Hadès est souvent considéré comme le maître des Enfers.
哈得斯通常被认为是地狱的主人。
Hadès est souvent considéré comme le maître des Enfers.
哈得斯通常被认为是地狱的主人。
Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!
我们是地狱的魔鬼,人类害怕吧!
Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?
在依稀见过天堂的模样之后,如何承受向地狱的坠落?
Aux environs de deux heures du matin, c’est une bouche de l’enfer.
大约到了凌晨左右,地窖变成了地狱的入口。
L'enfer est pavE de bonnes intentions.
美好的动机铺成通往地狱的路.
Et ne plus être l'ange damné.
并且不再是一个该下地狱的天使。
Je veux, l"épée au point, me mesurer avec les portiers de l"Enfer!
我要手执宝剑,同那些守地狱门的人一决雌雄!
Agassi-Fergie, même combat et même errance dans l'enfer de la drogue dure surnommée Crystal meth.
从阿加西到菲姬,在冰毒的地狱里同样的斗争,同样的游荡。
Le film A Good Man in Hell a été projeté.
展览会上还放映了电影《地狱中的善人》。
Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!
这个深渊,这是一个挤满了我们的朋友的地狱!
Unissons-nous pour sauver le monde de l'enfer des mines terrestres et de la guerre.
让我们共同拯救世界,使其免于地雷和战争的地狱。
La guerre en Bosnie-Herzégovine a été considérée comme un problème venu tout droit de l'enfer, pratiquement insoluble.
波斯尼亚和黑那的战争被称之为一个来自地狱的问题,实际上是无法解决的。
On le voit toujours errant comme une âme en peine.
(en train d’errer…) 人们总看见他如同地狱里受苦的灵魂在游荡。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲人的无情地狱之火。
Mais quelles garanties avons-nous que nous parviendrons à les fermer et à empêcher les flammes de brûler quelqu'un?
打开地狱的门是容易的,但如何保障我们能够关闭这扇门并防止其火焰灼伤每一个人?
Réagissant à l'assassinat, Marwan Barghouti, chef du Fatah, avait déclaré que Barak avait « ouvert les portes de l'enfer ».
法塔赫领导人Marwan Barghouti对刺杀事件作出反应,他说,巴拉克“已经打开的地狱之门”。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果人民正期待着我们设法把他们从身居其中如此之久的地狱中解救出来。
Le grand écrivain britannique Aldous Huxley s'est demandé un jour si la Terre n'était pas l'enfer d'une autre planète.
英国著名作家阿道司·赫胥黎曾表示疑惑,这个世界是不是另一颗星球的地狱。
Les effets postérieurs cruels et inhumains de cet enfer se font encore sentir et ils vont subsister pendant des générations encore.
这一人间地狱的残酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。
P.S. : Il n'est pas nécessaire que tu apportes beaucoup de vêtements : il fait la chaleur d'enfer ici !
没有必要带很多的衣服:这里热的跟地狱一样!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hadès est souvent considéré comme le maître des Enfers.
哈得斯通常被认为是地主人。
Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!
我是地
魔鬼,人类害怕吧!
Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?
在依稀见过天堂模样之后,如何承受向地
坠落?
Aux environs de deux heures du matin, c’est une bouche de l’enfer.
大约到了凌晨两点钟左右,地窖变成了地入口。
L'enfer est pavE de bonnes intentions.
美好动机铺成通往地
路.
Et ne plus être l'ange damné.
并且不再是一个该下地天使。
Je veux, l"épée au point, me mesurer avec les portiers de l"Enfer!
我要手执宝剑,那些守地
门
人一决雌雄!
Agassi-Fergie, même combat et même errance dans l'enfer de la drogue dure surnommée Crystal meth.
从阿加西到菲姬,在冰毒地
里
样
斗争,
样
游荡。
Le film A Good Man in Hell a été projeté.
展览会上还放映了电影《地中
善人》。
Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!
这个深渊,这是一个挤满了我朋友
地
!
Unissons-nous pour sauver le monde de l'enfer des mines terrestres et de la guerre.
让我拯救世界,使其免于地雷和战争
地
。
La guerre en Bosnie-Herzégovine a été considérée comme un problème venu tout droit de l'enfer, pratiquement insoluble.
波斯尼亚和黑塞哥维那战争被称之为一个来自地
问题,实际上是无法解决
。
On le voit toujours errant comme une âme en peine.
(en train d’errer…) 人总看见他如
地
里受苦
灵魂在游荡。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我感觉到每天夺去几百非洲人
无情地
之火。
Mais quelles garanties avons-nous que nous parviendrons à les fermer et à empêcher les flammes de brûler quelqu'un?
打开地门是容易
,但如何保障我
能够关闭这扇门并防止其火焰灼伤每一个人?
Réagissant à l'assassinat, Marwan Barghouti, chef du Fatah, avait déclaré que Barak avait « ouvert les portes de l'enfer ».
法塔赫领导人Marwan Barghouti对刺杀事件作出反应,他说,巴拉克“已经打开地
之门”。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果人民正期待着我设法把他
从身居其中如此之久
地
中解救出来。
Le grand écrivain britannique Aldous Huxley s'est demandé un jour si la Terre n'était pas l'enfer d'une autre planète.
英国著名作家阿道司·赫胥黎曾表示疑惑,这个世界是不是另一颗星球地
。
Les effets postérieurs cruels et inhumains de cet enfer se font encore sentir et ils vont subsister pendant des générations encore.
这一人间地残酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。
P.S. : Il n'est pas nécessaire que tu apportes beaucoup de vêtements : il fait la chaleur d'enfer ici !
没有必要带很多衣服:这里热
跟地
一样!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Hadès est souvent considéré comme le maître des Enfers.
哈得斯通常被认为地狱的主人。
Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!
们
地狱的魔鬼,人类害怕吧!
Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?
在依稀见过天堂的模样之后,如何承受向地狱的坠落?
Aux environs de deux heures du matin, c’est une bouche de l’enfer.
大约到了凌晨两点钟左右,地窖变成了地狱的入口。
L'enfer est pavE de bonnes intentions.
美好的动机铺成通往地狱的路.
Et ne plus être l'ange damné.
并且不再个该下地狱的天使。
Je veux, l"épée au point, me mesurer avec les portiers de l"Enfer!
手执宝剑,同那些守地狱门的人
决雌雄!
Agassi-Fergie, même combat et même errance dans l'enfer de la drogue dure surnommée Crystal meth.
从阿加西到菲姬,在冰毒的地狱里同样的斗争,同样的游荡。
Le film A Good Man in Hell a été projeté.
展览会上还放映了电影《地狱中的善人》。
Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!
个深渊,
个挤满了
们的朋友的地狱!
Unissons-nous pour sauver le monde de l'enfer des mines terrestres et de la guerre.
让们共同拯救世界,使其免于地雷和战争的地狱。
La guerre en Bosnie-Herzégovine a été considérée comme un problème venu tout droit de l'enfer, pratiquement insoluble.
波斯尼亚和黑塞哥维那的战争被称之为个来自地狱的问题,实际上
无法解决的。
On le voit toujours errant comme une âme en peine.
(en train d’errer…) 人们总看见他如同地狱里受苦的灵魂在游荡。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
们感觉到每天夺去几百非洲人的无情地狱之火。
Mais quelles garanties avons-nous que nous parviendrons à les fermer et à empêcher les flammes de brûler quelqu'un?
打开地狱的门容易的,但如何保障
们能够关闭
扇门并防止其火焰灼伤每
个人?
Réagissant à l'assassinat, Marwan Barghouti, chef du Fatah, avait déclaré que Barak avait « ouvert les portes de l'enfer ».
法塔赫领导人Marwan Barghouti对刺杀事件作出反应,他说,巴拉克“已经打开的地狱之门”。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果人民正期待着们设法把他们从身居其中如此之久的地狱中解救出来。
Le grand écrivain britannique Aldous Huxley s'est demandé un jour si la Terre n'était pas l'enfer d'une autre planète.
英国著名作家阿道司·赫胥黎曾表示疑惑,个世界
不
另
颗星球的地狱。
Les effets postérieurs cruels et inhumains de cet enfer se font encore sentir et ils vont subsister pendant des générations encore.
人间地狱的残酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。
P.S. : Il n'est pas nécessaire que tu apportes beaucoup de vêtements : il fait la chaleur d'enfer ici !
没有必带很多的衣服:
里热的跟地狱
样!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Hadès est souvent considéré comme le maître des Enfers.
哈得斯通常被认为是地狱的主人。
Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!
我们是地狱的魔鬼,人类害怕吧!
Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?
在依稀见过天堂的模样之后,如何承受向地狱的坠落?
Aux environs de deux heures du matin, c’est une bouche de l’enfer.
大约到了凌晨两点钟左右,地窖变成了地狱的入口。
L'enfer est pavE de bonnes intentions.
美好的动机铺成通往地狱的路.
Et ne plus être l'ange damné.
并且不再是一个该下地狱的天使。
Je veux, l"épée au point, me mesurer avec les portiers de l"Enfer!
我要手剑,同那些守地狱门的人一决雌雄!
Agassi-Fergie, même combat et même errance dans l'enfer de la drogue dure surnommée Crystal meth.
从阿加西到菲姬,在冰毒的地狱里同样的斗争,同样的游荡。
Le film A Good Man in Hell a été projeté.
展览会上还放映了电影《地狱中的善人》。
Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!
个
,
是一个挤满了我们的朋友的地狱!
Unissons-nous pour sauver le monde de l'enfer des mines terrestres et de la guerre.
让我们共同拯救世界,使其免于地雷和战争的地狱。
La guerre en Bosnie-Herzégovine a été considérée comme un problème venu tout droit de l'enfer, pratiquement insoluble.
波斯尼亚和黑塞哥维那的战争被称之为一个来自地狱的问题,实际上是无法解决的。
On le voit toujours errant comme une âme en peine.
(en train d’errer…) 人们总看见他如同地狱里受苦的灵魂在游荡。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲人的无情地狱之火。
Mais quelles garanties avons-nous que nous parviendrons à les fermer et à empêcher les flammes de brûler quelqu'un?
打开地狱的门是容易的,但如何保障我们能够关闭扇门并防止其火焰灼伤每一个人?
Réagissant à l'assassinat, Marwan Barghouti, chef du Fatah, avait déclaré que Barak avait « ouvert les portes de l'enfer ».
法塔赫领导人Marwan Barghouti对刺杀事件作出反应,他说,巴拉克“已经打开的地狱之门”。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果人民正期待着我们设法把他们从身居其中如此之久的地狱中解救出来。
Le grand écrivain britannique Aldous Huxley s'est demandé un jour si la Terre n'était pas l'enfer d'une autre planète.
英国著名作家阿道司·赫胥黎曾表示疑惑,个世界是不是另一颗星球的地狱。
Les effets postérieurs cruels et inhumains de cet enfer se font encore sentir et ils vont subsister pendant des générations encore.
一人间地狱的残酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。
P.S. : Il n'est pas nécessaire que tu apportes beaucoup de vêtements : il fait la chaleur d'enfer ici !
没有必要带很多的衣服:里热的跟地狱一样!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hadès est souvent considéré comme le maître des Enfers.
哈得斯通常被认为是地狱的主人。
Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!
我们是地狱的魔鬼,人类害怕吧!
Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?
在依稀见过天堂的模样之后,如何承受向地狱的坠落?
Aux environs de deux heures du matin, c’est une bouche de l’enfer.
大约到了凌晨左右,地窖变成了地狱的入口。
L'enfer est pavE de bonnes intentions.
美好的动机铺成通往地狱的路.
Et ne plus être l'ange damné.
并且不再是一个该下地狱的天使。
Je veux, l"épée au point, me mesurer avec les portiers de l"Enfer!
我要手执宝剑,同那些守地狱门的人一决雌雄!
Agassi-Fergie, même combat et même errance dans l'enfer de la drogue dure surnommée Crystal meth.
从阿加西到菲姬,在冰毒的地狱里同样的斗争,同样的游荡。
Le film A Good Man in Hell a été projeté.
展览会上还放映了电影《地狱中的善人》。
Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!
这个深渊,这是一个挤满了我们的朋友的地狱!
Unissons-nous pour sauver le monde de l'enfer des mines terrestres et de la guerre.
让我们共同拯救世界,使其免于地雷和战争的地狱。
La guerre en Bosnie-Herzégovine a été considérée comme un problème venu tout droit de l'enfer, pratiquement insoluble.
波斯尼亚和黑那的战争被称之为一个来自地狱的问题,实际上是无法解决的。
On le voit toujours errant comme une âme en peine.
(en train d’errer…) 人们总看见他如同地狱里受苦的灵魂在游荡。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲人的无情地狱之火。
Mais quelles garanties avons-nous que nous parviendrons à les fermer et à empêcher les flammes de brûler quelqu'un?
打开地狱的门是容易的,但如何保障我们能够关闭这扇门并防止其火焰灼伤每一个人?
Réagissant à l'assassinat, Marwan Barghouti, chef du Fatah, avait déclaré que Barak avait « ouvert les portes de l'enfer ».
法塔赫领导人Marwan Barghouti对刺杀事件作出反应,他说,巴拉克“已经打开的地狱之门”。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果人民正期待着我们设法把他们从身居其中如此之久的地狱中解救出来。
Le grand écrivain britannique Aldous Huxley s'est demandé un jour si la Terre n'était pas l'enfer d'une autre planète.
英国著名作家阿道司·赫胥黎曾表示疑惑,这个世界是不是另一颗星球的地狱。
Les effets postérieurs cruels et inhumains de cet enfer se font encore sentir et ils vont subsister pendant des générations encore.
这一人间地狱的残酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。
P.S. : Il n'est pas nécessaire que tu apportes beaucoup de vêtements : il fait la chaleur d'enfer ici !
没有必要带很多的衣服:这里热的跟地狱一样!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hadès est souvent considéré comme le maître des Enfers.
哈得斯通常被认为是主人。
Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!
我们是魔鬼,人类害怕吧!
Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?
在依稀见过天堂模样之后,如何承
向
坠落?
Aux environs de deux heures du matin, c’est une bouche de l’enfer.
大约到了凌晨两点钟左右,窖变成了
入口。
L'enfer est pavE de bonnes intentions.
美好动机铺成通往
路.
Et ne plus être l'ange damné.
并且不再是一个该下天使。
Je veux, l"épée au point, me mesurer avec les portiers de l"Enfer!
我要手执宝剑,同那些守门
人一决雌雄!
Agassi-Fergie, même combat et même errance dans l'enfer de la drogue dure surnommée Crystal meth.
从阿加西到菲姬,在冰毒同样
斗争,同样
游荡。
Le film A Good Man in Hell a été projeté.
展览会上还放映了电影《中
善人》。
Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!
这个深渊,这是一个挤满了我们朋友
!
Unissons-nous pour sauver le monde de l'enfer des mines terrestres et de la guerre.
让我们共同拯救世界,使其免于雷和战争
。
La guerre en Bosnie-Herzégovine a été considérée comme un problème venu tout droit de l'enfer, pratiquement insoluble.
波斯尼亚和黑塞哥维那战争被称之为一个来自
问题,实际上是无法解决
。
On le voit toujours errant comme une âme en peine.
(en train d’errer…) 人们总看见他如同苦
灵魂在游荡。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲人无情
之火。
Mais quelles garanties avons-nous que nous parviendrons à les fermer et à empêcher les flammes de brûler quelqu'un?
打开门是容易
,但如何保障我们能够关闭这扇门并防止其火焰灼伤每一个人?
Réagissant à l'assassinat, Marwan Barghouti, chef du Fatah, avait déclaré que Barak avait « ouvert les portes de l'enfer ».
法塔赫领导人Marwan Barghouti对刺杀事件作出反应,他说,巴拉克“已经打开之门”。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果人民正期待着我们设法把他们从身居其中如此之久中解救出来。
Le grand écrivain britannique Aldous Huxley s'est demandé un jour si la Terre n'était pas l'enfer d'une autre planète.
英国著名作家阿道司·赫胥黎曾表示疑惑,这个世界是不是另一颗星球。
Les effets postérieurs cruels et inhumains de cet enfer se font encore sentir et ils vont subsister pendant des générations encore.
这一人间残酷和非人道后果仍然能够感
到,而且在几代人之后也能感
到。
P.S. : Il n'est pas nécessaire que tu apportes beaucoup de vêtements : il fait la chaleur d'enfer ici !
没有必要带很多衣服:这
热
跟
一样!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hadès est souvent considéré comme le maître des Enfers.
哈得斯通常被认为是地狱的主。
Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!
我们是地狱的魔鬼,类害怕吧!
Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?
在依稀见过天堂的模样之后,如何承受向地狱的坠落?
Aux environs de deux heures du matin, c’est une bouche de l’enfer.
大约到凌晨两点钟左右,地窖变成
地狱的入口。
L'enfer est pavE de bonnes intentions.
美好的动机铺成通往地狱的路.
Et ne plus être l'ange damné.
并且不再是个该下地狱的天使。
Je veux, l"épée au point, me mesurer avec les portiers de l"Enfer!
我要手执宝剑,同那些守地狱门的雌雄!
Agassi-Fergie, même combat et même errance dans l'enfer de la drogue dure surnommée Crystal meth.
从阿加西到菲姬,在冰毒的地狱里同样的斗争,同样的游荡。
Le film A Good Man in Hell a été projeté.
展览会上还放影《地狱中的善
》。
Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!
这个深渊,这是个挤满
我们的朋友的地狱!
Unissons-nous pour sauver le monde de l'enfer des mines terrestres et de la guerre.
让我们共同拯救世界,使其免于地雷和战争的地狱。
La guerre en Bosnie-Herzégovine a été considérée comme un problème venu tout droit de l'enfer, pratiquement insoluble.
波斯尼亚和黑塞哥维那的战争被称之为个来自地狱的问题,实际上是无法解
的。
On le voit toujours errant comme une âme en peine.
(en train d’errer…) 们总看见他如同地狱里受苦的灵魂在游荡。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲的无情地狱之火。
Mais quelles garanties avons-nous que nous parviendrons à les fermer et à empêcher les flammes de brûler quelqu'un?
打开地狱的门是容易的,但如何保障我们能够关闭这扇门并防止其火焰灼伤每个
?
Réagissant à l'assassinat, Marwan Barghouti, chef du Fatah, avait déclaré que Barak avait « ouvert les portes de l'enfer ».
法塔赫领导Marwan Barghouti对刺杀事件作出反应,他说,巴拉克“已经打开的地狱之门”。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果民正期待着我们设法把他们从身居其中如此之久的地狱中解救出来。
Le grand écrivain britannique Aldous Huxley s'est demandé un jour si la Terre n'était pas l'enfer d'une autre planète.
英国著名作家阿道司·赫胥黎曾表示疑惑,这个世界是不是另颗星球的地狱。
Les effets postérieurs cruels et inhumains de cet enfer se font encore sentir et ils vont subsister pendant des générations encore.
这间地狱的残酷和非
道后果仍然能够感受到,而且在几代
之后也能感受到。
P.S. : Il n'est pas nécessaire que tu apportes beaucoup de vêtements : il fait la chaleur d'enfer ici !
没有必要带很多的衣服:这里热的跟地狱样!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hadès est souvent considéré comme le maître des Enfers.
哈得斯通常被认为是地狱的主人。
Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!
我们是地狱的魔鬼,人类害怕吧!
Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?
在依稀见过天堂的模样后,如何承受向地狱的坠落?
Aux environs de deux heures du matin, c’est une bouche de l’enfer.
大约到了凌晨两点钟左右,地窖变成了地狱的入口。
L'enfer est pavE de bonnes intentions.
美好的动机铺成通往地狱的路.
Et ne plus être l'ange damné.
并且不再是一个该下地狱的天使。
Je veux, l"épée au point, me mesurer avec les portiers de l"Enfer!
我要手执宝剑,同那些守地狱门的人一决雌雄!
Agassi-Fergie, même combat et même errance dans l'enfer de la drogue dure surnommée Crystal meth.
从阿加西到菲姬,在冰毒的地狱里同样的斗争,同样的游荡。
Le film A Good Man in Hell a été projeté.
展览会上还放映了电影《地狱中的善人》。
Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!
这个深渊,这是一个挤满了我们的朋友的地狱!
Unissons-nous pour sauver le monde de l'enfer des mines terrestres et de la guerre.
让我们共同拯救世界,使其免于地雷和战争的地狱。
La guerre en Bosnie-Herzégovine a été considérée comme un problème venu tout droit de l'enfer, pratiquement insoluble.
波斯尼亚和黑塞哥维那的战争被称为一个来自地狱的问题,实际上是无法解决的。
On le voit toujours errant comme une âme en peine.
(en train d’errer…) 人们总看见他如同地狱里受苦的灵魂在游荡。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲人的无情地狱。
Mais quelles garanties avons-nous que nous parviendrons à les fermer et à empêcher les flammes de brûler quelqu'un?
开地狱的门是容易的,但如何保障我们能够关闭这扇门并防止其
焰灼伤每一个人?
Réagissant à l'assassinat, Marwan Barghouti, chef du Fatah, avait déclaré que Barak avait « ouvert les portes de l'enfer ».
法塔赫领导人Marwan Barghouti对刺杀事件作出反应,他说,巴拉克“已经开的地狱
门”。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果人民正期待着我们设法把他们从身居其中如此久的地狱中解救出来。
Le grand écrivain britannique Aldous Huxley s'est demandé un jour si la Terre n'était pas l'enfer d'une autre planète.
英国著名作家阿道司·赫胥黎曾表示疑惑,这个世界是不是另一颗星球的地狱。
Les effets postérieurs cruels et inhumains de cet enfer se font encore sentir et ils vont subsister pendant des générations encore.
这一人间地狱的残酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人后也能感受到。
P.S. : Il n'est pas nécessaire que tu apportes beaucoup de vêtements : il fait la chaleur d'enfer ici !
没有必要带很多的衣服:这里热的跟地狱一样!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hadès est souvent considéré comme le maître des Enfers.
哈得斯通常认为是地狱的主人。
Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!
我们是地狱的魔鬼,人类害怕吧!
Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?
在依稀见过天堂的模样之后,如何承受向地狱的坠落?
Aux environs de deux heures du matin, c’est une bouche de l’enfer.
了凌晨两点钟左右,地窖变成了地狱的入口。
L'enfer est pavE de bonnes intentions.
美好的动机铺成通往地狱的路.
Et ne plus être l'ange damné.
并且不再是一个该下地狱的天使。
Je veux, l"épée au point, me mesurer avec les portiers de l"Enfer!
我要手执宝剑,同那些守地狱门的人一决雌雄!
Agassi-Fergie, même combat et même errance dans l'enfer de la drogue dure surnommée Crystal meth.
从阿加西菲姬,在冰毒的地狱里
同样的斗
,同样的游荡。
Le film A Good Man in Hell a été projeté.
展览会上还放映了电影《地狱中的善人》。
Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!
这个深渊,这是一个挤满了我们的朋友的地狱!
Unissons-nous pour sauver le monde de l'enfer des mines terrestres et de la guerre.
让我们共同拯救世界,使其免于地雷和战的地狱。
La guerre en Bosnie-Herzégovine a été considérée comme un problème venu tout droit de l'enfer, pratiquement insoluble.
波斯尼亚和黑塞哥维那的战之为一个来自地狱的问题,实际上是无法解决的。
On le voit toujours errant comme une âme en peine.
(en train d’errer…) 人们总看见他如同地狱里受苦的灵魂在游荡。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉每天夺去几百非洲人的无情地狱之火。
Mais quelles garanties avons-nous que nous parviendrons à les fermer et à empêcher les flammes de brûler quelqu'un?
打开地狱的门是容易的,但如何保障我们能够关闭这扇门并防止其火焰灼伤每一个人?
Réagissant à l'assassinat, Marwan Barghouti, chef du Fatah, avait déclaré que Barak avait « ouvert les portes de l'enfer ».
法塔赫领导人Marwan Barghouti对刺杀事件作出反应,他说,巴拉克“已经打开的地狱之门”。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果人民正期待着我们设法把他们从身居其中如此之久的地狱中解救出来。
Le grand écrivain britannique Aldous Huxley s'est demandé un jour si la Terre n'était pas l'enfer d'une autre planète.
英国著名作家阿道司·赫胥黎曾表示疑惑,这个世界是不是另一颗星球的地狱。
Les effets postérieurs cruels et inhumains de cet enfer se font encore sentir et ils vont subsister pendant des générations encore.
这一人间地狱的残酷和非人道后果仍然能够感受,而且在几代人之后也能感受
。
P.S. : Il n'est pas nécessaire que tu apportes beaucoup de vêtements : il fait la chaleur d'enfer ici !
没有必要带很多的衣服:这里热的跟地狱一样!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。