法语助手
  • 关闭

多米尼加的

添加到生词本

frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议内容是多米签署各种公约条款中内容。

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

因此,就这一生命损失,我们向在联合这里多米朋友致以特别慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

大多数乘客是返回多米共和多米人。

Gouvernement dominicain au service des gens.

为人民服务多米政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地政府及多米边境官员主要对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海地极端贫穷状况同居住在多米共和海地人和多米海地人情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

民间团体和构正在帮助促进采取造福于多米儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,多数多米人接受社会服务很差,就业会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

因此,我前来参这次高级别会议,是要非常简要地阐明多米人民一些希望和期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

多米相关政策剥夺了他们接受教育、成为公民和谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于在妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,多米文化起了重要作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

大多数多米主导思想是,他们黑白混血肤色使他们与黑皮肤多米人和海地人不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

多米提供文件显示,政府向它汇款银行提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参这个网络多米和圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

多米第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由多米政府捐助“学校”里,孩子们可以更安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴多斯和多米设立了新社会指标委员会以确保数据生产者和使用者之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外外交人员以及过境人员,所有在多米出生人都有权取得多米

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参一个在拿大蒙特利尔举办讨论会,主题是“在多米推进海地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括多米在内该区域一些家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行多边环境协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


Arius, arizona, arizonite, ARJ, arkansas, arkansite, arkélite, arkhangelsk, arkose, arkosique,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,
frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议内容是尼加签署各种公约内容。

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

因此,就这一生命损失,我们向在联合国这里尼加朋友致以特别慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上数乘客是返回尼加共和国尼加人。

Gouvernement dominicain au service des gens.

为人民服务尼加政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地政府及尼加边境官员主要对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海地极端贫穷状况同居住在尼加共和国海地人和尼加籍海地人情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于尼加儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,尼加人接受社会服务很差,就业机会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

因此,我前来参加这次高级别会议,是要非常简要地阐明尼加人民一些希望和期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

尼加相关政策剥夺了他们接受教育、成为公民和谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于在妇女遭受暴力侵害案件调解问尼加文化起了重要作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

尼加主导思想是,他们黑白混血肤色使他们与黑皮肤尼加人和海地人不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

尼加提供文件显示,政府向它银行提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络尼加和圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

尼加第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由尼加政府捐助“学校”里,孩子们可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴斯和尼加设立了新社会指标委员会以确保数据生产者和使用者之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外国外交人员以及过境人员,所有在尼加出生人都有权取得尼加国籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙特利尔举办讨论会,主是“在尼加推进海地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括尼加在内该区域一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行边环境协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


armada, armadille, Armadillidian, armagnac, armalcolite, Armand, armangite, armant, armateur, armatoles,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,
frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议内容是多米尼加签署各种公约条款中内容。

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

因此,就这一生命损失,我们向在联合国这里多米尼加朋友致以特别慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上大多数乘客是返回多米尼加共和国多米尼加人。

Gouvernement dominicain au service des gens.

为人民服务多米尼加政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地政府及多米尼加边境官员主要对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海地极端贫穷状况同居住在多米尼加共和国海地人和多米尼加籍海地人情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于多米尼加儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,多数多米尼加人接受社会服务很差,就业机会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

因此,我前来参加这次高级别会议,是要非常简要地阐明多米尼加人民一些希望和期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

多米尼加相关政策剥夺了他们接受教育、成为公民和谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于在妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,多米尼加文化起了重要作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

大多数多米尼加主导思想是,他们黑肤色使他们与黑皮肤多米尼加人和海地人不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

多米尼加提供文件显示,政府向它汇款银行提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络多米尼加和圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

多米尼加第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由多米尼加政府捐助“学校”里,孩子们可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴多斯和多米尼加设立了新社会指标委员会以确保数据生产者和使用者之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外国外交人员以及过境人员,所有在多米尼加出生人都有权取得多米尼加国籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙特利尔举办讨论会,主题是“在多米尼加推进海地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括多米尼加在内该区域一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行多边环境协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


Arménien, armenite, arménite, armer, Armeria, armérie, armes, armet, armeuse, Armigeres,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,
frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议内容是米尼加签署各种公约条款中内容。

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

因此,就这一生命损失,我们向在联合国这里米尼加朋友致以特别慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上乘客是返回米尼加共和国米尼加人。

Gouvernement dominicain au service des gens.

为人民服务米尼加府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地府及米尼加边境官员主要对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海地极端贫穷状况同居住在米尼加共和国海地人和米尼加籍海地人情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于米尼加儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,米尼加人接受社会服务很差,就业机会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

因此,我前来参加这次高级别会议,是要非常简要地阐明米尼加人民一些希望和期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

米尼加剥夺了他们接受教育、成为公民和谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

于在妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,米尼加文化起了重要作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

米尼加主导思想是,他们黑白混血肤色使他们与黑皮肤米尼加人和海地人不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

米尼加提供文件显示,府向它汇款银行提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展和扩拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络米尼加和圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

米尼加第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由米尼加府捐助“学校”里,孩子们可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴斯和米尼加设立了新社会指标委员会以确保据生产者和使用者之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外国外交人员以及过境人员,所有在米尼加出生人都有权取得米尼加国籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参加一个在加拿蒙特利尔举办讨论会,主题是“在米尼加推进海地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括米尼加在内该区域一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境和执行边环境协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


Armoracia, armorial, armoricain, armorié, armorier, armstrongite, armure, armurerie, armurier, ARN,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,
frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议内容是多米尼加签署各种公约条款中内容。

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

因此,就这一生命损失,我们向在联合国这里多米尼加朋友致慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上大多数乘客是返回多米尼加共和国多米尼加人。

Gouvernement dominicain au service des gens.

为人民服务多米尼加政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地政府及多米尼加边境官员主要对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海地极端贫穷状况同居住在多米尼加共和国海地人和多米尼加籍海地人情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于多米尼加儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,多数多米尼加人接受社会服务很差,就业机会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

因此,我前来参加这次高级会议,是要非常简要地阐明多米尼加人民一些希望和期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

多米尼加相关政策剥夺了他们接受为公民和谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于在妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,多米尼加文化起了重要作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

大多数多米尼加主导思想是,他们黑白混血肤色使他们与黑皮肤多米尼加人和海地人不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

多米尼加提供文件显示,政府向它汇款银行提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括前没有参加这个网络多米尼加和圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

多米尼加第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由多米尼加政府捐助“学校”里,孩子们可更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴多斯和多米尼加设立了新社会指标委员会确保数据生产者和使用者之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外国外交人员及过境人员,所有在多米尼加出生人都有权取得多米尼加国籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙利尔举办讨论会,主题是“在多米尼加推进海地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括多米尼加在内该区域一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行多边环境协定。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


Arnold, Arnould, Arnusien, arobase, aroïdées, arol, arolle, aroma, aromadendral, aromadendrène,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,
frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议内容是多米尼加签署各种公约条款中内容。

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

因此,就这一生命损失,我们向在联合国这里多米尼加朋友致以特别慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上大多数乘客是返回多米尼加共和国多米尼加人。

Gouvernement dominicain au service des gens.

为人民服务多米尼加政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地政府及多米尼加边境官员主要对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海地极端贫穷状况同居住在多米尼加共和国海地人和多米尼加籍海地人情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于多米尼加儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,多数多米尼加人接受社会服务很差,就业机会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

因此,我前来参加这次高级别会议,是要非常简要地阐明多米尼加人民一些希望和期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

多米尼加相关政策剥夺了们接受教育、成为公民和谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于在妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,多米尼加文化起了重要作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

大多数多米尼加主导思想是,们黑白混血们与黑皮肤多米尼加人和海地人不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

多米尼加提供文件显示,政府向它汇款银行提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络多米尼加和圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

多米尼加第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由多米尼加政府捐助“学校”里,孩子们可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴多斯和多米尼加设立了新社会指标委员会以确保数据生产者和用者之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外国外交人员以及过境人员,所有在多米尼加出生人都有权取得多米尼加国籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙特利尔举办讨论会,主题是“在多米尼加推进海地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括多米尼加在内该区域一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行多边环境协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


aromatophore, arome, arôme, aromite, aronde, arondellede, arone, Arouet, aroyl, aroylnaphtylcétone,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,
frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议内容是尼加签署各种公约条款中内容。

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

因此,就这一生命损失,我们向在联合国这里尼加朋友致以特别慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上数乘客是返回尼加共和国尼加

Gouvernement dominicain au service des gens.

服务尼加政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地政府及尼加边境官员主要对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海地极端贫穷状况同居住在尼加共和国海地尼加籍海地情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于尼加儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,尼加接受社会服务很差,就业机会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

因此,我前来参加这次高级别会议,是要非常简要地阐尼加一些希望和期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

尼加相关政策剥夺了他们接受教育、成和谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于在妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,尼加文化起了重要作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

尼加主导思想是,他们黑白混血肤色使他们与黑皮肤尼加和海地不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

尼加提供文件显示,政府向它汇款银行提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络尼加和圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

尼加第五次定期报告将残疾妇女单独列出作一个最脆弱,最穷社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由尼加政府捐助“学校”里,孩子们可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴斯和尼加设立了新社会指标委员会以确保数据生产者和使用者之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外国外交员以及过境员,所有在尼加出生都有权取得尼加国籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙特利尔举办讨论会,主题是“在尼加推进海地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括尼加在内该区域一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行边环境协定。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


arrache-racine, arracheur, arracheuse, arrachis, arrachoir, arraisonnement, arraisonner, arrangeant, arrangement, arranger,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,
frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议内容是多米尼签署各种公约条款中内容。

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

因此,就这一生命损失,我们向在联合国这里多米尼朋友致以特别慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上大多数乘客是返回多米尼共和国多米尼

Gouvernement dominicain au service des gens.

民服务多米尼政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地政府及多米尼边境官员主要对话

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

把海地极端贫穷状况同居住在多米尼共和国海地多米尼籍海地情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于多米尼儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,多数多米尼社会服务很差,就业机会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

因此,我前来参这次高级别会议,是要非常简要地阐明多米尼一些希望和期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

多米尼相关政策剥夺了他们受教育、成为公民和谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于在妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,多米尼文化起了重要作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

大多数多米尼主导思想是,他们黑白混血肤色使他们与黑皮肤多米尼和海地不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

多米尼提供文件显示,政府向它汇款银行提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参这个网络多米尼和圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

多米尼第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由多米尼政府捐助“学校”里,孩子们可以更安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴多斯和多米尼设立了新社会指标委员会以确保数据生产和使用之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外国外交员以及过境员,所有在多米尼出生都有权取得多米尼国籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参一个在拿大蒙特利尔举办讨论会,主题是“在多米尼推进海地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括多米尼在内该区域一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执行多边环境协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


arrêt-buffet, arrêté, arrête-bœuf, arrêtefrontale, arrêter, arrêter de faire qch, arrêter l'aiguille le vomissement et régulariser l'énergie, arrêter l'aiguille l'hyperacidité gastrique, arrêteur, arrêtiste,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,
frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议内容是尼加签署各种公约条款中内容。

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

因此,就这一命损失,我们向在联合国这里尼加朋友致以特别慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上数乘客是返回尼加共和国尼加人。

Gouvernement dominicain au service des gens.

为人民服务尼加政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地政府及尼加边境官员主要对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海地极端贫穷状况同居住在尼加共和国海地人和尼加籍海地人情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于尼加儿童行动。

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,尼加人接受社会服务很差,就业机会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

因此,我前来参加这次高级别会议,是要非常简要地阐明尼加人民一些希望和期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

尼加相关政策剥夺了他们接受教育、成为公民和谋权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于在妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,尼加文化起了重要作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

尼加主导思想是,他们黑白混血肤色使他们与黑皮肤尼加人和海地人不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

尼加提供文件显示,政府向它汇款银行提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络尼加和圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

尼加第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由尼加政府捐助“学校”里,孩子们可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴斯和尼加设立了新社会指标委员会以确保数据产者和使用者之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外国外交人员以及过境人员,所有在尼加人都有权取得尼加国籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙特利尔举办讨论会,主题是“在尼加推进海地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括尼加在内该区域一些国家有兴趣利用债务转换产资金,将其用于支助环境政策和执行边环境协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


arrhénoplasme, arrhénotoque, arrhéol, arrher, arrhes, arriération, arriérationmentale, arriéré, arrière, arrière-ban,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,
frères prêcheurs www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议内容是多米尼加签署各种公约条款中内容。

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

,就这一生命损失,我们向在联合国这里多米尼加朋友致以特别慰问。

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上大多数乘客是返回多米尼加共和国多米尼加人。

Gouvernement dominicain au service des gens.

为人民服务多米尼加政府。

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地政府及多米尼加边境官员主要对话者。

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海地极端况同居住在多米尼加共和国海地人和多米尼加籍海地人情况联起来。

Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.

民间团体和国际机构正在帮助促进采取造福于多米尼加儿童

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

外,多数多米尼加人接受社会服务很差,就业机会有限。

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

,我前来参加这次高级别会议,是要非常简要地阐明多米尼加人民一些希望和期望。

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

多米尼加相关政策剥夺了他们接受教育、成为公民和谋求生存权利。

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于在妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,多米尼加文化起了重要作用。

Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.

大多数多米尼加主导思想是,他们黑白混血肤色使他们与黑皮肤多米尼加人和海地人不同。

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

多米尼加提供文件显示,政府向它汇款银提供了正确帐号。

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络多米尼加和圣卢西亚。

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

多米尼加第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最社会阶层。

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由多米尼加政府捐助“学校”里,孩子们可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴多斯和多米尼加设立了新社会指标委员会以确保数据生产者和使用者之间协作。

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外国外交人员以及过境人员,所有在多米尼加出生人都有权取得多米尼加国籍。

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙特利尔举办讨论会,主题是“在多米尼加推进海地事业挑战”。

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括多米尼加在内该区域一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策和执多边环境协定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 多米尼加的 的法语例句

用户正在搜索


arrière-fleur, arrière-fond, arrière-garde, arrière-gorge, arrière-goût, arrière-grand-mère, arrière-grand-oncle, arrière-grand-père, arrière-grands-parents, arrière-grand-tante,

相似单词


多媒体网, 多镁铁质的, 多蒙, 多锰黑钨矿, 多梦失眠, 多米尼加的, 多米尼克, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌戏, 多面的,