays en développement.
在推新能源和可再生能源开发、技术传播和应用方面,联合国工业发展组织(工发组织)提供了技术援助和能力建设支持,扩大小型水电、可持续的生物量能源、太阳光电能、热能以及风能的生产性应用,尤其是为
福发展中国家农村地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Greif sous le soleil, qui peut lire?
光下
悲伤、谁能读懂?
Le fonctionnement du jouet est affecté par lumière du soleil directe et rayons ultra-violets.
玩具操控会受直射
光和紫外线
干扰。
Mon père va continuer à aimer ma mère même lorsque qu'elle sera vieille et qu'elle aura plein de rayons de soleil autour des yeux.
我爸会一直爱我妈,即使她已经老得眼角边有很多光似
线条。
Le traitement consiste en une exposition quotidienne, pendant 30 à 40 minutes, à une lumière artificielle, dite à large spectre, imitant la lumière du soleil.
具体是每天暴露在一种模光
人造广谱光线下30到40分钟。
Dans la journée, nous ne voyons pas les météores, car leur lumière est plus faible que celle du soleil mais les radars signalent leur passage.
在白天,我们无法看到流星体,因为它们光比
光弱,但是雷达可显示出它们
踪迹。
Pour recharger les véhicules électriques, la ville de Santa Monica (États-Unis) a installé sur le toit de plusieurs parkings des panneaux photovoltaïques captant l'énergie solaire.
为了为电动车辆充电,美国圣莫卡市在市有
停车场顶部安装了
光电板。
L'énergie solaire et l'énergie éolienne se développent au rythme d'environ 30 % par an, mais il faudra probablement plusieurs décennies avant que leur contribution à l'approvisionnement énergétique mondial soit significative.
虽然光生伏打能源和风能每年增长约30%,但需要很长时间才会占能源组合很大
比重。
Normalement, les rideaux derrière vous sont fermés, mais ce matin le soleil brille dans cette salle et j'ose espérer que cela est de très bon augure pour nos travaux.
通常,您身后是关着
,但今天上午
光却进入了本会议厅,而我置身其中。 我希望这对我们
工作是一个很好
兆头。
Au moyen de son Programme mondial d'éducation et de formation en matière d'énergies renouvelables, l'UNESCO a entrepris un certain nombre de projets concrets dans le domaine énergétique, par exemple l'installation de systèmes photovoltaïques à la Barbade et une assistance technique pour la connexion d'éoliennes au réseau à Nioué.
通过全球可再生能源和培训方案,教科文组织进行了若干涉及能源具体项目,如在巴巴多斯设置
光生伏打,提供技术援助在纽埃建立联网风力发电系统。
Au Népal, la politique globale en matière d'énergie rurale, qui est appuyée par le PNUD et la Banque mondiale, a favorisé la création d'organisations communautaires et de groupes fonctionnels dans lesquels les hommes et femmes étaient représentés de manière équilibrée pour gérer les systèmes d'énergie rurale tels que microcentrales hydroélectriques, production de biogaz, construction de cuisinières améliorées et de systèmes photovoltaïques.
在泊尔,开发署和世界银行支助
综合农村能源政策支持设立了男女平等
社区组织和功能团体管理农村能源系统,如小水力发电、生物气、改良
厨房火炉和
光生伏打等。
Chargée d'encourager l'exploitation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, ainsi que la diffusion et l'application des technologies, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) offre une assistance technique et un soutien au renforcement des capacités afin de développer l'utilisation productive des petites centrales hydroélectriques, de l'énergie durable tirée de la biomasse, de l'énergie photovoltaïque solaire, de l'énergie thermique et de l'énergie éolienne, notamment dans les zones rurales des pays en développement.
在推广新能源和可再生能源开发、技术传播和应用方面,联合国工业发展组织(工发组织)提供了技术援助和能力建设支持,扩大小型水电、可持续生物量能源、
光电能、热能以及风能
生产性应用,尤其是为造福发展中国家农村地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Greif sous le soleil, qui peut lire?
太阳光下的悲伤、谁能读懂?
Le fonctionnement du jouet est affecté par lumière du soleil directe et rayons ultra-violets.
玩具的操控会受直射太阳光和紫外线的干扰。
Mon père va continuer à aimer ma mère même lorsque qu'elle sera vieille et qu'elle aura plein de rayons de soleil autour des yeux.
我爸会一直爱我妈,即使她已经老边有很多太阳光似的线条。
Le traitement consiste en une exposition quotidienne, pendant 30 à 40 minutes, à une lumière artificielle, dite à large spectre, imitant la lumière du soleil.
具体是每天暴露在一种模拟太阳光的人造广谱光线下30到40分钟。
Dans la journée, nous ne voyons pas les météores, car leur lumière est plus faible que celle du soleil mais les radars signalent leur passage.
在白天,我们无法看到流星体,因为它们的光比太阳光弱,但是雷达可显示出它们的踪迹。
Pour recharger les véhicules électriques, la ville de Santa Monica (États-Unis) a installé sur le toit de plusieurs parkings des panneaux photovoltaïques captant l'énergie solaire.
为了为电动车辆充电,美国圣莫卡市在市有的停车场顶部安装了太阳光电板。
L'énergie solaire et l'énergie éolienne se développent au rythme d'environ 30 % par an, mais il faudra probablement plusieurs décennies avant que leur contribution à l'approvisionnement énergétique mondial soit significative.
虽然太阳光生伏打能源和风能每年增长约30%,但需要很长时间才会占能源组合很大的比重。
Normalement, les rideaux derrière vous sont fermés, mais ce matin le soleil brille dans cette salle et j'ose espérer que cela est de très bon augure pour nos travaux.
通常,您后的窗帘是关着的,但今天上午太阳光却进入了本会议厅,而我
中。 我希望这对我们的工作是一个很好的兆头。
Au moyen de son Programme mondial d'éducation et de formation en matière d'énergies renouvelables, l'UNESCO a entrepris un certain nombre de projets concrets dans le domaine énergétique, par exemple l'installation de systèmes photovoltaïques à la Barbade et une assistance technique pour la connexion d'éoliennes au réseau à Nioué.
通过全球可再生能源和培训方案,教科文组织进行了若干涉及能源的具体项目,如在巴巴多斯设太阳光生伏打,提供技术援助在纽埃建立联网风力发电系统。
Au Népal, la politique globale en matière d'énergie rurale, qui est appuyée par le PNUD et la Banque mondiale, a favorisé la création d'organisations communautaires et de groupes fonctionnels dans lesquels les hommes et femmes étaient représentés de manière équilibrée pour gérer les systèmes d'énergie rurale tels que microcentrales hydroélectriques, production de biogaz, construction de cuisinières améliorées et de systèmes photovoltaïques.
在泊尔,开发署和世界银行支助的综合农村能源政策支持设立了男女平等的社区组织和功能团体管理农村能源系统,如小水力发电、生物气、改良的厨房火炉和太阳光生伏打等。
Chargée d'encourager l'exploitation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, ainsi que la diffusion et l'application des technologies, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) offre une assistance technique et un soutien au renforcement des capacités afin de développer l'utilisation productive des petites centrales hydroélectriques, de l'énergie durable tirée de la biomasse, de l'énergie photovoltaïque solaire, de l'énergie thermique et de l'énergie éolienne, notamment dans les zones rurales des pays en développement.
在推广新能源和可再生能源开发、技术传播和应用方面,联合国工业发展组织(工发组织)提供了技术援助和能力建设支持,扩大小型水电、可持续的生物量能源、太阳光电能、热能以及风能的生产性应用,尤是为造福发展中国家农村地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Greif sous le soleil, qui peut lire?
光下的悲伤、谁能读懂?
Le fonctionnement du jouet est affecté par lumière du soleil directe et rayons ultra-violets.
玩具的操控会受直射光和紫外线的干扰。
Mon père va continuer à aimer ma mère même lorsque qu'elle sera vieille et qu'elle aura plein de rayons de soleil autour des yeux.
我爸会一直爱我妈,即使她已经老得眼角边有很多光似的线条。
Le traitement consiste en une exposition quotidienne, pendant 30 à 40 minutes, à une lumière artificielle, dite à large spectre, imitant la lumière du soleil.
具体是每天暴露在一种模拟光的人造广谱光线下30到40分钟。
Dans la journée, nous ne voyons pas les météores, car leur lumière est plus faible que celle du soleil mais les radars signalent leur passage.
在白天,我们无法看到流星体,因为它们的光比光弱,但是雷
示出它们的踪迹。
Pour recharger les véhicules électriques, la ville de Santa Monica (États-Unis) a installé sur le toit de plusieurs parkings des panneaux photovoltaïques captant l'énergie solaire.
为了为电动车辆充电,美国圣莫卡市在市有的停车场顶部安装了
光电板。
L'énergie solaire et l'énergie éolienne se développent au rythme d'environ 30 % par an, mais il faudra probablement plusieurs décennies avant que leur contribution à l'approvisionnement énergétique mondial soit significative.
虽光生伏打能源和风能每年增长约30%,但需要很长时间才会占能源组合很大的比重。
Normalement, les rideaux derrière vous sont fermés, mais ce matin le soleil brille dans cette salle et j'ose espérer que cela est de très bon augure pour nos travaux.
通常,您身后的窗帘是关着的,但今天上午光却进入了本会议厅,而我置身其中。 我希望这对我们的工作是一个很好的兆头。
Au moyen de son Programme mondial d'éducation et de formation en matière d'énergies renouvelables, l'UNESCO a entrepris un certain nombre de projets concrets dans le domaine énergétique, par exemple l'installation de systèmes photovoltaïques à la Barbade et une assistance technique pour la connexion d'éoliennes au réseau à Nioué.
通过全球再生能源和培训方案,教科文组织进行了若干涉及能源的具体项目,如在巴巴多斯设置
光生伏打,提供技术援助在纽埃建立联网风力发电系统。
Au Népal, la politique globale en matière d'énergie rurale, qui est appuyée par le PNUD et la Banque mondiale, a favorisé la création d'organisations communautaires et de groupes fonctionnels dans lesquels les hommes et femmes étaient représentés de manière équilibrée pour gérer les systèmes d'énergie rurale tels que microcentrales hydroélectriques, production de biogaz, construction de cuisinières améliorées et de systèmes photovoltaïques.
在泊尔,开发署和世界银行支助的综合农村能源政策支持设立了男女平等的社区组织和功能团体管理农村能源系统,如小水力发电、生物气、改良的厨房火炉和
光生伏打等。
Chargée d'encourager l'exploitation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, ainsi que la diffusion et l'application des technologies, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) offre une assistance technique et un soutien au renforcement des capacités afin de développer l'utilisation productive des petites centrales hydroélectriques, de l'énergie durable tirée de la biomasse, de l'énergie photovoltaïque solaire, de l'énergie thermique et de l'énergie éolienne, notamment dans les zones rurales des pays en développement.
在推广新能源和再生能源开发、技术传播和应用方面,联合国工业发展组织(工发组织)提供了技术援助和能力建设支持,扩大小型水电、
持续的生物量能源、
光电能、热能以及风能的生产性应用,尤其是为造福发展中国家农村地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。