Dans la foulée, l'Électricité d'Haïti a doublé le prix du kilowatt, entraînant une augmentation importante des coûts de production dans un secteur industriel déjà mal en point.
海地电力当局把每千瓦用电量价格增加一倍,造成本来佳的工业部门生产费用大幅度上升。
Dans la foulée, l'Électricité d'Haïti a doublé le prix du kilowatt, entraînant une augmentation importante des coûts de production dans un secteur industriel déjà mal en point.
海地电力当局把每千瓦用电量价格增加一倍,造成本来佳的工业部门生产费用大幅度上升。
De l'avis du Pérou, il incombait à la communauté internationale et, en particulier, aux institutions financières, d'épauler les pays défavorisés sur le plan géographique, tels que les pays en développement enclavés, dans leurs efforts d'intégration.
信,国际社会,尤其是金融
构,对发展中内陆国这样
佳的国家负有关键责任,应帮助这些国家的一体化努力。
De l'avis du Pérou, la communauté internationale et, en particulier, les institutions financières, avaient l'obligation à l'égard des pays défavorisés matériellement, tels que les pays en développement enclavés, de les épauler dans leurs efforts d'intégration.
信,国际社会,尤其是金融
构,对发展中内陆国这样
佳的国家负有关键责任,应帮助这些国家的一体化努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la foulée, l'Électricité d'Haïti a doublé le prix du kilowatt, entraînant une augmentation importante des coûts de production dans un secteur industriel déjà mal en point.
海地电力当局把每千瓦用电量价格增加一倍,造成本来境况不佳业部门生产费用大幅度上升。
De l'avis du Pérou, il incombait à la communauté internationale et, en particulier, aux institutions financières, d'épauler les pays défavorisés sur le plan géographique, tels que les pays en développement enclavés, dans leurs efforts d'intégration.
秘鲁相信,国际社会,尤其是金融构,对发展中内陆国
样境况不佳
国家负有关键责任,应
助
些国家
一体化努力。
De l'avis du Pérou, la communauté internationale et, en particulier, les institutions financières, avaient l'obligation à l'égard des pays défavorisés matériellement, tels que les pays en développement enclavés, de les épauler dans leurs efforts d'intégration.
秘鲁相信,国际社会,尤其是金融构,对发展中内陆国
样境况不佳
国家负有关键责任,应
助
些国家
一体化努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la foulée, l'Électricité d'Haïti a doublé le prix du kilowatt, entraînant une augmentation importante des coûts de production dans un secteur industriel déjà mal en point.
海地局把每千瓦用
量价格增加一倍,造成本来境况不佳的工业部门生产费用大幅度上升。
De l'avis du Pérou, il incombait à la communauté internationale et, en particulier, aux institutions financières, d'épauler les pays défavorisés sur le plan géographique, tels que les pays en développement enclavés, dans leurs efforts d'intégration.
秘鲁相信,国际社会,尤其是金融,
发展中内陆国这样境况不佳的国家负有关键责任,应帮助这些国家的一体化努
。
De l'avis du Pérou, la communauté internationale et, en particulier, les institutions financières, avaient l'obligation à l'égard des pays défavorisés matériellement, tels que les pays en développement enclavés, de les épauler dans leurs efforts d'intégration.
秘鲁相信,国际社会,尤其是金融,
发展中内陆国这样境况不佳的国家负有关键责任,应帮助这些国家的一体化努
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la foulée, l'Électricité d'Haïti a doublé le prix du kilowatt, entraînant une augmentation importante des coûts de production dans un secteur industriel déjà mal en point.
海地电力当局把每千瓦用电量价格增加一倍,造成本来境况不佳的工业部门用大幅度上升。
De l'avis du Pérou, il incombait à la communauté internationale et, en particulier, aux institutions financières, d'épauler les pays défavorisés sur le plan géographique, tels que les pays en développement enclavés, dans leurs efforts d'intégration.
秘鲁相信,国际社会,尤其是金融构,对发展中内陆国这样境况不佳的国家负有
任,应帮助这些国家的一体化努力。
De l'avis du Pérou, la communauté internationale et, en particulier, les institutions financières, avaient l'obligation à l'égard des pays défavorisés matériellement, tels que les pays en développement enclavés, de les épauler dans leurs efforts d'intégration.
秘鲁相信,国际社会,尤其是金融构,对发展中内陆国这样境况不佳的国家负有
任,应帮助这些国家的一体化努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la foulée, l'Électricité d'Haïti a doublé le prix du kilowatt, entraînant une augmentation importante des coûts de production dans un secteur industriel déjà mal en point.
海地电力当局把每千瓦用电量价格增加一倍,造成本来境况不工业部门生产费用大幅度上升。
De l'avis du Pérou, il incombait à la communauté internationale et, en particulier, aux institutions financières, d'épauler les pays défavorisés sur le plan géographique, tels que les pays en développement enclavés, dans leurs efforts d'intégration.
秘鲁相信,际社会,尤其是金融
构,对发展中内陆
这样境况不
家负有关键责任,应帮助这些
家
一体化努力。
De l'avis du Pérou, la communauté internationale et, en particulier, les institutions financières, avaient l'obligation à l'égard des pays défavorisés matériellement, tels que les pays en développement enclavés, de les épauler dans leurs efforts d'intégration.
秘鲁相信,际社会,尤其是金融
构,对发展中内陆
这样境况不
家负有关键责任,应帮助这些
家
一体化努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la foulée, l'Électricité d'Haïti a doublé le prix du kilowatt, entraînant une augmentation importante des coûts de production dans un secteur industriel déjà mal en point.
海地电力当局把每千瓦用电量价格增加一倍,造成本来境况工业部门生产费用大幅度上升。
De l'avis du Pérou, il incombait à la communauté internationale et, en particulier, aux institutions financières, d'épauler les pays défavorisés sur le plan géographique, tels que les pays en développement enclavés, dans leurs efforts d'intégration.
秘鲁相信,际社会,尤其是金融
构,对发展中内陆
样境况
家负有关键责任,应帮助
家
一体化努力。
De l'avis du Pérou, la communauté internationale et, en particulier, les institutions financières, avaient l'obligation à l'égard des pays défavorisés matériellement, tels que les pays en développement enclavés, de les épauler dans leurs efforts d'intégration.
秘鲁相信,际社会,尤其是金融
构,对发展中内陆
样境况
家负有关键责任,应帮助
家
一体化努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la foulée, l'Électricité d'Haïti a doublé le prix du kilowatt, entraînant une augmentation importante des coûts de production dans un secteur industriel déjà mal en point.
海地电力当局把每千瓦电量价格增加一倍,造成本来境况不佳的工业部门生产费
度上升。
De l'avis du Pérou, il incombait à la communauté internationale et, en particulier, aux institutions financières, d'épauler les pays défavorisés sur le plan géographique, tels que les pays en développement enclavés, dans leurs efforts d'intégration.
秘鲁相信,国际社会,尤其是金融构,对发展中内陆国这样境况不佳的国
有关键责任,应帮助这些国
的一体化努力。
De l'avis du Pérou, la communauté internationale et, en particulier, les institutions financières, avaient l'obligation à l'égard des pays défavorisés matériellement, tels que les pays en développement enclavés, de les épauler dans leurs efforts d'intégration.
秘鲁相信,国际社会,尤其是金融构,对发展中内陆国这样境况不佳的国
有关键责任,应帮助这些国
的一体化努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la foulée, l'Électricité d'Haïti a doublé le prix du kilowatt, entraînant une augmentation importante des coûts de production dans un secteur industriel déjà mal en point.
海地电力当局把每千瓦用电量价格增加一倍,造成本来境的工业部门生产费用大幅度上升。
De l'avis du Pérou, il incombait à la communauté internationale et, en particulier, aux institutions financières, d'épauler les pays défavorisés sur le plan géographique, tels que les pays en développement enclavés, dans leurs efforts d'intégration.
秘鲁相信,际社会,尤其是金融
构,对发展中内陆
这样境
的
负有关键责任,应帮助这
的一体化努力。
De l'avis du Pérou, la communauté internationale et, en particulier, les institutions financières, avaient l'obligation à l'égard des pays défavorisés matériellement, tels que les pays en développement enclavés, de les épauler dans leurs efforts d'intégration.
秘鲁相信,际社会,尤其是金融
构,对发展中内陆
这样境
的
负有关键责任,应帮助这
的一体化努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la foulée, l'Électricité d'Haïti a doublé le prix du kilowatt, entraînant une augmentation importante des coûts de production dans un secteur industriel déjà mal en point.
海地电力当局把每千瓦用电量价格增加一倍,造成本来境况不佳的工业生产费用大幅度上升。
De l'avis du Pérou, il incombait à la communauté internationale et, en particulier, aux institutions financières, d'épauler les pays défavorisés sur le plan géographique, tels que les pays en développement enclavés, dans leurs efforts d'intégration.
秘鲁相信,国际社会,尤其是金融构,对发展中内陆国这样境况不佳的国家负有关键责
,
助这些国家的一体化努力。
De l'avis du Pérou, la communauté internationale et, en particulier, les institutions financières, avaient l'obligation à l'égard des pays défavorisés matériellement, tels que les pays en développement enclavés, de les épauler dans leurs efforts d'intégration.
秘鲁相信,国际社会,尤其是金融构,对发展中内陆国这样境况不佳的国家负有关键责
,
助这些国家的一体化努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la foulée, l'Électricité d'Haïti a doublé le prix du kilowatt, entraînant une augmentation importante des coûts de production dans un secteur industriel déjà mal en point.
海地力当局把每千
量价格增加一倍,造成本来境况不佳的工业部门生产费
大幅度上升。
De l'avis du Pérou, il incombait à la communauté internationale et, en particulier, aux institutions financières, d'épauler les pays défavorisés sur le plan géographique, tels que les pays en développement enclavés, dans leurs efforts d'intégration.
秘鲁相信,国际,
其是金融
构,对发展中内陆国这样境况不佳的国家负有关键责任,应帮助这些国家的一体化努力。
De l'avis du Pérou, la communauté internationale et, en particulier, les institutions financières, avaient l'obligation à l'égard des pays défavorisés matériellement, tels que les pays en développement enclavés, de les épauler dans leurs efforts d'intégration.
秘鲁相信,国际,
其是金融
构,对发展中内陆国这样境况不佳的国家负有关键责任,应帮助这些国家的一体化努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。