La position du rebord externe de la marge continentale a été déterminée de manière analogue pour tous les profils.
其他所有剖面图在按度标准确定海底大陆边
位置时,都采用了同一方法。
La position du rebord externe de la marge continentale a été déterminée de manière analogue pour tous les profils.
其他所有剖面图在按度标准确定海底大陆边
位置时,都采用了同一方法。
Sans un soutien extérieur efficace, les pays en développement sans littoral continueront à être marginalisés par rapport à l'économie mondiale.
没有有效的部支助,内陆发展中国家会继续被推到全球经济的
。
Tout comme on ne peut préserver la prospérité en la confinant, on ne peut repousser la pauvreté jusqu'à des frontières invisibles.
靠闭关自守是不可能维持繁荣的,贫穷也不可能被局限于一些看不到的位置。
La position du rebord externe de la marge continentale, déterminée de cette manière, est représentée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
以此确定的海底大陆边位置见北冰洋图。
Il habite les limites du plateau continental et les talus d'au moins 300 mètres de profondeur et est capable de migrations verticales la nuit.
这种鱼栖息于大陆架大陆坡水深至至少1 300米之处,夜间可能纵向洄游。
La pêche dirigée au requin s'effectue au moyen de palangres, de lignes à main et par chalutage en eau profonde sur les rebords du plateau.
在陆架捕捉大洋
鱼采用延绳钓、手钓
底拖网等方式。
Pour obtenir le tracé du rebord externe de la marge continentale selon la formule des roches sédimentaires, on a utilisé un ensemble de profils sismiques composites.
用组合地震剖面图系统,来按照度准值,划定海底大陆边
。
Le modeste effectif des Nations Unies présent dans la « zone internationale » pousse à leurs limites extrêmes la notion de risque acceptable et le principe de prudence.
少量联合国派驻人员在“国际区域”内尚可接受审慎的风险
行动。
Il se pêche au chalut à moyenne profondeur au-dessus des monts sous-marins moins profonds, des crêtes sous-marines et des rebords de talus entre 300 et 500 mètres.
大目金眼鲷在中层水用拖网在较浅的海隆、海脊大陆坡
水深300米至500米处捕捞。
La position du rebord externe obtenue en intégrant les résultats obtenus selon la formule des roches sédimentaires et la formule de la distance a été indiquée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
按照度准值
距离准值所确定的海底大陆边
合并位置,见北冰洋图。
Cet argument est à l'extrême limite de ce qui peut être invoqué en droit; il ne devrait pas figurer dans une série d'articles définissant le cadre habituel de la responsabilité juridique entre États.
紧急避险的辩护理由处于法治的;不应作为描述国家间法律责任的正常框架的条款草案内容。
La position des points du rebord externe y apparaît telle que calculée en fonction de l'épaisseur des roches sédimentaires (égale au centième de la distance entre le point considéré et le pied du talus continental).
剖面图表明了按照度标准(至大陆坡脚距离的1%)算出的、海底大陆边
各点的位置。
Ainsi, les résultats de l'interprétation de l'ensemble des données géologiques et géophysiques justifient le bien-fondé du rattachement du bassin amérasien (ride de Lomonossov, ride de Mendeleyev et ride Alpha) aux composantes de la marge continentale.
这样,对全面地理地球物理数据的分析结果支持将美亚盆地地理构造(罗蒙诺索夫洋脊
门捷列夫
阿尔法海隆)划为大陆
的分类法。
Des études menées à partir de données de télédétection ont révélé l'existence d'un lien étroit entre la dynamique de la zone marginale de la calotte glaciaire de l'Antarctique et les conditions hydrométéorologiques près de la côte.
利用遥感数据进行的研究,确定了南极洲冰原部分的运动与海岸附近水文气象条件之间的联系。
Le problème touche aussi bien les requins néritiques qui vivent généralement à moins de 200 mètres de profondeur autour du plateau continental ou de son rebord, que les requins océaniques. Les requins pélagiques sont particulièrement vulnérables.
上述关切同样适用于靠近大陆架或者大陆架水域常见的浅海
鱼以及海洋
鱼。
On désigne d'abord par marquage les bords de la zone de frappe et des équipes procèdent ensuite au nettoyage de celle-ci jusqu'à ce qu'elles n'y trouvent plus de sous-munitions et estiment avoir atteint le bout de l'aire infestée.
处理小组由弹着区中心向,沿标示的狭长地带进行清理,直至不再发现子弹药并确信已达到“淡出地带”(弹着区
)。
Ce sont pour l'essentiel les données gravimétriques et magnétiques, en conjonction avec les observations sismiques, qui ont servi à déterminer la nature de la croûte terrestre dans la zone externe du plateau continental sur laquelle porte la demande.
确定陆架主张区域地壳的性质,基本上是利用重力
磁场数据以及地震数据。
Les grands écosystèmes marins sont des régions des océans englobant les zones côtières, y compris les bassins fluviaux et les estuaires, et s'étendant jusqu'aux limites au large des plateaux continentaux et aux limites extérieures des principaux systèmes de courants.
大型海洋生态系统是包括河流流域海湾在内的沿海区、一直到大陆架临海边界
主要海流系统
的海洋区域。
Dans les cas où le rebord externe de la marge continentale s'étend au-delà de ces 200 milles marins, les droits souverains de l'État côtier sur les ressources naturelles continuent de s'appliquer au sein d'une zone délimitée dans l'article 76 (art. 76).
如果大陆边超过200海里,沿海国对自然资源的主权以第七十六条规定的限制为限(第七十六条)。
La Commission a établi que quelques minutes plus tard une enveloppe d'obus avait traversé le toit de l'école tandis qu'une autre tombait sur le côté extérieur du couloir de plein air reliant les salles de classe entre elles à l'étage supérieur.
委员会发现,几分钟以后,一个弹壳砸透了学校建筑的屋顶,另一个弹壳砸到了连接顶层教室的露天走廊的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La position du rebord externe de la marge continentale a été déterminée de manière analogue pour tous les profils.
其他所有剖面图在沉积厚度标准确定海底大陆边外缘位置时,都采用了同一方法。
Sans un soutien extérieur efficace, les pays en développement sans littoral continueront à être marginalisés par rapport à l'économie mondiale.
没有有效的外部支助,内陆发展中国续被推到全球经济的外缘。
Tout comme on ne peut préserver la prospérité en la confinant, on ne peut repousser la pauvreté jusqu'à des frontières invisibles.
靠闭关自守是不可能维持繁荣的,贫穷也不可能被局限于一些看不到的外缘位置。
La position du rebord externe de la marge continentale, déterminée de cette manière, est représentée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
以此确定的海底大陆边外缘位置见北冰洋图。
Il habite les limites du plateau continental et les talus d'au moins 300 mètres de profondeur et est capable de migrations verticales la nuit.
这种鱼栖息于大陆架外缘和大陆坡水深至至少1 300米之处,夜间可能纵向洄游。
La pêche dirigée au requin s'effectue au moyen de palangres, de lignes à main et par chalutage en eau profonde sur les rebords du plateau.
在陆架外缘捉大洋
鱼采用延绳钓、手钓和底拖网等方式。
Pour obtenir le tracé du rebord externe de la marge continentale selon la formule des roches sédimentaires, on a utilisé un ensemble de profils sismiques composites.
用组合地震剖面图系统,来照沉积厚度准值,划定海底大陆边外缘。
Le modeste effectif des Nations Unies présent dans la « zone internationale » pousse à leurs limites extrêmes la notion de risque acceptable et le principe de prudence.
少量联合国派驻人员在“国际区域”内尚可接受和审慎的风险外缘行动。
Il se pêche au chalut à moyenne profondeur au-dessus des monts sous-marins moins profonds, des crêtes sous-marines et des rebords de talus entre 300 et 500 mètres.
大目金眼鲷在中层水用拖网在较浅的海隆、海脊和大陆坡外缘水深300米至500米处。
La position du rebord externe obtenue en intégrant les résultats obtenus selon la formule des roches sédimentaires et la formule de la distance a été indiquée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
照沉积厚度准值和距离准值所确定的海底大陆边外缘合并位置,见北冰洋图。
Cet argument est à l'extrême limite de ce qui peut être invoqué en droit; il ne devrait pas figurer dans une série d'articles définissant le cadre habituel de la responsabilité juridique entre États.
紧急避险的辩护理由处于法治的外缘;不应作为描述国间法律责任的正常框架的条款草案内容。
La position des points du rebord externe y apparaît telle que calculée en fonction de l'épaisseur des roches sédimentaires (égale au centième de la distance entre le point considéré et le pied du talus continental).
剖面图表明了照沉积厚度标准(至大陆坡脚距离的1%)算出的、海底大陆边外缘各点的位置。
Ainsi, les résultats de l'interprétation de l'ensemble des données géologiques et géophysiques justifient le bien-fondé du rattachement du bassin amérasien (ride de Lomonossov, ride de Mendeleyev et ride Alpha) aux composantes de la marge continentale.
这样,对全面地理和地球物理数据的分析结果支持将美亚盆地地理构造(罗蒙诺索夫洋脊和门捷列夫和阿尔法海隆)划为大陆外缘的分类法。
Des études menées à partir de données de télédétection ont révélé l'existence d'un lien étroit entre la dynamique de la zone marginale de la calotte glaciaire de l'Antarctique et les conditions hydrométéorologiques près de la côte.
利用遥感数据进行的研究,确定了南极洲冰原外缘部分的运动与海岸附近水文气象条件之间的联系。
Le problème touche aussi bien les requins néritiques qui vivent généralement à moins de 200 mètres de profondeur autour du plateau continental ou de son rebord, que les requins océaniques. Les requins pélagiques sont particulièrement vulnérables.
上述关切同样适用于靠近大陆架或者大陆架外缘水域常见的浅海鱼以及海洋
鱼。
On désigne d'abord par marquage les bords de la zone de frappe et des équipes procèdent ensuite au nettoyage de celle-ci jusqu'à ce qu'elles n'y trouvent plus de sous-munitions et estiment avoir atteint le bout de l'aire infestée.
处理小组由弹着区中心向外,沿标示的狭长地带进行清理,直至不再发现子弹药并确信已达到“淡出地带”(弹着区外缘)。
Ce sont pour l'essentiel les données gravimétriques et magnétiques, en conjonction avec les observations sismiques, qui ont servi à déterminer la nature de la croûte terrestre dans la zone externe du plateau continental sur laquelle porte la demande.
确定陆架外缘主张区域地壳的性质,基本上是利用重力和磁场数据以及地震数据。
Les grands écosystèmes marins sont des régions des océans englobant les zones côtières, y compris les bassins fluviaux et les estuaires, et s'étendant jusqu'aux limites au large des plateaux continentaux et aux limites extérieures des principaux systèmes de courants.
大型海洋生态系统是包括河流流域和海湾在内的沿海区、一直到大陆架临海边界和主要海流系统外缘的海洋区域。
Dans les cas où le rebord externe de la marge continentale s'étend au-delà de ces 200 milles marins, les droits souverains de l'État côtier sur les ressources naturelles continuent de s'appliquer au sein d'une zone délimitée dans l'article 76 (art. 76).
如果大陆边外缘超过200海里,沿海国对自然资源的主权以第七十六条规定的限制为限(第七十六条)。
La Commission a établi que quelques minutes plus tard une enveloppe d'obus avait traversé le toit de l'école tandis qu'une autre tombait sur le côté extérieur du couloir de plein air reliant les salles de classe entre elles à l'étage supérieur.
委员发现,几分钟以后,一个弹壳砸透了学校建筑的屋顶,另外一个弹壳砸到了连接顶层教室的露天走廊的外缘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La position du rebord externe de la marge continentale a été déterminée de manière analogue pour tous les profils.
其他所有剖面图在按沉积厚度标准确定海底大陆边位置时,都采用了同一方法。
Sans un soutien extérieur efficace, les pays en développement sans littoral continueront à être marginalisés par rapport à l'économie mondiale.
没有有效部支助,内陆发展中国家会继续被推到全球
。
Tout comme on ne peut préserver la prospérité en la confinant, on ne peut repousser la pauvreté jusqu'à des frontières invisibles.
靠闭关自守是不可能维持繁荣,贫穷也不可能被局限于一些看不到
位置。
La position du rebord externe de la marge continentale, déterminée de cette manière, est représentée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
以此确定海底大陆边
位置见北冰洋图。
Il habite les limites du plateau continental et les talus d'au moins 300 mètres de profondeur et est capable de migrations verticales la nuit.
这种鱼栖息于大陆架和大陆
水深至至少1 300米之处,夜间可能纵向洄游。
La pêche dirigée au requin s'effectue au moyen de palangres, de lignes à main et par chalutage en eau profonde sur les rebords du plateau.
在陆架捕捉大洋
鱼采用延绳钓、手钓和底拖网等方式。
Pour obtenir le tracé du rebord externe de la marge continentale selon la formule des roches sédimentaires, on a utilisé un ensemble de profils sismiques composites.
用组合地震剖面图系统,来按照沉积厚度准值,划定海底大陆边。
Le modeste effectif des Nations Unies présent dans la « zone internationale » pousse à leurs limites extrêmes la notion de risque acceptable et le principe de prudence.
少量联合国派驻人员在“国际区域”内尚可接受和审慎风险
行动。
Il se pêche au chalut à moyenne profondeur au-dessus des monts sous-marins moins profonds, des crêtes sous-marines et des rebords de talus entre 300 et 500 mètres.
大目金眼鲷在中层水用拖网在较浅海隆、海脊和大陆
水深300米至500米处捕捞。
La position du rebord externe obtenue en intégrant les résultats obtenus selon la formule des roches sédimentaires et la formule de la distance a été indiquée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
按照沉积厚度准值和距离准值所确定海底大陆边
合并位置,见北冰洋图。
Cet argument est à l'extrême limite de ce qui peut être invoqué en droit; il ne devrait pas figurer dans une série d'articles définissant le cadre habituel de la responsabilité juridique entre États.
紧急避险辩护理由处于法治
;不应作为描述国家间法律责任
正常框架
条款草案内容。
La position des points du rebord externe y apparaît telle que calculée en fonction de l'épaisseur des roches sédimentaires (égale au centième de la distance entre le point considéré et le pied du talus continental).
剖面图表明了按照沉积厚度标准(至大陆脚距离
1%)算出
、海底大陆边
各点
位置。
Ainsi, les résultats de l'interprétation de l'ensemble des données géologiques et géophysiques justifient le bien-fondé du rattachement du bassin amérasien (ride de Lomonossov, ride de Mendeleyev et ride Alpha) aux composantes de la marge continentale.
这样,对全面地理和地球物理数据分析结果支持将美亚盆地地理构造(罗蒙诺索夫洋脊和门捷列夫和阿尔法海隆)划为大陆
分类法。
Des études menées à partir de données de télédétection ont révélé l'existence d'un lien étroit entre la dynamique de la zone marginale de la calotte glaciaire de l'Antarctique et les conditions hydrométéorologiques près de la côte.
利用遥感数据进行研究,确定了南极洲冰原
部分
运动与海岸附近水文气象条件之间
联系。
Le problème touche aussi bien les requins néritiques qui vivent généralement à moins de 200 mètres de profondeur autour du plateau continental ou de son rebord, que les requins océaniques. Les requins pélagiques sont particulièrement vulnérables.
上述关切同样适用于靠近大陆架或者大陆架水域常见
浅海
鱼以及海洋
鱼。
On désigne d'abord par marquage les bords de la zone de frappe et des équipes procèdent ensuite au nettoyage de celle-ci jusqu'à ce qu'elles n'y trouvent plus de sous-munitions et estiment avoir atteint le bout de l'aire infestée.
处理小组由弹着区中心向,沿标示
狭长地带进行清理,直至不再发现子弹药并确信已达到“淡出地带”(弹着区
)。
Ce sont pour l'essentiel les données gravimétriques et magnétiques, en conjonction avec les observations sismiques, qui ont servi à déterminer la nature de la croûte terrestre dans la zone externe du plateau continental sur laquelle porte la demande.
确定陆架主张区域地壳
性质,基本上是利用重力和磁场数据以及地震数据。
Les grands écosystèmes marins sont des régions des océans englobant les zones côtières, y compris les bassins fluviaux et les estuaires, et s'étendant jusqu'aux limites au large des plateaux continentaux et aux limites extérieures des principaux systèmes de courants.
大型海洋生态系统是包括河流流域和海湾在内沿海区、一直到大陆架临海边界和主要海流系统
海洋区域。
Dans les cas où le rebord externe de la marge continentale s'étend au-delà de ces 200 milles marins, les droits souverains de l'État côtier sur les ressources naturelles continuent de s'appliquer au sein d'une zone délimitée dans l'article 76 (art. 76).
如果大陆边超过200海里,沿海国对自然资源
主权以第七十六条规定
限制为限(第七十六条)。
La Commission a établi que quelques minutes plus tard une enveloppe d'obus avait traversé le toit de l'école tandis qu'une autre tombait sur le côté extérieur du couloir de plein air reliant les salles de classe entre elles à l'étage supérieur.
委员会发现,几分钟以后,一个弹壳砸透了学校建筑屋顶,另
一个弹壳砸到了连接顶层教室
露天走廊
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La position du rebord externe de la marge continentale a été déterminée de manière analogue pour tous les profils.
其他所有剖面图在按沉积厚度标准确定海底大陆边外缘位置时,都采用了同一方法。
Sans un soutien extérieur efficace, les pays en développement sans littoral continueront à être marginalisés par rapport à l'économie mondiale.
没有有效的外部支助,内陆发展中国家会继续被推到全球经济的外缘。
Tout comme on ne peut préserver la prospérité en la confinant, on ne peut repousser la pauvreté jusqu'à des frontières invisibles.
靠闭关自守是不可能维持繁荣的,贫穷也不可能被局限于一些看不到的外缘位置。
La position du rebord externe de la marge continentale, déterminée de cette manière, est représentée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
以此确定的海底大陆边外缘位置见北冰洋图。
Il habite les limites du plateau continental et les talus d'au moins 300 mètres de profondeur et est capable de migrations verticales la nuit.
这种鱼栖息于大陆外缘和大陆坡水深至至少1 300米之处,夜间可能纵向洄游。
La pêche dirigée au requin s'effectue au moyen de palangres, de lignes à main et par chalutage en eau profonde sur les rebords du plateau.
在陆外缘捕捉大洋
鱼采用延绳钓、手钓和底拖网等方式。
Pour obtenir le tracé du rebord externe de la marge continentale selon la formule des roches sédimentaires, on a utilisé un ensemble de profils sismiques composites.
用组合地震剖面图系统,来按照沉积厚度准值,划定海底大陆边外缘。
Le modeste effectif des Nations Unies présent dans la « zone internationale » pousse à leurs limites extrêmes la notion de risque acceptable et le principe de prudence.
少量联合国派驻人员在“国际区域”内尚可接受和审慎的风险外缘行动。
Il se pêche au chalut à moyenne profondeur au-dessus des monts sous-marins moins profonds, des crêtes sous-marines et des rebords de talus entre 300 et 500 mètres.
大目金眼鲷在中层水用拖网在较浅的海隆、海脊和大陆坡外缘水深300米至500米处捕捞。
La position du rebord externe obtenue en intégrant les résultats obtenus selon la formule des roches sédimentaires et la formule de la distance a été indiquée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
按照沉积厚度准值和距离准值所确定的海底大陆边外缘合并位置,见北冰洋图。
Cet argument est à l'extrême limite de ce qui peut être invoqué en droit; il ne devrait pas figurer dans une série d'articles définissant le cadre habituel de la responsabilité juridique entre États.
紧急避险的辩护理由处于法治的外缘;不应作为描述国家间法律责任的正的条款草案内容。
La position des points du rebord externe y apparaît telle que calculée en fonction de l'épaisseur des roches sédimentaires (égale au centième de la distance entre le point considéré et le pied du talus continental).
剖面图表明了按照沉积厚度标准(至大陆坡脚距离的1%)算出的、海底大陆边外缘各点的位置。
Ainsi, les résultats de l'interprétation de l'ensemble des données géologiques et géophysiques justifient le bien-fondé du rattachement du bassin amérasien (ride de Lomonossov, ride de Mendeleyev et ride Alpha) aux composantes de la marge continentale.
这样,对全面地理和地球物理数据的分析结果支持将美亚盆地地理构造(罗蒙诺索夫洋脊和门捷列夫和阿尔法海隆)划为大陆外缘的分类法。
Des études menées à partir de données de télédétection ont révélé l'existence d'un lien étroit entre la dynamique de la zone marginale de la calotte glaciaire de l'Antarctique et les conditions hydrométéorologiques près de la côte.
利用遥感数据进行的研究,确定了南极洲冰原外缘部分的运动与海岸附近水文气象条件之间的联系。
Le problème touche aussi bien les requins néritiques qui vivent généralement à moins de 200 mètres de profondeur autour du plateau continental ou de son rebord, que les requins océaniques. Les requins pélagiques sont particulièrement vulnérables.
上述关切同样适用于靠近大陆或者大陆
外缘水域
见的浅海
鱼以及海洋
鱼。
On désigne d'abord par marquage les bords de la zone de frappe et des équipes procèdent ensuite au nettoyage de celle-ci jusqu'à ce qu'elles n'y trouvent plus de sous-munitions et estiment avoir atteint le bout de l'aire infestée.
处理小组由弹着区中心向外,沿标示的狭长地带进行清理,直至不再发现子弹药并确信已达到“淡出地带”(弹着区外缘)。
Ce sont pour l'essentiel les données gravimétriques et magnétiques, en conjonction avec les observations sismiques, qui ont servi à déterminer la nature de la croûte terrestre dans la zone externe du plateau continental sur laquelle porte la demande.
确定陆外缘主张区域地壳的性质,基本上是利用重力和磁场数据以及地震数据。
Les grands écosystèmes marins sont des régions des océans englobant les zones côtières, y compris les bassins fluviaux et les estuaires, et s'étendant jusqu'aux limites au large des plateaux continentaux et aux limites extérieures des principaux systèmes de courants.
大型海洋生态系统是包括河流流域和海湾在内的沿海区、一直到大陆临海边界和主要海流系统外缘的海洋区域。
Dans les cas où le rebord externe de la marge continentale s'étend au-delà de ces 200 milles marins, les droits souverains de l'État côtier sur les ressources naturelles continuent de s'appliquer au sein d'une zone délimitée dans l'article 76 (art. 76).
如果大陆边外缘超过200海里,沿海国对自然资源的主权以第七十六条规定的限制为限(第七十六条)。
La Commission a établi que quelques minutes plus tard une enveloppe d'obus avait traversé le toit de l'école tandis qu'une autre tombait sur le côté extérieur du couloir de plein air reliant les salles de classe entre elles à l'étage supérieur.
委员会发现,几分钟以后,一个弹壳砸透了学校建筑的屋顶,另外一个弹壳砸到了连接顶层教室的露天走廊的外缘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La position du rebord externe de la marge continentale a été déterminée de manière analogue pour tous les profils.
其他所有剖面图在按沉积厚度标准确定海底大陆位置时,
了同一方法。
Sans un soutien extérieur efficace, les pays en développement sans littoral continueront à être marginalisés par rapport à l'économie mondiale.
没有有效的部支助,内陆发展中国家会继续被推到全球经济的
。
Tout comme on ne peut préserver la prospérité en la confinant, on ne peut repousser la pauvreté jusqu'à des frontières invisibles.
靠闭关自守是不可能维持繁荣的,贫穷也不可能被局限于一些看不到的位置。
La position du rebord externe de la marge continentale, déterminée de cette manière, est représentée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
以此确定的海底大陆位置见北冰洋图。
Il habite les limites du plateau continental et les talus d'au moins 300 mètres de profondeur et est capable de migrations verticales la nuit.
这种鱼栖息于大陆架和大陆坡水深至至少1 300米之处,夜间可能纵向洄游。
La pêche dirigée au requin s'effectue au moyen de palangres, de lignes à main et par chalutage en eau profonde sur les rebords du plateau.
在陆架捕捉大洋
鱼
延绳钓、手钓和底拖网等方式。
Pour obtenir le tracé du rebord externe de la marge continentale selon la formule des roches sédimentaires, on a utilisé un ensemble de profils sismiques composites.
组合地震剖面图系统,来按照沉积厚度准值,划定海底大陆
。
Le modeste effectif des Nations Unies présent dans la « zone internationale » pousse à leurs limites extrêmes la notion de risque acceptable et le principe de prudence.
少量联合国派驻人员在“国际区域”内尚可接受和审慎的风险行动。
Il se pêche au chalut à moyenne profondeur au-dessus des monts sous-marins moins profonds, des crêtes sous-marines et des rebords de talus entre 300 et 500 mètres.
大目金眼鲷在中层水拖网在较浅的海隆、海脊和大陆坡
水深300米至500米处捕捞。
La position du rebord externe obtenue en intégrant les résultats obtenus selon la formule des roches sédimentaires et la formule de la distance a été indiquée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
按照沉积厚度准值和距离准值所确定的海底大陆合并位置,见北冰洋图。
Cet argument est à l'extrême limite de ce qui peut être invoqué en droit; il ne devrait pas figurer dans une série d'articles définissant le cadre habituel de la responsabilité juridique entre États.
紧急避险的辩护理由处于法治的;不应作为描述国家间法律责任的正常框架的条款草案内容。
La position des points du rebord externe y apparaît telle que calculée en fonction de l'épaisseur des roches sédimentaires (égale au centième de la distance entre le point considéré et le pied du talus continental).
剖面图表明了按照沉积厚度标准(至大陆坡脚距离的1%)算出的、海底大陆各点的位置。
Ainsi, les résultats de l'interprétation de l'ensemble des données géologiques et géophysiques justifient le bien-fondé du rattachement du bassin amérasien (ride de Lomonossov, ride de Mendeleyev et ride Alpha) aux composantes de la marge continentale.
这样,对全面地理和地球物理数据的分析结果支持将美亚盆地地理构造(罗蒙诺索夫洋脊和门捷列夫和阿尔法海隆)划为大陆的分类法。
Des études menées à partir de données de télédétection ont révélé l'existence d'un lien étroit entre la dynamique de la zone marginale de la calotte glaciaire de l'Antarctique et les conditions hydrométéorologiques près de la côte.
利遥感数据进行的研究,确定了南极洲冰原
部分的运动与海岸附近水文气象条件之间的联系。
Le problème touche aussi bien les requins néritiques qui vivent généralement à moins de 200 mètres de profondeur autour du plateau continental ou de son rebord, que les requins océaniques. Les requins pélagiques sont particulièrement vulnérables.
上述关切同样适于靠近大陆架或者大陆架
水域常见的浅海
鱼以及海洋
鱼。
On désigne d'abord par marquage les bords de la zone de frappe et des équipes procèdent ensuite au nettoyage de celle-ci jusqu'à ce qu'elles n'y trouvent plus de sous-munitions et estiment avoir atteint le bout de l'aire infestée.
处理小组由弹着区中心向,沿标示的狭长地带进行清理,直至不再发现子弹药并确信已达到“淡出地带”(弹着区
)。
Ce sont pour l'essentiel les données gravimétriques et magnétiques, en conjonction avec les observations sismiques, qui ont servi à déterminer la nature de la croûte terrestre dans la zone externe du plateau continental sur laquelle porte la demande.
确定陆架主张区域地壳的性质,基本上是利
重力和磁场数据以及地震数据。
Les grands écosystèmes marins sont des régions des océans englobant les zones côtières, y compris les bassins fluviaux et les estuaires, et s'étendant jusqu'aux limites au large des plateaux continentaux et aux limites extérieures des principaux systèmes de courants.
大型海洋生态系统是包括河流流域和海湾在内的沿海区、一直到大陆架临海界和主要海流系统
的海洋区域。
Dans les cas où le rebord externe de la marge continentale s'étend au-delà de ces 200 milles marins, les droits souverains de l'État côtier sur les ressources naturelles continuent de s'appliquer au sein d'une zone délimitée dans l'article 76 (art. 76).
如果大陆超过200海里,沿海国对自然资源的主权以第七十六条规定的限制为限(第七十六条)。
La Commission a établi que quelques minutes plus tard une enveloppe d'obus avait traversé le toit de l'école tandis qu'une autre tombait sur le côté extérieur du couloir de plein air reliant les salles de classe entre elles à l'étage supérieur.
委员会发现,几分钟以后,一个弹壳砸透了学校建筑的屋顶,另一个弹壳砸到了连接顶层教室的露天走廊的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La position du rebord externe de la marge continentale a été déterminée de manière analogue pour tous les profils.
其他所有剖面图在按沉标准确定海底大陆边
位置时,都采用了同一方法。
Sans un soutien extérieur efficace, les pays en développement sans littoral continueront à être marginalisés par rapport à l'économie mondiale.
没有有效的部支助,内陆发展中国家会继续被推到全球经济的
。
Tout comme on ne peut préserver la prospérité en la confinant, on ne peut repousser la pauvreté jusqu'à des frontières invisibles.
靠闭关自守是不可能维持繁荣的,贫穷也不可能被局限于一些看不到的位置。
La position du rebord externe de la marge continentale, déterminée de cette manière, est représentée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
以此确定的海底大陆边位置见北冰洋图。
Il habite les limites du plateau continental et les talus d'au moins 300 mètres de profondeur et est capable de migrations verticales la nuit.
这种鱼栖息于大陆和大陆坡水深至至少1 300米之处,夜间可能纵向洄游。
La pêche dirigée au requin s'effectue au moyen de palangres, de lignes à main et par chalutage en eau profonde sur les rebords du plateau.
在陆捕捉大洋
鱼采用延绳钓、手钓和底拖网等方式。
Pour obtenir le tracé du rebord externe de la marge continentale selon la formule des roches sédimentaires, on a utilisé un ensemble de profils sismiques composites.
用组合地震剖面图系统,来按照沉准值,划定海底大陆边
。
Le modeste effectif des Nations Unies présent dans la « zone internationale » pousse à leurs limites extrêmes la notion de risque acceptable et le principe de prudence.
少量联合国派驻人员在“国际区域”内尚可接受和审慎的风险行动。
Il se pêche au chalut à moyenne profondeur au-dessus des monts sous-marins moins profonds, des crêtes sous-marines et des rebords de talus entre 300 et 500 mètres.
大目金眼鲷在中层水用拖网在较浅的海隆、海脊和大陆坡水深300米至500米处捕捞。
La position du rebord externe obtenue en intégrant les résultats obtenus selon la formule des roches sédimentaires et la formule de la distance a été indiquée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
按照沉准值和距离准值所确定的海底大陆边
合并位置,见北冰洋图。
Cet argument est à l'extrême limite de ce qui peut être invoqué en droit; il ne devrait pas figurer dans une série d'articles définissant le cadre habituel de la responsabilité juridique entre États.
紧急避险的辩护理由处于法治的;不应作为描述国家间法律责任的正常框
的条款草案内容。
La position des points du rebord externe y apparaît telle que calculée en fonction de l'épaisseur des roches sédimentaires (égale au centième de la distance entre le point considéré et le pied du talus continental).
剖面图表明了按照沉标准(至大陆坡脚距离的1%)算出的、海底大陆边
各点的位置。
Ainsi, les résultats de l'interprétation de l'ensemble des données géologiques et géophysiques justifient le bien-fondé du rattachement du bassin amérasien (ride de Lomonossov, ride de Mendeleyev et ride Alpha) aux composantes de la marge continentale.
这样,对全面地理和地球物理数据的分析结果支持将美亚盆地地理构造(罗蒙诺索夫洋脊和门捷列夫和阿尔法海隆)划为大陆的分类法。
Des études menées à partir de données de télédétection ont révélé l'existence d'un lien étroit entre la dynamique de la zone marginale de la calotte glaciaire de l'Antarctique et les conditions hydrométéorologiques près de la côte.
利用遥感数据进行的研究,确定了南极洲冰原部分的运动与海岸附近水文气象条件之间的联系。
Le problème touche aussi bien les requins néritiques qui vivent généralement à moins de 200 mètres de profondeur autour du plateau continental ou de son rebord, que les requins océaniques. Les requins pélagiques sont particulièrement vulnérables.
上述关切同样适用于靠近大陆或者大陆
水域常见的浅海
鱼以及海洋
鱼。
On désigne d'abord par marquage les bords de la zone de frappe et des équipes procèdent ensuite au nettoyage de celle-ci jusqu'à ce qu'elles n'y trouvent plus de sous-munitions et estiment avoir atteint le bout de l'aire infestée.
处理小组由弹着区中心向,沿标示的狭长地带进行清理,直至不再发现子弹药并确信已达到“淡出地带”(弹着区
)。
Ce sont pour l'essentiel les données gravimétriques et magnétiques, en conjonction avec les observations sismiques, qui ont servi à déterminer la nature de la croûte terrestre dans la zone externe du plateau continental sur laquelle porte la demande.
确定陆主张区域地壳的性质,基本上是利用重力和磁场数据以及地震数据。
Les grands écosystèmes marins sont des régions des océans englobant les zones côtières, y compris les bassins fluviaux et les estuaires, et s'étendant jusqu'aux limites au large des plateaux continentaux et aux limites extérieures des principaux systèmes de courants.
大型海洋生态系统是包括河流流域和海湾在内的沿海区、一直到大陆临海边界和主要海流系统
的海洋区域。
Dans les cas où le rebord externe de la marge continentale s'étend au-delà de ces 200 milles marins, les droits souverains de l'État côtier sur les ressources naturelles continuent de s'appliquer au sein d'une zone délimitée dans l'article 76 (art. 76).
如果大陆边超过200海里,沿海国对自然资源的主权以第七十六条规定的限制为限(第七十六条)。
La Commission a établi que quelques minutes plus tard une enveloppe d'obus avait traversé le toit de l'école tandis qu'une autre tombait sur le côté extérieur du couloir de plein air reliant les salles de classe entre elles à l'étage supérieur.
委员会发现,几分钟以后,一个弹壳砸透了学校建筑的屋顶,另一个弹壳砸到了连接顶层教室的露天走廊的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La position du rebord externe de la marge continentale a été déterminée de manière analogue pour tous les profils.
其他所有剖面图在按沉积厚度标准确定海底陆边外缘位置时,都
了同一方法。
Sans un soutien extérieur efficace, les pays en développement sans littoral continueront à être marginalisés par rapport à l'économie mondiale.
没有有效的外部支助,内陆发展中国家会继续被推到全球经济的外缘。
Tout comme on ne peut préserver la prospérité en la confinant, on ne peut repousser la pauvreté jusqu'à des frontières invisibles.
靠闭关自守是不可能维持繁荣的,贫穷也不可能被局限于一些看不到的外缘位置。
La position du rebord externe de la marge continentale, déterminée de cette manière, est représentée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
以此确定的海底陆边外缘位置见北冰洋图。
Il habite les limites du plateau continental et les talus d'au moins 300 mètres de profondeur et est capable de migrations verticales la nuit.
这种鱼栖息于陆架外缘和
陆坡水深至至少1 300米之处,夜间可能纵向洄游。
La pêche dirigée au requin s'effectue au moyen de palangres, de lignes à main et par chalutage en eau profonde sur les rebords du plateau.
在陆架外缘洋
鱼
绳钓、手钓和底拖网等方式。
Pour obtenir le tracé du rebord externe de la marge continentale selon la formule des roches sédimentaires, on a utilisé un ensemble de profils sismiques composites.
组合地震剖面图系统,来按照沉积厚度准值,划定海底
陆边外缘。
Le modeste effectif des Nations Unies présent dans la « zone internationale » pousse à leurs limites extrêmes la notion de risque acceptable et le principe de prudence.
少量联合国派驻人员在“国际区域”内尚可接受和审慎的风险外缘行动。
Il se pêche au chalut à moyenne profondeur au-dessus des monts sous-marins moins profonds, des crêtes sous-marines et des rebords de talus entre 300 et 500 mètres.
目金眼鲷在中层水
拖网在较浅的海隆、海脊和
陆坡外缘水深300米至500米处
捞。
La position du rebord externe obtenue en intégrant les résultats obtenus selon la formule des roches sédimentaires et la formule de la distance a été indiquée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
按照沉积厚度准值和距离准值所确定的海底陆边外缘合并位置,见北冰洋图。
Cet argument est à l'extrême limite de ce qui peut être invoqué en droit; il ne devrait pas figurer dans une série d'articles définissant le cadre habituel de la responsabilité juridique entre États.
紧急避险的辩护理由处于法治的外缘;不应作为描述国家间法律责任的正常框架的条款草案内容。
La position des points du rebord externe y apparaît telle que calculée en fonction de l'épaisseur des roches sédimentaires (égale au centième de la distance entre le point considéré et le pied du talus continental).
剖面图表明了按照沉积厚度标准(至陆坡脚距离的1%)算出的、海底
陆边外缘各点的位置。
Ainsi, les résultats de l'interprétation de l'ensemble des données géologiques et géophysiques justifient le bien-fondé du rattachement du bassin amérasien (ride de Lomonossov, ride de Mendeleyev et ride Alpha) aux composantes de la marge continentale.
这样,对全面地理和地球物理数据的分析结果支持将美亚盆地地理构造(罗蒙诺索夫洋脊和门捷列夫和阿尔法海隆)划为陆外缘的分类法。
Des études menées à partir de données de télédétection ont révélé l'existence d'un lien étroit entre la dynamique de la zone marginale de la calotte glaciaire de l'Antarctique et les conditions hydrométéorologiques près de la côte.
利遥感数据进行的研究,确定了南极洲冰原外缘部分的运动与海岸附近水文气象条件之间的联系。
Le problème touche aussi bien les requins néritiques qui vivent généralement à moins de 200 mètres de profondeur autour du plateau continental ou de son rebord, que les requins océaniques. Les requins pélagiques sont particulièrement vulnérables.
上述关切同样适于靠近
陆架或者
陆架外缘水域常见的浅海
鱼以及海洋
鱼。
On désigne d'abord par marquage les bords de la zone de frappe et des équipes procèdent ensuite au nettoyage de celle-ci jusqu'à ce qu'elles n'y trouvent plus de sous-munitions et estiment avoir atteint le bout de l'aire infestée.
处理小组由弹着区中心向外,沿标示的狭长地带进行清理,直至不再发现子弹药并确信已达到“淡出地带”(弹着区外缘)。
Ce sont pour l'essentiel les données gravimétriques et magnétiques, en conjonction avec les observations sismiques, qui ont servi à déterminer la nature de la croûte terrestre dans la zone externe du plateau continental sur laquelle porte la demande.
确定陆架外缘主张区域地壳的性质,基本上是利重力和磁场数据以及地震数据。
Les grands écosystèmes marins sont des régions des océans englobant les zones côtières, y compris les bassins fluviaux et les estuaires, et s'étendant jusqu'aux limites au large des plateaux continentaux et aux limites extérieures des principaux systèmes de courants.
型海洋生态系统是包括河流流域和海湾在内的沿海区、一直到
陆架临海边界和主要海流系统外缘的海洋区域。
Dans les cas où le rebord externe de la marge continentale s'étend au-delà de ces 200 milles marins, les droits souverains de l'État côtier sur les ressources naturelles continuent de s'appliquer au sein d'une zone délimitée dans l'article 76 (art. 76).
如果陆边外缘超过200海里,沿海国对自然资源的主权以第七十六条规定的限制为限(第七十六条)。
La Commission a établi que quelques minutes plus tard une enveloppe d'obus avait traversé le toit de l'école tandis qu'une autre tombait sur le côté extérieur du couloir de plein air reliant les salles de classe entre elles à l'étage supérieur.
委员会发现,几分钟以后,一个弹壳砸透了学校建筑的屋顶,另外一个弹壳砸到了连接顶层教室的露天走廊的外缘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La position du rebord externe de la marge continentale a été déterminée de manière analogue pour tous les profils.
其他所有剖面图在按沉积厚度标准确定海底大陆边外位
,
采用了同一方法。
Sans un soutien extérieur efficace, les pays en développement sans littoral continueront à être marginalisés par rapport à l'économie mondiale.
没有有效的外部支助,内陆发展中国家会继续被推到全球经济的外。
Tout comme on ne peut préserver la prospérité en la confinant, on ne peut repousser la pauvreté jusqu'à des frontières invisibles.
靠闭关自守是不可能维持繁荣的,贫穷也不可能被局限于一些看不到的外位
。
La position du rebord externe de la marge continentale, déterminée de cette manière, est représentée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
以此确定的海底大陆边外位
见北冰洋图。
Il habite les limites du plateau continental et les talus d'au moins 300 mètres de profondeur et est capable de migrations verticales la nuit.
这种鱼栖息于大陆架外和大陆坡水深至至少1 300米之处,夜间可能纵向洄游。
La pêche dirigée au requin s'effectue au moyen de palangres, de lignes à main et par chalutage en eau profonde sur les rebords du plateau.
在陆架外捕捉大洋
鱼采用延绳钓、手钓和底拖网等方式。
Pour obtenir le tracé du rebord externe de la marge continentale selon la formule des roches sédimentaires, on a utilisé un ensemble de profils sismiques composites.
用组地震剖面图系统,来按照沉积厚度准值,划定海底大陆边外
。
Le modeste effectif des Nations Unies présent dans la « zone internationale » pousse à leurs limites extrêmes la notion de risque acceptable et le principe de prudence.
少量联国派驻人员在“国际区域”内尚可接受和审慎的风险外
行动。
Il se pêche au chalut à moyenne profondeur au-dessus des monts sous-marins moins profonds, des crêtes sous-marines et des rebords de talus entre 300 et 500 mètres.
大目金眼鲷在中层水用拖网在较浅的海隆、海脊和大陆坡外水深300米至500米处捕捞。
La position du rebord externe obtenue en intégrant les résultats obtenus selon la formule des roches sédimentaires et la formule de la distance a été indiquée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
按照沉积厚度准值和距离准值所确定的海底大陆边外位
,见北冰洋图。
Cet argument est à l'extrême limite de ce qui peut être invoqué en droit; il ne devrait pas figurer dans une série d'articles définissant le cadre habituel de la responsabilité juridique entre États.
紧急避险的辩护理由处于法治的外;不应作为描述国家间法律责任的正常框架的条款草案内容。
La position des points du rebord externe y apparaît telle que calculée en fonction de l'épaisseur des roches sédimentaires (égale au centième de la distance entre le point considéré et le pied du talus continental).
剖面图表明了按照沉积厚度标准(至大陆坡脚距离的1%)算出的、海底大陆边外各点的位
。
Ainsi, les résultats de l'interprétation de l'ensemble des données géologiques et géophysiques justifient le bien-fondé du rattachement du bassin amérasien (ride de Lomonossov, ride de Mendeleyev et ride Alpha) aux composantes de la marge continentale.
这样,对全面地理和地球物理数据的分析结果支持将美亚盆地地理构造(罗蒙诺索夫洋脊和门捷列夫和阿尔法海隆)划为大陆外的分类法。
Des études menées à partir de données de télédétection ont révélé l'existence d'un lien étroit entre la dynamique de la zone marginale de la calotte glaciaire de l'Antarctique et les conditions hydrométéorologiques près de la côte.
利用遥感数据进行的研究,确定了南极洲冰原外部分的运动与海岸附近水文气象条件之间的联系。
Le problème touche aussi bien les requins néritiques qui vivent généralement à moins de 200 mètres de profondeur autour du plateau continental ou de son rebord, que les requins océaniques. Les requins pélagiques sont particulièrement vulnérables.
上述关切同样适用于靠近大陆架或者大陆架外水域常见的浅海
鱼以及海洋
鱼。
On désigne d'abord par marquage les bords de la zone de frappe et des équipes procèdent ensuite au nettoyage de celle-ci jusqu'à ce qu'elles n'y trouvent plus de sous-munitions et estiment avoir atteint le bout de l'aire infestée.
处理小组由弹着区中心向外,沿标示的狭长地带进行清理,直至不再发现子弹药确信已达到“淡出地带”(弹着区外
)。
Ce sont pour l'essentiel les données gravimétriques et magnétiques, en conjonction avec les observations sismiques, qui ont servi à déterminer la nature de la croûte terrestre dans la zone externe du plateau continental sur laquelle porte la demande.
确定陆架外主张区域地壳的性质,基本上是利用重力和磁场数据以及地震数据。
Les grands écosystèmes marins sont des régions des océans englobant les zones côtières, y compris les bassins fluviaux et les estuaires, et s'étendant jusqu'aux limites au large des plateaux continentaux et aux limites extérieures des principaux systèmes de courants.
大型海洋生态系统是包括河流流域和海湾在内的沿海区、一直到大陆架临海边界和主要海流系统外的海洋区域。
Dans les cas où le rebord externe de la marge continentale s'étend au-delà de ces 200 milles marins, les droits souverains de l'État côtier sur les ressources naturelles continuent de s'appliquer au sein d'une zone délimitée dans l'article 76 (art. 76).
如果大陆边外超过200海里,沿海国对自然资源的主权以第七十六条规定的限制为限(第七十六条)。
La Commission a établi que quelques minutes plus tard une enveloppe d'obus avait traversé le toit de l'école tandis qu'une autre tombait sur le côté extérieur du couloir de plein air reliant les salles de classe entre elles à l'étage supérieur.
委员会发现,几分钟以后,一个弹壳砸透了学校建筑的屋顶,另外一个弹壳砸到了连接顶层教室的露天走廊的外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La position du rebord externe de la marge continentale a été déterminée de manière analogue pour tous les profils.
其他所有剖面图在按沉积厚度标准确定海底大陆边外时,都采用了同一方法。
Sans un soutien extérieur efficace, les pays en développement sans littoral continueront à être marginalisés par rapport à l'économie mondiale.
没有有效的外部支助,内陆发展中国家会继续被推到全球经济的外。
Tout comme on ne peut préserver la prospérité en la confinant, on ne peut repousser la pauvreté jusqu'à des frontières invisibles.
靠闭关自守是不能维持繁荣的,贫穷也不
能被局限于一些看不到的外
。
La position du rebord externe de la marge continentale, déterminée de cette manière, est représentée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
以此确定的海底大陆边外见北冰洋图。
Il habite les limites du plateau continental et les talus d'au moins 300 mètres de profondeur et est capable de migrations verticales la nuit.
这种鱼栖息于大陆架外和大陆坡水深至至少1 300米之处,夜间
能纵向洄游。
La pêche dirigée au requin s'effectue au moyen de palangres, de lignes à main et par chalutage en eau profonde sur les rebords du plateau.
在陆架外捕捉大洋
鱼采用延绳钓、手钓和底拖网等方式。
Pour obtenir le tracé du rebord externe de la marge continentale selon la formule des roches sédimentaires, on a utilisé un ensemble de profils sismiques composites.
用组合地震剖面图系统,来按照沉积厚度准值,划定海底大陆边外。
Le modeste effectif des Nations Unies présent dans la « zone internationale » pousse à leurs limites extrêmes la notion de risque acceptable et le principe de prudence.
少量联合国派驻人员在“国际区域”内尚和审慎的风险外
行动。
Il se pêche au chalut à moyenne profondeur au-dessus des monts sous-marins moins profonds, des crêtes sous-marines et des rebords de talus entre 300 et 500 mètres.
大目金眼鲷在中层水用拖网在较浅的海隆、海脊和大陆坡外水深300米至500米处捕捞。
La position du rebord externe obtenue en intégrant les résultats obtenus selon la formule des roches sédimentaires et la formule de la distance a été indiquée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
按照沉积厚度准值和距离准值所确定的海底大陆边外合并
,见北冰洋图。
Cet argument est à l'extrême limite de ce qui peut être invoqué en droit; il ne devrait pas figurer dans une série d'articles définissant le cadre habituel de la responsabilité juridique entre États.
紧急避险的辩护理由处于法治的外;不应作为描述国家间法律责任的正常框架的条款草案内容。
La position des points du rebord externe y apparaît telle que calculée en fonction de l'épaisseur des roches sédimentaires (égale au centième de la distance entre le point considéré et le pied du talus continental).
剖面图表明了按照沉积厚度标准(至大陆坡脚距离的1%)算出的、海底大陆边外各点的
。
Ainsi, les résultats de l'interprétation de l'ensemble des données géologiques et géophysiques justifient le bien-fondé du rattachement du bassin amérasien (ride de Lomonossov, ride de Mendeleyev et ride Alpha) aux composantes de la marge continentale.
这样,对全面地理和地球物理数据的分析结果支持将美亚盆地地理构造(罗蒙诺索夫洋脊和门捷列夫和阿尔法海隆)划为大陆外的分类法。
Des études menées à partir de données de télédétection ont révélé l'existence d'un lien étroit entre la dynamique de la zone marginale de la calotte glaciaire de l'Antarctique et les conditions hydrométéorologiques près de la côte.
利用遥感数据进行的研究,确定了南极洲冰原外部分的运动与海岸附近水文气象条件之间的联系。
Le problème touche aussi bien les requins néritiques qui vivent généralement à moins de 200 mètres de profondeur autour du plateau continental ou de son rebord, que les requins océaniques. Les requins pélagiques sont particulièrement vulnérables.
上述关切同样适用于靠近大陆架或者大陆架外水域常见的浅海
鱼以及海洋
鱼。
On désigne d'abord par marquage les bords de la zone de frappe et des équipes procèdent ensuite au nettoyage de celle-ci jusqu'à ce qu'elles n'y trouvent plus de sous-munitions et estiment avoir atteint le bout de l'aire infestée.
处理小组由弹着区中心向外,沿标示的狭长地带进行清理,直至不再发现子弹药并确信已达到“淡出地带”(弹着区外)。
Ce sont pour l'essentiel les données gravimétriques et magnétiques, en conjonction avec les observations sismiques, qui ont servi à déterminer la nature de la croûte terrestre dans la zone externe du plateau continental sur laquelle porte la demande.
确定陆架外主张区域地壳的性质,基本上是利用重力和磁场数据以及地震数据。
Les grands écosystèmes marins sont des régions des océans englobant les zones côtières, y compris les bassins fluviaux et les estuaires, et s'étendant jusqu'aux limites au large des plateaux continentaux et aux limites extérieures des principaux systèmes de courants.
大型海洋生态系统是包括河流流域和海湾在内的沿海区、一直到大陆架临海边界和主要海流系统外的海洋区域。
Dans les cas où le rebord externe de la marge continentale s'étend au-delà de ces 200 milles marins, les droits souverains de l'État côtier sur les ressources naturelles continuent de s'appliquer au sein d'une zone délimitée dans l'article 76 (art. 76).
如果大陆边外超过200海里,沿海国对自然资源的主权以第七十六条规定的限制为限(第七十六条)。
La Commission a établi que quelques minutes plus tard une enveloppe d'obus avait traversé le toit de l'école tandis qu'une autre tombait sur le côté extérieur du couloir de plein air reliant les salles de classe entre elles à l'étage supérieur.
委员会发现,几分钟以后,一个弹壳砸透了学校建筑的屋顶,另外一个弹壳砸到了连顶层教室的露天走廊的外
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La position du rebord externe de la marge continentale a été déterminée de manière analogue pour tous les profils.
其他所有剖面图在按沉积厚度标准确定海底大陆边外缘位置时,都采用了同一方法。
Sans un soutien extérieur efficace, les pays en développement sans littoral continueront à être marginalisés par rapport à l'économie mondiale.
没有有效外部支助,内陆发展中国家会继续被推
全球经济
外缘。
Tout comme on ne peut préserver la prospérité en la confinant, on ne peut repousser la pauvreté jusqu'à des frontières invisibles.
靠闭关自守是可能维持繁荣
,贫穷也
可能被局限于一些
外缘位置。
La position du rebord externe de la marge continentale, déterminée de cette manière, est représentée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
以此确定海底大陆边外缘位置见北冰洋图。
Il habite les limites du plateau continental et les talus d'au moins 300 mètres de profondeur et est capable de migrations verticales la nuit.
这种鱼栖息于大陆架外缘和大陆坡水深至至少1 300米之处,夜间可能纵向洄游。
La pêche dirigée au requin s'effectue au moyen de palangres, de lignes à main et par chalutage en eau profonde sur les rebords du plateau.
在陆架外缘捕捉大洋鱼采用延绳钓、手钓和底拖网等方式。
Pour obtenir le tracé du rebord externe de la marge continentale selon la formule des roches sédimentaires, on a utilisé un ensemble de profils sismiques composites.
用组合地震剖面图系统,来按照沉积厚度准值,划定海底大陆边外缘。
Le modeste effectif des Nations Unies présent dans la « zone internationale » pousse à leurs limites extrêmes la notion de risque acceptable et le principe de prudence.
少量联合国派驻人员在“国际区域”内尚可接受和审险外缘行动。
Il se pêche au chalut à moyenne profondeur au-dessus des monts sous-marins moins profonds, des crêtes sous-marines et des rebords de talus entre 300 et 500 mètres.
大目金眼鲷在中层水用拖网在较浅海隆、海脊和大陆坡外缘水深300米至500米处捕捞。
La position du rebord externe obtenue en intégrant les résultats obtenus selon la formule des roches sédimentaires et la formule de la distance a été indiquée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
按照沉积厚度准值和距离准值所确定海底大陆边外缘合并位置,见北冰洋图。
Cet argument est à l'extrême limite de ce qui peut être invoqué en droit; il ne devrait pas figurer dans une série d'articles définissant le cadre habituel de la responsabilité juridique entre États.
紧急避险辩护理由处于法治
外缘;
应作为描述国家间法律责任
正常框架
条款草案内容。
La position des points du rebord externe y apparaît telle que calculée en fonction de l'épaisseur des roches sédimentaires (égale au centième de la distance entre le point considéré et le pied du talus continental).
剖面图表明了按照沉积厚度标准(至大陆坡脚距离1%)算出
、海底大陆边外缘各点
位置。
Ainsi, les résultats de l'interprétation de l'ensemble des données géologiques et géophysiques justifient le bien-fondé du rattachement du bassin amérasien (ride de Lomonossov, ride de Mendeleyev et ride Alpha) aux composantes de la marge continentale.
这样,对全面地理和地球物理数据分析结果支持将美亚盆地地理构造(罗蒙诺索夫洋脊和门捷列夫和阿尔法海隆)划为大陆外缘
分类法。
Des études menées à partir de données de télédétection ont révélé l'existence d'un lien étroit entre la dynamique de la zone marginale de la calotte glaciaire de l'Antarctique et les conditions hydrométéorologiques près de la côte.
利用遥感数据进行研究,确定了南极洲冰原外缘部分
运动与海岸附近水文气象条件之间
联系。
Le problème touche aussi bien les requins néritiques qui vivent généralement à moins de 200 mètres de profondeur autour du plateau continental ou de son rebord, que les requins océaniques. Les requins pélagiques sont particulièrement vulnérables.
上述关切同样适用于靠近大陆架或者大陆架外缘水域常见浅海
鱼以及海洋
鱼。
On désigne d'abord par marquage les bords de la zone de frappe et des équipes procèdent ensuite au nettoyage de celle-ci jusqu'à ce qu'elles n'y trouvent plus de sous-munitions et estiment avoir atteint le bout de l'aire infestée.
处理小组由弹着区中心向外,沿标示狭长地带进行清理,直至
再发现子弹药并确信已达
“淡出地带”(弹着区外缘)。
Ce sont pour l'essentiel les données gravimétriques et magnétiques, en conjonction avec les observations sismiques, qui ont servi à déterminer la nature de la croûte terrestre dans la zone externe du plateau continental sur laquelle porte la demande.
确定陆架外缘主张区域地壳性质,基本上是利用重力和磁场数据以及地震数据。
Les grands écosystèmes marins sont des régions des océans englobant les zones côtières, y compris les bassins fluviaux et les estuaires, et s'étendant jusqu'aux limites au large des plateaux continentaux et aux limites extérieures des principaux systèmes de courants.
大型海洋生态系统是包括河流流域和海湾在内沿海区、一直
大陆架临海边界和主要海流系统外缘
海洋区域。
Dans les cas où le rebord externe de la marge continentale s'étend au-delà de ces 200 milles marins, les droits souverains de l'État côtier sur les ressources naturelles continuent de s'appliquer au sein d'une zone délimitée dans l'article 76 (art. 76).
如果大陆边外缘超过200海里,沿海国对自然资源主权以第七十六条规定
限制为限(第七十六条)。
La Commission a établi que quelques minutes plus tard une enveloppe d'obus avait traversé le toit de l'école tandis qu'une autre tombait sur le côté extérieur du couloir de plein air reliant les salles de classe entre elles à l'étage supérieur.
委员会发现,几分钟以后,一个弹壳砸透了学校建筑屋顶,另外一个弹壳砸
了连接顶层教室
露天走廊
外缘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。