法语助手
  • 关闭
zēngbīng
augmenter les effectifs d'une armée ;
augmenter des renforts
法 语助 手

Son appel à accomplir une percée politique est particulièrement opportun.

他提出的关于促成“政治增兵”的建议非常恰当。

Cette percée politique doit prendre en compte les composantes suivantes pour aboutir.

这种政治增兵要取得成功就必须考虑以下各个组成部分。

Troisièmement, une percée politique ne peut pas négliger l'importance de l'action militaire.

第三,政治增兵不能无视军事行动的要性。

La recommandation tendant à favoriser une percée politique est également très opportune.

关于促成“政治增兵”的建议也切中要害。

Envoyer des effectifs supplémentaires signifie qu'il y aura davantage de combats, ce qui est d'ailleurs le but.

增兵将意味着更多战事,这是目的所在。

D'après une autre source, les troupes érythréennes se masseraient près du village de Daddato, situé au nord-ouest d'Obock.

另有消息报告,厄立特里亚已经向位于奥博克西北部的Daddato镇增兵

Selon nous, celle-ci devrait être complétée par une nouvelle impulsion en matière de reconstruction et de développement économique.

我们认为,应当以经建方面的“增兵”补充军事方法。

Nous espérons que l'augmentation du nombre de contingents des pays concernés aidera à améliorer la situation sécuritaire en Afghanistan.

我们希望有关国家的增兵行动有助于缓解阿富汗安全局势。

Le quatrième et dernier aspect de notre progression concerne la percée politique en Afghanistan formulée par le Secrétaire général.

取得进的第四、也是最后一个方面涉及秘书长在阿富汗的“政治增兵”。

À nos yeux, elle devrait être complétée par une percée sur le plan du développement économique et de la reconstruction.

我们认为,应当以经建方面的“增兵”来补充军事方法。

Tous les indicateurs de violence importants ont un niveau beaucoup plus bas que celui qui précédait la montée de la violence.

增兵前水平相比,各主要暴力指标显著下降。

Nous espérons que cette expansion contribuera à une percée politique dans le pays, comme l'envisage le Secrétaire général dans son rapport.

我们希望,这一扩将有助于为该国带来秘书长在其报告中设想的“政治增兵”。

Nous avons vu ces dernières semaines et même ces derniers jours - en fait, hier encore - de nouveaux renforts à El Geneina.

在最近几星期或最近几天里,甚至就在昨天,我们不断看到朱奈纳生的进一步增兵活动。

La montée de l'insécurité décrite dans le présent rapport et dans les rapports précédents laisse entendre que cette riposte a été insuffisante.

本报告前几次报告述及,缺乏安全的情况有所加剧,显示增兵扩军仍有欠缺。

Durant les dernières années, les militaires internationaux ont essentiellement répondu à la menace des insurgés en augmentant l'effectif des forces internationales et afghanes.

几年来,国际军事部队主要通过增兵扩军来应对反叛分子的威胁。

Les États-Unis ont retiré, sans remplacement, la dernière des cinq équipes de combat d'urgence, ainsi que le corps expéditionnaire et deux bataillons de Marines.

美国已经撤离在增兵时派出的五个旅级战斗单位以及美国海军陆战队远征部队海军陆战队两个营,没有补充兵员。

Nous espérons que la résolution sera mise en œuvre le plus rapidement possible et que les renforts pourront être déployés selon le calendrier prévu.

我们希望决议能够得到尽快落实,希望增兵部队能够如期顺利部署。

Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.

我们还应视秘书长出的“政治增兵”的呼吁,并以能够赢得阿富汗人民的人心的加强政策力度的形式来实现这一目标。

Le Conseil doit comprendre que, si ces moyens cruciaux ne sont pas mis à disposition très rapidement, des contingents supplémentaires ne constitueront pas un substitut suffisant.

安理会必须认识到,如果没有人提供这些关键能力,增兵也不足以代替这些部队。

Depuis lors, les forces armées des deux États et les milices locales ont renforcé de façon inquiétante leur potentiel militaire des deux côtés de la frontière.

此后,两国武装部队地方民兵在边界两侧不断增兵集结,情况令人担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增兵 的法语例句

用户正在搜索


比手画脚, 比数, 比斯开虾酱汤, 比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进,

相似单词


, 增八度, 增白, 增白剂, 增编, 增兵, 增拨, 增补, 增补部分, 增补的,
zēngbīng
augmenter les effectifs d'une armée ;
augmenter des renforts
法 语助 手

Son appel à accomplir une percée politique est particulièrement opportun.

关于促成“政治增兵建议非常恰当。

Cette percée politique doit prendre en compte les composantes suivantes pour aboutir.

这种政治增兵要取得成功就必须考虑以下各个组成部分。

Troisièmement, une percée politique ne peut pas négliger l'importance de l'action militaire.

第三,政治增兵不能无视军事行动重要性。

La recommandation tendant à favoriser une percée politique est également très opportune.

关于促成“政治增兵建议也切中要害。

Envoyer des effectifs supplémentaires signifie qu'il y aura davantage de combats, ce qui est d'ailleurs le but.

增兵将意味着更多战事,这是目所在。

D'après une autre source, les troupes érythréennes se masseraient près du village de Daddato, situé au nord-ouest d'Obock.

另有消息报告,厄立特里亚已经向位于奥博克西北部Daddato镇增兵

Selon nous, celle-ci devrait être complétée par une nouvelle impulsion en matière de reconstruction et de développement économique.

我们认,应当以经济发和重建方面增兵”补充军事方法。

Nous espérons que l'augmentation du nombre de contingents des pays concernés aidera à améliorer la situation sécuritaire en Afghanistan.

我们希望有关增兵行动有助于缓解阿富汗安全局势。

Le quatrième et dernier aspect de notre progression concerne la percée politique en Afghanistan formulée par le Secrétaire général.

取得进第四、也是最后一个方面涉及秘书长在阿富汗“政治增兵”。

À nos yeux, elle devrait être complétée par une percée sur le plan du développement économique et de la reconstruction.

我们认,应当以经济发和重建方面增兵”来补充军事方法。

Tous les indicateurs de violence importants ont un niveau beaucoup plus bas que celui qui précédait la montée de la violence.

增兵前水平相比,各主要暴力指标显著下降。

Nous espérons que cette expansion contribuera à une percée politique dans le pays, comme l'envisage le Secrétaire général dans son rapport.

我们希望,这一扩将有助于带来秘书长在其报告中设想“政治增兵”。

Nous avons vu ces dernières semaines et même ces derniers jours - en fait, hier encore - de nouveaux renforts à El Geneina.

在最近几星期或最近几天里,甚至就在昨天,我们不断看到朱奈纳发生进一步增兵活动。

La montée de l'insécurité décrite dans le présent rapport et dans les rapports précédents laisse entendre que cette riposte a été insuffisante.

本报告和前几次报告述及,缺乏安全情况有所加剧,显示增兵扩军仍有欠缺。

Durant les dernières années, les militaires internationaux ont essentiellement répondu à la menace des insurgés en augmentant l'effectif des forces internationales et afghanes.

几年来,际军事部队主要通过增兵扩军来应对反叛分子威胁。

Les États-Unis ont retiré, sans remplacement, la dernière des cinq équipes de combat d'urgence, ainsi que le corps expéditionnaire et deux bataillons de Marines.

已经撤离在增兵时派五个旅级战斗单位以及美海军陆战队远征部队和海军陆战队两个营,没有补充兵员。

Nous espérons que la résolution sera mise en œuvre le plus rapidement possible et que les renforts pourront être déployés selon le calendrier prévu.

我们希望决议能够得到尽快落实,希望增兵部队能够如期顺利部署。

Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.

我们还应重视秘书长发“政治增兵呼吁,并以能够赢得阿富汗人民人心加强政策力度形式来实现这一目标。

Le Conseil doit comprendre que, si ces moyens cruciaux ne sont pas mis à disposition très rapidement, des contingents supplémentaires ne constitueront pas un substitut suffisant.

安理会必须认识到,如果没有人供这些关键能力,增兵也不足以代替这些部队。

Depuis lors, les forces armées des deux États et les milices locales ont renforcé de façon inquiétante leur potentiel militaire des deux côtés de la frontière.

此后,两武装部队和地方民兵在边界两侧不断增兵集结,情况令人担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增兵 的法语例句

用户正在搜索


比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析,

相似单词


, 增八度, 增白, 增白剂, 增编, 增兵, 增拨, 增补, 增补部分, 增补的,
zēngbīng
augmenter les effectifs d'une armée ;
augmenter des renforts
法 语助 手

Son appel à accomplir une percée politique est particulièrement opportun.

他提出的促成“政治”的建议非常恰当。

Cette percée politique doit prendre en compte les composantes suivantes pour aboutir.

这种政治要取得成功就必须考虑以下各个组成部分。

Troisièmement, une percée politique ne peut pas négliger l'importance de l'action militaire.

第三,政治不能无视军事行动的重要

La recommandation tendant à favoriser une percée politique est également très opportune.

促成“政治”的建议也切中要害。

Envoyer des effectifs supplémentaires signifie qu'il y aura davantage de combats, ce qui est d'ailleurs le but.

将意味着更多战事,这是目的所在。

D'après une autre source, les troupes érythréennes se masseraient près du village de Daddato, situé au nord-ouest d'Obock.

另有消息报告,厄立特里亚已经向位奥博克西北部的Daddato镇

Selon nous, celle-ci devrait être complétée par une nouvelle impulsion en matière de reconstruction et de développement économique.

们认为,应当以经济发和重建方面的“”补充军事方法。

Nous espérons que l'augmentation du nombre de contingents des pays concernés aidera à améliorer la situation sécuritaire en Afghanistan.

们希望有国家的行动有助缓解阿富汗安全局势。

Le quatrième et dernier aspect de notre progression concerne la percée politique en Afghanistan formulée par le Secrétaire général.

取得进的第四、也是最后一个方面涉及秘书长在阿富汗的“政治”。

À nos yeux, elle devrait être complétée par une percée sur le plan du développement économique et de la reconstruction.

们认为,应当以经济发和重建方面的“”来补充军事方法。

Tous les indicateurs de violence importants ont un niveau beaucoup plus bas que celui qui précédait la montée de la violence.

前水平相比,各主要暴力指标显著下降。

Nous espérons que cette expansion contribuera à une percée politique dans le pays, comme l'envisage le Secrétaire général dans son rapport.

们希望,这一扩将有助为该国带来秘书长在其报告中设想的“政治”。

Nous avons vu ces dernières semaines et même ces derniers jours - en fait, hier encore - de nouveaux renforts à El Geneina.

在最近几星期或最近几天里,甚至就在昨天,们不断看到朱奈纳发生的进一步活动。

La montée de l'insécurité décrite dans le présent rapport et dans les rapports précédents laisse entendre que cette riposte a été insuffisante.

本报告和前几次报告述及,缺乏安全的情况有所加剧,显示扩军仍有欠缺。

Durant les dernières années, les militaires internationaux ont essentiellement répondu à la menace des insurgés en augmentant l'effectif des forces internationales et afghanes.

几年来,国际军事部队主要通过扩军来应对反叛分子的威胁。

Les États-Unis ont retiré, sans remplacement, la dernière des cinq équipes de combat d'urgence, ainsi que le corps expéditionnaire et deux bataillons de Marines.

美国已经撤离在时派出的五个旅级战斗单位以及美国海军陆战队远征部队和海军陆战队两个营,没有补充员。

Nous espérons que la résolution sera mise en œuvre le plus rapidement possible et que les renforts pourront être déployés selon le calendrier prévu.

们希望决议能够得到尽快落实,希望部队能够如期顺利部署。

Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.

们还应重视秘书长发出的“政治”的呼吁,并以能够赢得阿富汗人民的人心的加强政策力度的形式来实现这一目标。

Le Conseil doit comprendre que, si ces moyens cruciaux ne sont pas mis à disposition très rapidement, des contingents supplémentaires ne constitueront pas un substitut suffisant.

安理会必须认识到,如果没有人提供这些键能力,也不足以代替这些部队。

Depuis lors, les forces armées des deux États et les milices locales ont renforcé de façon inquiétante leur potentiel militaire des deux côtés de la frontière.

此后,两国武装部队和地方民在边界两侧不断集结,情况令人担忧。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 增兵 的法语例句

用户正在搜索


吡啶硫胺, 吡啶斯的明, 吡啶酮, 吡啶乙烯, 吡哆胺, 吡哆醇, 吡哆醛, 吡咯, 吡咯反应, 吡咯基,

相似单词


, 增八度, 增白, 增白剂, 增编, 增兵, 增拨, 增补, 增补部分, 增补的,
zēngbīng
augmenter les effectifs d'une armée ;
augmenter des renforts
法 语助 手

Son appel à accomplir une percée politique est particulièrement opportun.

他提出的关于促成“”的议非常恰当。

Cette percée politique doit prendre en compte les composantes suivantes pour aboutir.

这种要取得成功就必须考虑以下各个组成部分。

Troisièmement, une percée politique ne peut pas négliger l'importance de l'action militaire.

第三,不能无视军事行动的重要性。

La recommandation tendant à favoriser une percée politique est également très opportune.

关于促成“”的议也切中要害。

Envoyer des effectifs supplémentaires signifie qu'il y aura davantage de combats, ce qui est d'ailleurs le but.

将意味着更多战事,这是目的所在。

D'après une autre source, les troupes érythréennes se masseraient près du village de Daddato, situé au nord-ouest d'Obock.

另有消息报告,厄立特里亚已经向位于奥博克西北部的Daddato镇

Selon nous, celle-ci devrait être complétée par une nouvelle impulsion en matière de reconstruction et de développement économique.

我们认为,应当以经济发和重的“”补充军事法。

Nous espérons que l'augmentation du nombre de contingents des pays concernés aidera à améliorer la situation sécuritaire en Afghanistan.

我们希望有关国家的行动有助于缓解阿富汗安全局势。

Le quatrième et dernier aspect de notre progression concerne la percée politique en Afghanistan formulée par le Secrétaire général.

取得进的第四、也是最后一个涉及秘书长在阿富汗的“”。

À nos yeux, elle devrait être complétée par une percée sur le plan du développement économique et de la reconstruction.

我们认为,应当以经济发和重的“”来补充军事法。

Tous les indicateurs de violence importants ont un niveau beaucoup plus bas que celui qui précédait la montée de la violence.

前水平相比,各主要暴力指标显著下降。

Nous espérons que cette expansion contribuera à une percée politique dans le pays, comme l'envisage le Secrétaire général dans son rapport.

我们希望,这一扩将有助于为该国带来秘书长在其报告中设想的“”。

Nous avons vu ces dernières semaines et même ces derniers jours - en fait, hier encore - de nouveaux renforts à El Geneina.

在最近几星期或最近几天里,甚至就在昨天,我们不断看到朱奈纳发生的进一步活动。

La montée de l'insécurité décrite dans le présent rapport et dans les rapports précédents laisse entendre que cette riposte a été insuffisante.

本报告和前几次报告述及,缺乏安全的情况有所加剧,显示扩军仍有欠缺。

Durant les dernières années, les militaires internationaux ont essentiellement répondu à la menace des insurgés en augmentant l'effectif des forces internationales et afghanes.

几年来,国际军事部队主要通过扩军来应对反叛分子的威胁。

Les États-Unis ont retiré, sans remplacement, la dernière des cinq équipes de combat d'urgence, ainsi que le corps expéditionnaire et deux bataillons de Marines.

美国已经撤离在时派出的五个旅级战斗单位以及美国海军陆战队远征部队和海军陆战队两个营,没有补充兵员。

Nous espérons que la résolution sera mise en œuvre le plus rapidement possible et que les renforts pourront être déployés selon le calendrier prévu.

我们希望决议能够得到尽快落实,希望部队能够如期顺利部署。

Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.

我们还应重视秘书长发出的“”的呼吁,并以能够赢得阿富汗人民的人心的加强策力度的形式来实现这一目标。

Le Conseil doit comprendre que, si ces moyens cruciaux ne sont pas mis à disposition très rapidement, des contingents supplémentaires ne constitueront pas un substitut suffisant.

安理会必须认识到,如果没有人提供这些关键能力,也不足以代替这些部队。

Depuis lors, les forces armées des deux États et les milices locales ont renforcé de façon inquiétante leur potentiel militaire des deux côtés de la frontière.

此后,两国武装部队和地民兵在边界两侧不断集结,情况令人担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增兵 的法语例句

用户正在搜索


吡喃型半孔糖, 吡喃型葡萄糖, 吡嗪基, 吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, ,

相似单词


, 增八度, 增白, 增白剂, 增编, 增兵, 增拨, 增补, 增补部分, 增补的,
zēngbīng
augmenter les effectifs d'une armée ;
augmenter des renforts
法 语助 手

Son appel à accomplir une percée politique est particulièrement opportun.

他提出关于促成“政治建议非常恰当。

Cette percée politique doit prendre en compte les composantes suivantes pour aboutir.

这种政治要取得成功就必须考虑以下各个组成部分。

Troisièmement, une percée politique ne peut pas négliger l'importance de l'action militaire.

第三,政治不能无视军事行动重要性。

La recommandation tendant à favoriser une percée politique est également très opportune.

关于促成“政治建议也切中要害。

Envoyer des effectifs supplémentaires signifie qu'il y aura davantage de combats, ce qui est d'ailleurs le but.

将意味着更多战事,这是目所在。

D'après une autre source, les troupes érythréennes se masseraient près du village de Daddato, situé au nord-ouest d'Obock.

另有消息报告,厄立特里亚已于奥博克西北部Daddato镇

Selon nous, celle-ci devrait être complétée par une nouvelle impulsion en matière de reconstruction et de développement économique.

我们认为,应当以济发和重建方面”补充军事方法。

Nous espérons que l'augmentation du nombre de contingents des pays concernés aidera à améliorer la situation sécuritaire en Afghanistan.

我们希望有关国行动有助于缓解阿富汗安全局势。

Le quatrième et dernier aspect de notre progression concerne la percée politique en Afghanistan formulée par le Secrétaire général.

取得进第四、也是最后一个方面涉及秘书长在阿富汗“政治”。

À nos yeux, elle devrait être complétée par une percée sur le plan du développement économique et de la reconstruction.

我们认为,应当以济发和重建方面”来补充军事方法。

Tous les indicateurs de violence importants ont un niveau beaucoup plus bas que celui qui précédait la montée de la violence.

前水平相比,各主要暴力指标显著下降。

Nous espérons que cette expansion contribuera à une percée politique dans le pays, comme l'envisage le Secrétaire général dans son rapport.

我们希望,这一扩将有助于为该国带来秘书长在其报告中设想“政治”。

Nous avons vu ces dernières semaines et même ces derniers jours - en fait, hier encore - de nouveaux renforts à El Geneina.

在最近几星期或最近几天里,甚至就在昨天,我们不断看到朱奈纳发生进一步活动。

La montée de l'insécurité décrite dans le présent rapport et dans les rapports précédents laisse entendre que cette riposte a été insuffisante.

本报告和前几次报告述及,缺乏安全情况有所加剧,显示扩军仍有欠缺。

Durant les dernières années, les militaires internationaux ont essentiellement répondu à la menace des insurgés en augmentant l'effectif des forces internationales et afghanes.

几年来,国际军事部队主要通过扩军来应对反叛分子威胁。

Les États-Unis ont retiré, sans remplacement, la dernière des cinq équipes de combat d'urgence, ainsi que le corps expéditionnaire et deux bataillons de Marines.

美国已撤离在时派出五个旅级战斗单以及美国海军陆战队远征部队和海军陆战队两个营,没有补充兵员。

Nous espérons que la résolution sera mise en œuvre le plus rapidement possible et que les renforts pourront être déployés selon le calendrier prévu.

我们希望决议能够得到尽快落实,希望部队能够如期顺利部署。

Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.

我们还应重视秘书长发出“政治呼吁,并以能够赢得阿富汗人民人心加强政策力度形式来实现这一目标。

Le Conseil doit comprendre que, si ces moyens cruciaux ne sont pas mis à disposition très rapidement, des contingents supplémentaires ne constitueront pas un substitut suffisant.

安理会必须认识到,如果没有人提供这些关键能力,也不足以代替这些部队。

Depuis lors, les forces armées des deux États et les milices locales ont renforcé de façon inquiétante leur potentiel militaire des deux côtés de la frontière.

此后,两国武装部队和地方民兵在边界两侧不断集结,情况令人担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 增兵 的法语例句

用户正在搜索


彼此统一意见, 彼此一致的想法, 彼得大帝, 彼方, 彼伏此起, 彼竭我盈, 彼时, 彼一时,此一时, 彼亦一是非,此亦一是非, ,

相似单词


, 增八度, 增白, 增白剂, 增编, 增兵, 增拨, 增补, 增补部分, 增补的,
zēngbīng
augmenter les effectifs d'une armée ;
augmenter des renforts
法 语助 手

Son appel à accomplir une percée politique est particulièrement opportun.

他提出的关于促成“政治增兵”的建议非常恰当。

Cette percée politique doit prendre en compte les composantes suivantes pour aboutir.

这种政治增兵要取得成功就必须考虑以下各个组成部分。

Troisièmement, une percée politique ne peut pas négliger l'importance de l'action militaire.

第三,政治增兵不能无视军事行动的重要性。

La recommandation tendant à favoriser une percée politique est également très opportune.

关于促成“政治增兵”的建议也切要害。

Envoyer des effectifs supplémentaires signifie qu'il y aura davantage de combats, ce qui est d'ailleurs le but.

增兵将意味着更多战事,这是目的所在。

D'après une autre source, les troupes érythréennes se masseraient près du village de Daddato, situé au nord-ouest d'Obock.

另有消息报告,厄立特里亚已经向位于奥博克西北部的Daddato镇增兵

Selon nous, celle-ci devrait être complétée par une nouvelle impulsion en matière de reconstruction et de développement économique.

我们认为,应当以经济发和重建方面的“增兵”补充军事方法。

Nous espérons que l'augmentation du nombre de contingents des pays concernés aidera à améliorer la situation sécuritaire en Afghanistan.

我们希望有关国家的增兵行动有助于缓解阿富汗安全局势。

Le quatrième et dernier aspect de notre progression concerne la percée politique en Afghanistan formulée par le Secrétaire général.

取得进的第四、也是最后一个方面涉及秘书长在阿富汗的“政治增兵”。

À nos yeux, elle devrait être complétée par une percée sur le plan du développement économique et de la reconstruction.

我们认为,应当以经济发和重建方面的“增兵”来补充军事方法。

Tous les indicateurs de violence importants ont un niveau beaucoup plus bas que celui qui précédait la montée de la violence.

增兵前水平相比,各主要暴力指标显著下降。

Nous espérons que cette expansion contribuera à une percée politique dans le pays, comme l'envisage le Secrétaire général dans son rapport.

我们希望,这一扩将有助于为该国带来秘书长在其报告的“政治增兵”。

Nous avons vu ces dernières semaines et même ces derniers jours - en fait, hier encore - de nouveaux renforts à El Geneina.

在最近几星期或最近几天里,甚至就在昨天,我们不断看到朱奈纳发生的进一步增兵活动。

La montée de l'insécurité décrite dans le présent rapport et dans les rapports précédents laisse entendre que cette riposte a été insuffisante.

本报告和前几次报告述及,缺乏安全的情况有所加剧,显示增兵扩军仍有欠缺。

Durant les dernières années, les militaires internationaux ont essentiellement répondu à la menace des insurgés en augmentant l'effectif des forces internationales et afghanes.

几年来,国际军事部队主要通过增兵扩军来应对反叛分子的威胁。

Les États-Unis ont retiré, sans remplacement, la dernière des cinq équipes de combat d'urgence, ainsi que le corps expéditionnaire et deux bataillons de Marines.

美国已经撤离在增兵时派出的五个旅级战斗单位以及美国海军陆战队远征部队和海军陆战队两个营,没有补充兵员。

Nous espérons que la résolution sera mise en œuvre le plus rapidement possible et que les renforts pourront être déployés selon le calendrier prévu.

我们希望决议能够得到尽快落实,希望增兵部队能够如期顺利部署。

Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.

我们还应重视秘书长发出的“政治增兵”的呼吁,并以能够赢得阿富汗人民的人心的加强政策力度的形式来实现这一目标。

Le Conseil doit comprendre que, si ces moyens cruciaux ne sont pas mis à disposition très rapidement, des contingents supplémentaires ne constitueront pas un substitut suffisant.

安理会必须认识到,如果没有人提供这些关键能力,增兵也不足以代替这些部队。

Depuis lors, les forces armées des deux États et les milices locales ont renforcé de façon inquiétante leur potentiel militaire des deux côtés de la frontière.

此后,两国武装部队和地方民兵在边界两侧不断增兵集结,情况令人担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增兵 的法语例句

用户正在搜索


笔记小说, 笔记型电脑, 笔迹, 笔迹分析, 笔迹核对, 笔架, 笔尖, 笔匠, 笔力, 笔力精悍,

相似单词


, 增八度, 增白, 增白剂, 增编, 增兵, 增拨, 增补, 增补部分, 增补的,
zēngbīng
augmenter les effectifs d'une armée ;
augmenter des renforts
法 语助 手

Son appel à accomplir une percée politique est particulièrement opportun.

他提出的关于促成“政治增兵”的建议非常恰当。

Cette percée politique doit prendre en compte les composantes suivantes pour aboutir.

这种政治增兵要取得成功就必须考虑以下各个组成部分。

Troisièmement, une percée politique ne peut pas négliger l'importance de l'action militaire.

第三,政治增兵不能无视军事行动的重要性。

La recommandation tendant à favoriser une percée politique est également très opportune.

关于促成“政治增兵”的建议也切要害。

Envoyer des effectifs supplémentaires signifie qu'il y aura davantage de combats, ce qui est d'ailleurs le but.

增兵将意味着更多战事,这是目的所在。

D'après une autre source, les troupes érythréennes se masseraient près du village de Daddato, situé au nord-ouest d'Obock.

另有消息报告,厄立特里亚已经向位于奥博克西北部的Daddato镇增兵

Selon nous, celle-ci devrait être complétée par une nouvelle impulsion en matière de reconstruction et de développement économique.

我们认为,应当以经济发和重建方面的“增兵”补充军事方法。

Nous espérons que l'augmentation du nombre de contingents des pays concernés aidera à améliorer la situation sécuritaire en Afghanistan.

我们希望有关国家的增兵行动有助于缓解阿富汗安全局势。

Le quatrième et dernier aspect de notre progression concerne la percée politique en Afghanistan formulée par le Secrétaire général.

取得进的第四、也是最后一个方面涉及秘书长在阿富汗的“政治增兵”。

À nos yeux, elle devrait être complétée par une percée sur le plan du développement économique et de la reconstruction.

我们认为,应当以经济发和重建方面的“增兵”来补充军事方法。

Tous les indicateurs de violence importants ont un niveau beaucoup plus bas que celui qui précédait la montée de la violence.

增兵前水平相比,各主要暴力指标显著下降。

Nous espérons que cette expansion contribuera à une percée politique dans le pays, comme l'envisage le Secrétaire général dans son rapport.

我们希望,这一扩将有助于为该国带来秘书长在其报告的“政治增兵”。

Nous avons vu ces dernières semaines et même ces derniers jours - en fait, hier encore - de nouveaux renforts à El Geneina.

在最近几星期或最近几天里,甚至就在昨天,我们不断看到朱奈纳发生的进一步增兵活动。

La montée de l'insécurité décrite dans le présent rapport et dans les rapports précédents laisse entendre que cette riposte a été insuffisante.

本报告和前几次报告述及,缺乏安全的情况有所加剧,显示增兵扩军仍有欠缺。

Durant les dernières années, les militaires internationaux ont essentiellement répondu à la menace des insurgés en augmentant l'effectif des forces internationales et afghanes.

几年来,国际军事部队主要通过增兵扩军来应对反叛分子的威胁。

Les États-Unis ont retiré, sans remplacement, la dernière des cinq équipes de combat d'urgence, ainsi que le corps expéditionnaire et deux bataillons de Marines.

美国已经撤离在增兵时派出的五个旅级战斗单位以及美国海军陆战队远征部队和海军陆战队两个营,没有补充兵员。

Nous espérons que la résolution sera mise en œuvre le plus rapidement possible et que les renforts pourront être déployés selon le calendrier prévu.

我们希望决议能够得到尽快落实,希望增兵部队能够如期顺利部署。

Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.

我们还应重视秘书长发出的“政治增兵”的呼吁,并以能够赢得阿富汗人民的人心的加强政策力度的形式来实现这一目标。

Le Conseil doit comprendre que, si ces moyens cruciaux ne sont pas mis à disposition très rapidement, des contingents supplémentaires ne constitueront pas un substitut suffisant.

安理会必须认识到,如果没有人提供这些关键能力,增兵也不足以代替这些部队。

Depuis lors, les forces armées des deux États et les milices locales ont renforcé de façon inquiétante leur potentiel militaire des deux côtés de la frontière.

此后,两国武装部队和地方民兵在边界两侧不断增兵集结,情况令人担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增兵 的法语例句

用户正在搜索


笔帽儿, 笔帽螺属, 笔名, 笔墨, 笔墨官司, 笔墨难罄, 笔墨纸砚, 笔铅, 笔润, 笔石,

相似单词


, 增八度, 增白, 增白剂, 增编, 增兵, 增拨, 增补, 增补部分, 增补的,
zēngbīng
augmenter les effectifs d'une armée ;
augmenter des renforts
法 语助 手

Son appel à accomplir une percée politique est particulièrement opportun.

他提出的关于促成“政治”的建议非常恰当。

Cette percée politique doit prendre en compte les composantes suivantes pour aboutir.

这种政治要取得成功就虑以下各个组成部分。

Troisièmement, une percée politique ne peut pas négliger l'importance de l'action militaire.

第三,政治不能无视军事行动的重要性。

La recommandation tendant à favoriser une percée politique est également très opportune.

关于促成“政治”的建议也切中要害。

Envoyer des effectifs supplémentaires signifie qu'il y aura davantage de combats, ce qui est d'ailleurs le but.

将意味着更多战事,这是目的所在。

D'après une autre source, les troupes érythréennes se masseraient près du village de Daddato, situé au nord-ouest d'Obock.

另有消息报告,厄立特里亚已经向位于奥博克西北部的Daddato镇

Selon nous, celle-ci devrait être complétée par une nouvelle impulsion en matière de reconstruction et de développement économique.

我们认为,应当以经济发和重建方面的“”补充军事方法。

Nous espérons que l'augmentation du nombre de contingents des pays concernés aidera à améliorer la situation sécuritaire en Afghanistan.

我们希望有关国家的行动有助于缓解阿富汗安全局势。

Le quatrième et dernier aspect de notre progression concerne la percée politique en Afghanistan formulée par le Secrétaire général.

取得进的第四、也是最后一个方面涉及秘书长在阿富汗的“政治”。

À nos yeux, elle devrait être complétée par une percée sur le plan du développement économique et de la reconstruction.

我们认为,应当以经济发和重建方面的“”来补充军事方法。

Tous les indicateurs de violence importants ont un niveau beaucoup plus bas que celui qui précédait la montée de la violence.

水平相比,各主要暴力指标显著下降。

Nous espérons que cette expansion contribuera à une percée politique dans le pays, comme l'envisage le Secrétaire général dans son rapport.

我们希望,这一扩将有助于为该国带来秘书长在其报告中设想的“政治”。

Nous avons vu ces dernières semaines et même ces derniers jours - en fait, hier encore - de nouveaux renforts à El Geneina.

在最近几星期或最近几天里,甚至就在昨天,我们不断看到朱奈纳发生的进一步活动。

La montée de l'insécurité décrite dans le présent rapport et dans les rapports précédents laisse entendre que cette riposte a été insuffisante.

本报告和几次报告述及,缺乏安全的情况有所加剧,显示扩军仍有欠缺。

Durant les dernières années, les militaires internationaux ont essentiellement répondu à la menace des insurgés en augmentant l'effectif des forces internationales et afghanes.

几年来,国际军事部队主要通过扩军来应对反叛分子的威胁。

Les États-Unis ont retiré, sans remplacement, la dernière des cinq équipes de combat d'urgence, ainsi que le corps expéditionnaire et deux bataillons de Marines.

美国已经撤离在时派出的五个旅级战斗单位以及美国海军陆战队远征部队和海军陆战队两个营,没有补充员。

Nous espérons que la résolution sera mise en œuvre le plus rapidement possible et que les renforts pourront être déployés selon le calendrier prévu.

我们希望决议能够得到尽快落实,希望部队能够如期顺利部署。

Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.

我们还应重视秘书长发出的“政治”的呼吁,并以能够赢得阿富汗人民的人心的加强政策力度的形式来实现这一目标。

Le Conseil doit comprendre que, si ces moyens cruciaux ne sont pas mis à disposition très rapidement, des contingents supplémentaires ne constitueront pas un substitut suffisant.

安理会认识到,如果没有人提供这些关键能力,也不足以代替这些部队。

Depuis lors, les forces armées des deux États et les milices locales ont renforcé de façon inquiétante leur potentiel militaire des deux côtés de la frontière.

此后,两国武装部队和地方民在边界两侧不断集结,情况令人担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增兵 的法语例句

用户正在搜索


笔算, 笔谈, 笔套, 笔体, 笔调, 笔挺, 笔挺的衣服, 笔筒, 笔头, 笔头测试,

相似单词


, 增八度, 增白, 增白剂, 增编, 增兵, 增拨, 增补, 增补部分, 增补的,
zēngbīng
augmenter les effectifs d'une armée ;
augmenter des renforts
法 语助 手

Son appel à accomplir une percée politique est particulièrement opportun.

他提出的关促成“政治增兵”的建议非常恰当。

Cette percée politique doit prendre en compte les composantes suivantes pour aboutir.

这种政治增兵要取得成功就必须考虑以下各个组成部分。

Troisièmement, une percée politique ne peut pas négliger l'importance de l'action militaire.

第三,政治增兵不能无视军事行动的重要性。

La recommandation tendant à favoriser une percée politique est également très opportune.

促成“政治增兵”的建议也切中要害。

Envoyer des effectifs supplémentaires signifie qu'il y aura davantage de combats, ce qui est d'ailleurs le but.

增兵将意味着更多战事,这是目的所在。

D'après une autre source, les troupes érythréennes se masseraient près du village de Daddato, situé au nord-ouest d'Obock.

另有消息立特里亚已经向位奥博克西北部的Daddato镇增兵

Selon nous, celle-ci devrait être complétée par une nouvelle impulsion en matière de reconstruction et de développement économique.

我们认为,应当以经济发和重建方面的“增兵”补充军事方法。

Nous espérons que l'augmentation du nombre de contingents des pays concernés aidera à améliorer la situation sécuritaire en Afghanistan.

我们希望有关国家的增兵行动有助阿富汗安全局势。

Le quatrième et dernier aspect de notre progression concerne la percée politique en Afghanistan formulée par le Secrétaire général.

取得进的第四、也是最后一个方面涉及秘书长在阿富汗的“政治增兵”。

À nos yeux, elle devrait être complétée par une percée sur le plan du développement économique et de la reconstruction.

我们认为,应当以经济发和重建方面的“增兵”来补充军事方法。

Tous les indicateurs de violence importants ont un niveau beaucoup plus bas que celui qui précédait la montée de la violence.

增兵前水平相比,各主要暴力指标显著下降。

Nous espérons que cette expansion contribuera à une percée politique dans le pays, comme l'envisage le Secrétaire général dans son rapport.

我们希望,这一扩将有助为该国带来秘书长在其中设想的“政治增兵”。

Nous avons vu ces dernières semaines et même ces derniers jours - en fait, hier encore - de nouveaux renforts à El Geneina.

在最近几星期或最近几天里,甚至就在昨天,我们不断看到朱奈纳发生的进一步增兵活动。

La montée de l'insécurité décrite dans le présent rapport et dans les rapports précédents laisse entendre que cette riposte a été insuffisante.

和前几次述及,缺乏安全的情况有所加剧,显示增兵扩军仍有欠缺。

Durant les dernières années, les militaires internationaux ont essentiellement répondu à la menace des insurgés en augmentant l'effectif des forces internationales et afghanes.

几年来,国际军事部队主要通过增兵扩军来应对反叛分子的威胁。

Les États-Unis ont retiré, sans remplacement, la dernière des cinq équipes de combat d'urgence, ainsi que le corps expéditionnaire et deux bataillons de Marines.

美国已经撤离在增兵时派出的五个旅级战斗单位以及美国海军陆战队远征部队和海军陆战队两个营,没有补充兵员。

Nous espérons que la résolution sera mise en œuvre le plus rapidement possible et que les renforts pourront être déployés selon le calendrier prévu.

我们希望决议能够得到尽快落实,希望增兵部队能够如期顺利部署。

Nous devrions également tenir compte de l'appel du Secrétaire général concernant une percée politique qui puisse toucher les cœurs et les esprits du peuple afghan.

我们还应重视秘书长发出的“政治增兵”的呼吁,并以能够赢得阿富汗人民的人心的加强政策力度的形式来实现这一目标。

Le Conseil doit comprendre que, si ces moyens cruciaux ne sont pas mis à disposition très rapidement, des contingents supplémentaires ne constitueront pas un substitut suffisant.

安理会必须认识到,如果没有人提供这些关键能力,增兵也不足以代替这些部队。

Depuis lors, les forces armées des deux États et les milices locales ont renforcé de façon inquiétante leur potentiel militaire des deux côtés de la frontière.

此后,两国武装部队和地方民兵在边界两侧不断增兵集结,情况令人担忧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增兵 的法语例句

用户正在搜索


笔心, 笔芯, 笔形, 笔形显示器, 笔削, 笔译, 笔意, 笔友, 笔札, 笔战,

相似单词


, 增八度, 增白, 增白剂, 增编, 增兵, 增拨, 增补, 增补部分, 增补的,