法语助手
  • 关闭
chù suǒ
lieu
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Beaucoup de ces places fortes ne sont plus maintenant que des ruines.

而今,许多这些再坚固而变成了遗迹。

L'amélioration du traitement des mineurs dans les lieux de détention.

改善未成年人在拘留的待遇。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的

Les lieux civils (marchés, écoles, crèches, habitations privées) subissent des attaques en permanence.

市场、学校、幼儿园、私人住宅等平民,一直并继续断遭到袭击。

On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.

开始谈论市场的完美之以及减轻这些完美之造成的影响的必要性。

Le présent chapitre donne un aperçu des études sur l'évaluation auxquelles a participé le Bureau de l'évaluation.

本章概述了评价作的评价调查。

Bjelica a été transféré dans des locaux sûrs de la SFOR aux fins de nouveaux interrogatoires.

Bjelica已转移到稳定部队一个接受进一步审讯。

La communication d'informations n'a toutefois donné aucun résultat concret.

我的办公室一直同塞尔维亚当局交换有关其中一些逃犯在塞尔维亚的的情报,以便将其逮捕并移交到海牙。

À cette époque, ma délégation s'était engagée à soutenir pleinement le rôle important joué par le BONUCA.

当时,我国团承诺完全支持中非支助发挥的重要作用。

La détention au secret est aggravée lorsque les intéressés sont détenus dans des lieux de détention secrets.

当一个人被拘留在秘密的拘留时,单独囚禁变得更加严重。

Cette délégation (la «mission») a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

团还视察了索赔人的一些、办公场所、展室和仓

Cette délégation (la "mission") a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

团还视察了索赔人的一些、办公场所、展示厅和仓

Les besoins en personnel du Bureau politique renforcé sont présentés au tableau 2, ventilés par catégorie et par classe.

扩大的联索政治需人员编制按职类和职等列于2。

Un aperçu des initiatives du Service intégré de formation est fourni aux paragraphes 62 à 80 du présent rapport.

本报告第62段和第80段概述了综合训练开展的举措。

Les préoccupations exprimées par la délégation française au sujet d'éventuelles ambiguïtés rédactionnelles pourraient être traitées dans le commentaire.

法国团对文件起草可能存在含混清之达的关切可以在评注中加以解决。

La protection des victimes est assurée en les plaçant dans des locaux spéciaux pendant la durée du procès pénal.

在刑事诉讼过程中,犯罪被害人受到保护,被置在特别

Pour répondre à l'accroissement de la demande, les écoles existantes sont agrandies et deux nouveaux établissements sont en construction.

为满足日益扩大的对的需求,现有学校正在扩建,并增建两所新学校。

La Commission devra également donner au Service de prévention du terrorisme de nouvelles instructions concernant les activités qu'il envisage d'entreprendre.

关于预防恐怖主义设想的活动,委员会必须制定进一步的指导原则。

Le Service d'appui financier a des fonctions bien distinctes de celles d'autres services d'appui fournis par l'ONUV et le PNUD.

财务支助负职责与联合国维也纳办事和开发计划署提供的其他支助服务相比有明显的区别。

De nombreux représentants se sont félicités des mesures prises par l'Assemblée générale pour renforcer le Service de la prévention du terrorisme.

若干欢迎大会为加强预防恐怖主义采取的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处所 的法语例句

用户正在搜索


刺激性电影, 刺激性毒气, 刺激性化痰药, 刺激性价格, 刺激性咳嗽, 刺激性欲的, 刺激性欲的/春药, 刺激眼睛的烟, 刺激因素, 刺激欲念的,

相似单词


处事沉着, 处事处, 处事笃诚, 处暑, 处死, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以电刑, 处以罚款,
chù suǒ
lieu
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Beaucoup de ces places fortes ne sont plus maintenant que des ruines.

而今,许多这些处所不再坚固而变成了遗迹。

L'amélioration du traitement des mineurs dans les lieux de détention.

改善未成年人在拘留处所的待遇。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所

Les lieux civils (marchés, écoles, crèches, habitations privées) subissent des attaques en permanence.

市场、学校、幼儿园、私人住宅等平民处所,一直并继续不断遭到袭击。

On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.

开始谈论市场的不处以及减轻这些不处所造成的影响的必要性。

Le présent chapitre donne un aperçu des études sur l'évaluation auxquelles a participé le Bureau de l'évaluation.

本章概述了评价处所作的评价调查。

Bjelica a été transféré dans des locaux sûrs de la SFOR aux fins de nouveaux interrogatoires.

Bjelica已转移到稳定部队一个处所接受进一步审讯。

La communication d'informations n'a toutefois donné aucun résultat concret.

我的办公室一直同塞尔维亚当局交换有关中一些逃犯在塞尔维亚的处所的情报,以便捕并移交到海牙。

À cette époque, ma délégation s'était engagée à soutenir pleinement le rôle important joué par le BONUCA.

当时,我国代表团承诺全支持中非支助处所发挥的重要作用。

La détention au secret est aggravée lorsque les intéressés sont détenus dans des lieux de détention secrets.

当一个人被拘留在秘密的拘留处所时,单独囚禁变得更加严重。

Cette délégation (la «mission») a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察了索赔人的一些处所、办公场所、展室和仓库。

Cette délégation (la "mission") a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察了索赔人的一些处所、办公场所、展示厅和仓库。

Les besoins en personnel du Bureau politique renforcé sont présentés au tableau 2, ventilés par catégorie et par classe.

扩大的联索政治处所需人员编制按职类和职等列于表2。

Un aperçu des initiatives du Service intégré de formation est fourni aux paragraphes 62 à 80 du présent rapport.

本报告第62段和第80段概述了综合训练处所开展的举措。

Les préoccupations exprimées par la délégation française au sujet d'éventuelles ambiguïtés rédactionnelles pourraient être traitées dans le commentaire.

法国代表团对文件起草可能存在含混不清处所表达的关切可以在评注中加以解决。

La protection des victimes est assurée en les plaçant dans des locaux spéciaux pendant la durée du procès pénal.

在刑事诉讼过程中,犯罪被害人受到保护,被置在特别处所

Pour répondre à l'accroissement de la demande, les écoles existantes sont agrandies et deux nouveaux établissements sont en construction.

为满足日益扩大的对处所的需求,现有学校正在扩建,并增建两所新学校。

La Commission devra également donner au Service de prévention du terrorisme de nouvelles instructions concernant les activités qu'il envisage d'entreprendre.

关于预防恐怖主义处所设想的活动,委员会必须制定进一步的指导原则。

Le Service d'appui financier a des fonctions bien distinctes de celles d'autres services d'appui fournis par l'ONUV et le PNUD.

财务支助处所负职责与联合国维也纳办事处和开发计划署提供的他支助服务相比有明显的区别。

De nombreux représentants se sont félicités des mesures prises par l'Assemblée générale pour renforcer le Service de la prévention du terrorisme.

若干代表欢迎大会为加强预防恐怖主义处所采取的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处所 的法语例句

用户正在搜索


刺篱木属, 刺溜, 刺螺属, 刺络放血, 刺芒柄花, 刺毛珊瑚科, 刺毛形状的, 刺面的北风, 刺某人一句, 刺目的(光、色等),

相似单词


处事沉着, 处事处, 处事笃诚, 处暑, 处死, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以电刑, 处以罚款,
chù suǒ
lieu
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Beaucoup de ces places fortes ne sont plus maintenant que des ruines.

而今,许多这些处所不再坚固而变成了遗迹。

L'amélioration du traitement des mineurs dans les lieux de détention.

改善未成年人在拘留处所的待遇。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会的帮助确定流浪年青的处所

Les lieux civils (marchés, écoles, crèches, habitations privées) subissent des attaques en permanence.

市场、学校、幼儿园、私人住宅等平民处所,一直并继续不断遭到袭击。

On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.

开始谈论市场的不完美之处以及减轻这些不完美之处所造成的影响的必要性。

Le présent chapitre donne un aperçu des études sur l'évaluation auxquelles a participé le Bureau de l'évaluation.

本章概述了评价处所的评价调查。

Bjelica a été transféré dans des locaux sûrs de la SFOR aux fins de nouveaux interrogatoires.

Bjelica已转移到稳定部队一个处所接受进一步审讯。

La communication d'informations n'a toutefois donné aucun résultat concret.

我的办公室一直同塞尔维亚当局交换有关其中一些逃犯在塞尔维亚的处所的情报,以便将其逮捕并移交到海牙。

À cette époque, ma délégation s'était engagée à soutenir pleinement le rôle important joué par le BONUCA.

,我国代表团承诺完全支持中非支助处所发挥的重要用。

La détention au secret est aggravée lorsque les intéressés sont détenus dans des lieux de détention secrets.

当一个人被拘留在秘密的拘留处所独囚禁变得更加严重。

Cette délégation (la «mission») a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察了索赔人的一些处所、办公场所、展室和仓库。

Cette délégation (la "mission") a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察了索赔人的一些处所、办公场所、展示厅和仓库。

Les besoins en personnel du Bureau politique renforcé sont présentés au tableau 2, ventilés par catégorie et par classe.

扩大的联索政治处所需人员编制按职类和职等列于表2。

Un aperçu des initiatives du Service intégré de formation est fourni aux paragraphes 62 à 80 du présent rapport.

本报告第62段和第80段概述了综合训练处所开展的举措。

Les préoccupations exprimées par la délégation française au sujet d'éventuelles ambiguïtés rédactionnelles pourraient être traitées dans le commentaire.

法国代表团对文件起草可能存在含混不清之处所表达的关切可以在评注中加以解决。

La protection des victimes est assurée en les plaçant dans des locaux spéciaux pendant la durée du procès pénal.

在刑事诉讼过程中,犯罪被害人受到保护,被置在特别处所

Pour répondre à l'accroissement de la demande, les écoles existantes sont agrandies et deux nouveaux établissements sont en construction.

为满足日益扩大的对处所的需求,现有学校正在扩建,并增建两所新学校。

La Commission devra également donner au Service de prévention du terrorisme de nouvelles instructions concernant les activités qu'il envisage d'entreprendre.

关于预防恐怖主义处所设想的活动,委员会必须制定进一步的指导原则。

Le Service d'appui financier a des fonctions bien distinctes de celles d'autres services d'appui fournis par l'ONUV et le PNUD.

财务支助处所负职责与联合国维也纳办事处和开发计划署提供的其他支助服务相比有明显的区别。

De nombreux représentants se sont félicités des mesures prises par l'Assemblée générale pour renforcer le Service de la prévention du terrorisme.

若干代表欢迎大会为加强预防恐怖主义处所采取的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处所 的法语例句

用户正在搜索


刺杀暴君, 刺杀暴君者, 刺鲨属, 刺山苷种植园, 刺山柑花蕾, 刺伤, 刺身, 刺狮子鱼属, 刺史, 刺丝,

相似单词


处事沉着, 处事处, 处事笃诚, 处暑, 处死, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以电刑, 处以罚款,
chù suǒ
lieu
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Beaucoup de ces places fortes ne sont plus maintenant que des ruines.

而今,许多这些处所再坚固而变成了遗迹。

L'amélioration du traitement des mineurs dans les lieux de détention.

改善未成年人在拘留处所的待遇。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所

Les lieux civils (marchés, écoles, crèches, habitations privées) subissent des attaques en permanence.

市场、学校、幼儿园、私人住宅等平民处所,一直并继遭到袭击。

On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.

开始谈论市场的完美之处以及减轻这些完美之处所造成的影响的必要性。

Le présent chapitre donne un aperçu des études sur l'évaluation auxquelles a participé le Bureau de l'évaluation.

本章概述了评价处所作的评价调查。

Bjelica a été transféré dans des locaux sûrs de la SFOR aux fins de nouveaux interrogatoires.

Bjelica已转移到稳定部队一个处所接受进一步审讯。

La communication d'informations n'a toutefois donné aucun résultat concret.

我的办公室一直同塞尔维亚当局交换有关其中一些逃犯在塞尔维亚的处所的情报,以便将其逮捕并移交到海牙。

À cette époque, ma délégation s'était engagée à soutenir pleinement le rôle important joué par le BONUCA.

当时,我国代诺完全支持中非支助处所发挥的重要作用。

La détention au secret est aggravée lorsque les intéressés sont détenus dans des lieux de détention secrets.

当一个人被拘留在秘密的拘留处所时,单独囚禁变得更加严重。

Cette délégation (la «mission») a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

还视察了索赔人的一些处所、办公场所、展室和仓库。

Cette délégation (la "mission") a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

还视察了索赔人的一些处所、办公场所、展示厅和仓库。

Les besoins en personnel du Bureau politique renforcé sont présentés au tableau 2, ventilés par catégorie et par classe.

扩大的联索政治处所需人员编制按职类和职等列于2。

Un aperçu des initiatives du Service intégré de formation est fourni aux paragraphes 62 à 80 du présent rapport.

本报告第62段和第80段概述了综合训练处所开展的举措。

Les préoccupations exprimées par la délégation française au sujet d'éventuelles ambiguïtés rédactionnelles pourraient être traitées dans le commentaire.

法国代对文件起草可能存在含混清之处所达的关切可以在评注中加以解决。

La protection des victimes est assurée en les plaçant dans des locaux spéciaux pendant la durée du procès pénal.

在刑事诉讼过程中,犯罪被害人受到保护,被置在特别处所

Pour répondre à l'accroissement de la demande, les écoles existantes sont agrandies et deux nouveaux établissements sont en construction.

为满足日益扩大的对处所的需求,现有学校正在扩建,并增建两所新学校。

La Commission devra également donner au Service de prévention du terrorisme de nouvelles instructions concernant les activités qu'il envisage d'entreprendre.

关于预防恐怖主义处所设想的活动,委员会必须制定进一步的指导原则。

Le Service d'appui financier a des fonctions bien distinctes de celles d'autres services d'appui fournis par l'ONUV et le PNUD.

财务支助处所负职责与联合国维也纳办事处和开发计划署提供的其他支助服务相比有明显的区别。

De nombreux représentants se sont félicités des mesures prises par l'Assemblée générale pour renforcer le Service de la prévention du terrorisme.

若干代欢迎大会为加强预防恐怖主义处所采取的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处所 的法语例句

用户正在搜索


刺头, 刺透, 刺豚鼠, 刺网, 刺尾雨燕属, 刺猬, 刺猬的刺, 刺猬属, 刺猬掌属, 刺五加,

相似单词


处事沉着, 处事处, 处事笃诚, 处暑, 处死, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以电刑, 处以罚款,
chù suǒ
lieu
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Beaucoup de ces places fortes ne sont plus maintenant que des ruines.

而今,许多这些处所不再坚固而变成遗迹。

L'amélioration du traitement des mineurs dans les lieux de détention.

改善未成年人在拘留处所的待遇。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所

Les lieux civils (marchés, écoles, crèches, habitations privées) subissent des attaques en permanence.

市场、学校、幼儿园、私人住宅等平民处所,一直并继续不断遭到袭击。

On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.

开始谈论市场的不完美之处以及减轻这些不完美之处所造成的影响的必要性。

Le présent chapitre donne un aperçu des études sur l'évaluation auxquelles a participé le Bureau de l'évaluation.

本章评价处所作的评价调查。

Bjelica a été transféré dans des locaux sûrs de la SFOR aux fins de nouveaux interrogatoires.

Bjelica已转移到稳定部队一个处所接受进一步审讯。

La communication d'informations n'a toutefois donné aucun résultat concret.

我的办公室一直同塞尔局交换有关其中一些逃犯在塞尔处所的情报,以便将其逮捕并移交到海牙。

À cette époque, ma délégation s'était engagée à soutenir pleinement le rôle important joué par le BONUCA.

时,我国代表团承诺完全支持中非支助处所发挥的重要作用。

La détention au secret est aggravée lorsque les intéressés sont détenus dans des lieux de détention secrets.

一个人被拘留在秘密的拘留处所时,单独囚禁变得更加严重。

Cette délégation (la «mission») a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察索赔人的一些处所、办公场所、展室和仓库。

Cette délégation (la "mission") a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察索赔人的一些处所、办公场所、展示厅和仓库。

Les besoins en personnel du Bureau politique renforcé sont présentés au tableau 2, ventilés par catégorie et par classe.

扩大的联索政治处所需人员编制按职类和职等列于表2。

Un aperçu des initiatives du Service intégré de formation est fourni aux paragraphes 62 à 80 du présent rapport.

本报告第62段和第80段综合训练处所开展的举措。

Les préoccupations exprimées par la délégation française au sujet d'éventuelles ambiguïtés rédactionnelles pourraient être traitées dans le commentaire.

法国代表团对文件起草可能存在含混不清之处所表达的关切可以在评注中加以解决。

La protection des victimes est assurée en les plaçant dans des locaux spéciaux pendant la durée du procès pénal.

在刑事诉讼过程中,犯罪被害人受到保护,被置在特别处所

Pour répondre à l'accroissement de la demande, les écoles existantes sont agrandies et deux nouveaux établissements sont en construction.

为满足日益扩大的对处所的需求,现有学校正在扩建,并增建两所新学校。

La Commission devra également donner au Service de prévention du terrorisme de nouvelles instructions concernant les activités qu'il envisage d'entreprendre.

关于预防恐怖主义处所设想的活动,委员会必须制定进一步的指导原则。

Le Service d'appui financier a des fonctions bien distinctes de celles d'autres services d'appui fournis par l'ONUV et le PNUD.

财务支助处所负职责与联合国也纳办事处和开发计划署提供的其他支助服务相比有明显的区别。

De nombreux représentants se sont félicités des mesures prises par l'Assemblée générale pour renforcer le Service de la prévention du terrorisme.

若干代表欢迎大会为加强预防恐怖主义处所采取的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处所 的法语例句

用户正在搜索


刺眼的, 刺眼的光线, 刺眼的颜色, 刺痒, 刺一张花样, 刺鱼, 刺鱼科, 刺鱼属, 刺榆属, 刺柞属,

相似单词


处事沉着, 处事处, 处事笃诚, 处暑, 处死, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以电刑, 处以罚款,
chù suǒ
lieu
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Beaucoup de ces places fortes ne sont plus maintenant que des ruines.

而今,许多这些处所坚固而变成了遗迹。

L'amélioration du traitement des mineurs dans les lieux de détention.

改善未成年人在拘留处所的待遇。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所

Les lieux civils (marchés, écoles, crèches, habitations privées) subissent des attaques en permanence.

市场、学校、幼儿园、私人住宅等平民处所,一直并继续断遭到袭击。

On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.

开始谈论市场的完美之处以及减轻这些完美之处所造成的影响的必要性。

Le présent chapitre donne un aperçu des études sur l'évaluation auxquelles a participé le Bureau de l'évaluation.

本章概述了评价处所作的评价调查。

Bjelica a été transféré dans des locaux sûrs de la SFOR aux fins de nouveaux interrogatoires.

Bjelica已转移到稳定部队一个处所接受进一步审讯。

La communication d'informations n'a toutefois donné aucun résultat concret.

我的办公室一直同塞尔维亚当局交换有关其中一些逃犯在塞尔维亚的处所的情报,以便将其逮捕并移交到海牙。

À cette époque, ma délégation s'était engagée à soutenir pleinement le rôle important joué par le BONUCA.

当时,我国表团承诺完全支持中非支助处所发挥的重要作用。

La détention au secret est aggravée lorsque les intéressés sont détenus dans des lieux de détention secrets.

当一个人被拘留在秘密的拘留处所时,单独囚禁变得更加严重。

Cette délégation (la «mission») a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

表团还视察了索赔人的一些处所、办公场所、展室和

Cette délégation (la "mission") a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

表团还视察了索赔人的一些处所、办公场所、展示厅和

Les besoins en personnel du Bureau politique renforcé sont présentés au tableau 2, ventilés par catégorie et par classe.

扩大的联索政治处所需人员编制按职类和职等列于表2。

Un aperçu des initiatives du Service intégré de formation est fourni aux paragraphes 62 à 80 du présent rapport.

本报告第62段和第80段概述了综合训练处所开展的举措。

Les préoccupations exprimées par la délégation française au sujet d'éventuelles ambiguïtés rédactionnelles pourraient être traitées dans le commentaire.

法国表团对文件起草可能存在含混清之处所表达的关切可以在评注中加以解决。

La protection des victimes est assurée en les plaçant dans des locaux spéciaux pendant la durée du procès pénal.

在刑事诉讼过程中,犯罪被害人受到保护,被置在特别处所

Pour répondre à l'accroissement de la demande, les écoles existantes sont agrandies et deux nouveaux établissements sont en construction.

为满足日益扩大的对处所的需求,现有学校正在扩建,并增建两所新学校。

La Commission devra également donner au Service de prévention du terrorisme de nouvelles instructions concernant les activités qu'il envisage d'entreprendre.

关于预防恐怖主义处所设想的活动,委员会必须制定进一步的指导原则。

Le Service d'appui financier a des fonctions bien distinctes de celles d'autres services d'appui fournis par l'ONUV et le PNUD.

财务支助处所负职责与联合国维也纳办事处和开发计划署提供的其他支助服务相比有明显的区别。

De nombreux représentants se sont félicités des mesures prises par l'Assemblée générale pour renforcer le Service de la prévention du terrorisme.

若干表欢迎大会为加强预防恐怖主义处所采取的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处所 的法语例句

用户正在搜索


赐福的, 赐福祈祷, 赐教, 赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭,

相似单词


处事沉着, 处事处, 处事笃诚, 处暑, 处死, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以电刑, 处以罚款,
chù suǒ
lieu
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Beaucoup de ces places fortes ne sont plus maintenant que des ruines.

而今,许多这些处所不再坚固而变成了遗迹。

L'amélioration du traitement des mineurs dans les lieux de détention.

改善未成年人在拘留处所的待遇。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

案依靠地工作者的帮助确定流浪年青的处所

Les lieux civils (marchés, écoles, crèches, habitations privées) subissent des attaques en permanence.

市场、学校、幼儿园、私人住宅等平民处所,一直并继续不断遭到袭击。

On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.

开始谈论市场的不完美之处以及减轻这些不完美之处所造成的影响的必要性。

Le présent chapitre donne un aperçu des études sur l'évaluation auxquelles a participé le Bureau de l'évaluation.

本章概述了评价处所作的评价调查。

Bjelica a été transféré dans des locaux sûrs de la SFOR aux fins de nouveaux interrogatoires.

Bjelica已转移到稳定部队一个处所接受进一步审讯。

La communication d'informations n'a toutefois donné aucun résultat concret.

我的办公室一直同塞尔维亚当局交换有关其中一些逃犯在塞尔维亚的处所的情报,以便将其逮捕并移交到海牙。

À cette époque, ma délégation s'était engagée à soutenir pleinement le rôle important joué par le BONUCA.

当时,我国代表团承诺完全支持中非支助处所发挥的重要作用。

La détention au secret est aggravée lorsque les intéressés sont détenus dans des lieux de détention secrets.

当一个人被拘留在秘密的拘留处所时,单变得更加严重。

Cette délégation (la «mission») a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察了索赔人的一些处所、办公场所、展室和仓库。

Cette délégation (la "mission") a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察了索赔人的一些处所、办公场所、展示厅和仓库。

Les besoins en personnel du Bureau politique renforcé sont présentés au tableau 2, ventilés par catégorie et par classe.

扩大的联索政治处所需人员编制按职类和职等列于表2。

Un aperçu des initiatives du Service intégré de formation est fourni aux paragraphes 62 à 80 du présent rapport.

本报告第62段和第80段概述了综合训练处所开展的举措。

Les préoccupations exprimées par la délégation française au sujet d'éventuelles ambiguïtés rédactionnelles pourraient être traitées dans le commentaire.

法国代表团对文件起草可能存在含混不清之处所表达的关切可以在评注中加以解决。

La protection des victimes est assurée en les plaçant dans des locaux spéciaux pendant la durée du procès pénal.

在刑事诉讼过程中,犯罪被害人受到保护,被置在特别处所

Pour répondre à l'accroissement de la demande, les écoles existantes sont agrandies et deux nouveaux établissements sont en construction.

为满足日益扩大的对处所的需求,现有学校正在扩建,并增建两所新学校。

La Commission devra également donner au Service de prévention du terrorisme de nouvelles instructions concernant les activités qu'il envisage d'entreprendre.

关于预防恐怖主义处所设想的活动,委员必须制定进一步的指导原则。

Le Service d'appui financier a des fonctions bien distinctes de celles d'autres services d'appui fournis par l'ONUV et le PNUD.

财务支助处所负职责与联合国维也纳办事处和开发计划署提供的其他支助服务相比有明显的区别。

De nombreux représentants se sont félicités des mesures prises par l'Assemblée générale pour renforcer le Service de la prévention du terrorisme.

若干代表欢迎大为加强预防恐怖主义处所采取的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处所 的法语例句

用户正在搜索


匆忙动身, 苁蓉, , , 枞木, 枞木板, 枞树, 枞树林, 枞树种植地, 枞萜,

相似单词


处事沉着, 处事处, 处事笃诚, 处暑, 处死, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以电刑, 处以罚款,
chù suǒ
lieu
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Beaucoup de ces places fortes ne sont plus maintenant que des ruines.

而今,许多这不再坚固而变成了遗迹。

L'amélioration du traitement des mineurs dans les lieux de détention.

改善未成年人在拘留的待遇。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的

Les lieux civils (marchés, écoles, crèches, habitations privées) subissent des attaques en permanence.

市场、学校、幼儿园、私人住宅等平民直并继续不断遭到袭击。

On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.

开始谈论市场的不完美之以及减轻这不完美之造成的影响的必要性。

Le présent chapitre donne un aperçu des études sur l'évaluation auxquelles a participé le Bureau de l'évaluation.

本章概述了评价作的评价调查。

Bjelica a été transféré dans des locaux sûrs de la SFOR aux fins de nouveaux interrogatoires.

Bjelica已转移到稳定部队接受进步审讯。

La communication d'informations n'a toutefois donné aucun résultat concret.

我的办公室直同塞尔维亚当局交换有关其中逃犯在塞尔维亚的的情报,以便将其逮捕并移交到海牙。

À cette époque, ma délégation s'était engagée à soutenir pleinement le rôle important joué par le BONUCA.

当时,我国代表团承诺完全支持中非支助发挥的重要作用。

La détention au secret est aggravée lorsque les intéressés sont détenus dans des lieux de détention secrets.

个人被拘留在秘密的拘留时,单独囚禁变得更加严重。

Cette délégation (la «mission») a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察了索赔人的、办公场所、展室和仓库。

Cette délégation (la "mission") a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察了索赔人的、办公场所、展示厅和仓库。

Les besoins en personnel du Bureau politique renforcé sont présentés au tableau 2, ventilés par catégorie et par classe.

扩大的联索政治需人员编制按职类和职等列于表2。

Un aperçu des initiatives du Service intégré de formation est fourni aux paragraphes 62 à 80 du présent rapport.

本报告第62段和第80段概述了综合训练开展的举措。

Les préoccupations exprimées par la délégation française au sujet d'éventuelles ambiguïtés rédactionnelles pourraient être traitées dans le commentaire.

法国代表团对文件起草可能存在含混不清之表达的关切可以在评注中加以解决。

La protection des victimes est assurée en les plaçant dans des locaux spéciaux pendant la durée du procès pénal.

在刑事诉讼过程中,犯罪被害人受到保护,被置在特别

Pour répondre à l'accroissement de la demande, les écoles existantes sont agrandies et deux nouveaux établissements sont en construction.

为满足日益扩大的对的需求,现有学校正在扩建,并增建两所新学校。

La Commission devra également donner au Service de prévention du terrorisme de nouvelles instructions concernant les activités qu'il envisage d'entreprendre.

关于预防恐怖主义设想的活动,委员会必须制定进步的指导原则。

Le Service d'appui financier a des fonctions bien distinctes de celles d'autres services d'appui fournis par l'ONUV et le PNUD.

财务支助负职责与联合国维也纳办事和开发计划署提供的其他支助服务相比有明显的区别。

De nombreux représentants se sont félicités des mesures prises par l'Assemblée générale pour renforcer le Service de la prévention du terrorisme.

若干代表欢迎大会为加强预防恐怖主义采取的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处所 的法语例句

用户正在搜索


从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处, 从…观点看, 从…回来的, 从…开始, 从…看来,

相似单词


处事沉着, 处事处, 处事笃诚, 处暑, 处死, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以电刑, 处以罚款,
chù suǒ
lieu
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Beaucoup de ces places fortes ne sont plus maintenant que des ruines.

而今,许多这些处所不再坚固而变成了遗迹。

L'amélioration du traitement des mineurs dans les lieux de détention.

改善未成年人在拘留处所的待遇。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所

Les lieux civils (marchés, écoles, crèches, habitations privées) subissent des attaques en permanence.

市场、学校、幼儿园、私人住宅等平民处所,一直并继续不断遭到袭击。

On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.

开始谈论市场的不完美之处以及减轻这些不完美之处所造成的影响的必要性。

Le présent chapitre donne un aperçu des études sur l'évaluation auxquelles a participé le Bureau de l'évaluation.

本章概述了评价处所作的评价调查。

Bjelica a été transféré dans des locaux sûrs de la SFOR aux fins de nouveaux interrogatoires.

Bjelica已转移到稳定部队一个处所接受进一步审讯。

La communication d'informations n'a toutefois donné aucun résultat concret.

我的办公室一直同塞尔维亚当局交换有关其中一些逃犯在塞尔维亚的处所的情报,以便将其逮捕并移交到海牙。

À cette époque, ma délégation s'était engagée à soutenir pleinement le rôle important joué par le BONUCA.

当时,我国代表团承诺完全支持中非支助处所发挥的重要作用。

La détention au secret est aggravée lorsque les intéressés sont détenus dans des lieux de détention secrets.

当一个人被拘留在秘密的拘留处所时,单独囚禁变得更加严重。

Cette délégation (la «mission») a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察了索赔人的一些处所、办公场所、展室仓库。

Cette délégation (la "mission") a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察了索赔人的一些处所、办公场所、展仓库。

Les besoins en personnel du Bureau politique renforcé sont présentés au tableau 2, ventilés par catégorie et par classe.

扩大的联索政治处所需人员编制按职类职等列于表2。

Un aperçu des initiatives du Service intégré de formation est fourni aux paragraphes 62 à 80 du présent rapport.

本报告第62段第80段概述了综合训练处所开展的举措。

Les préoccupations exprimées par la délégation française au sujet d'éventuelles ambiguïtés rédactionnelles pourraient être traitées dans le commentaire.

法国代表团对文件起草可能存在含混不清之处所表达的关切可以在评注中加以解决。

La protection des victimes est assurée en les plaçant dans des locaux spéciaux pendant la durée du procès pénal.

在刑事诉讼过程中,犯罪被害人受到保护,被置在特别处所

Pour répondre à l'accroissement de la demande, les écoles existantes sont agrandies et deux nouveaux établissements sont en construction.

为满足日益扩大的对处所的需求,现有学校正在扩建,并增建两所新学校。

La Commission devra également donner au Service de prévention du terrorisme de nouvelles instructions concernant les activités qu'il envisage d'entreprendre.

关于预防恐怖主义处所设想的活动,委员会必须制定进一步的指导原则。

Le Service d'appui financier a des fonctions bien distinctes de celles d'autres services d'appui fournis par l'ONUV et le PNUD.

财务支助处所负职责与联合国维也纳办事处开发计划署提供的其他支助服务相比有明显的区别。

De nombreux représentants se sont félicités des mesures prises par l'Assemblée générale pour renforcer le Service de la prévention du terrorisme.

若干代表欢迎大会为加强预防恐怖主义处所采取的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处所 的法语例句

用户正在搜索


从此, 从此以后, 从打, 从大处着眼,从小处入手, 从低音到高音, 从地里掘出的, 从地上拣起, 从地图上抹去, 从东到西, 从动,

相似单词


处事沉着, 处事处, 处事笃诚, 处暑, 处死, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以电刑, 处以罚款,