法语助手
  • 关闭

在…方面

添加到生词本

dans le cadre de

Au paragraphe 2 du dispositif, à la fin de la sixième ligne, les mots « y compris s'agissant d'une » doivent être remplacés par « y compris dans le domaine de ».

执行部分第2段第5行末尾,“包括涉及”这几个字应改为“包括”。

Au paragraphe 138 de son rapport final, il se disait très préoccupé quant à l'efficacité (et implicitement à la validité) de «négociations menées dans un climat de contrainte économique, écologique et politique créé par des politiques gouvernementales unilatérales».

其最后报告第138段中,他对于“策造成经济、环境和治压力下谈判条约”效果(包含有效性)表示严重关注。

La question était trop grave et méritait que l'organisation continue de s'y intéresser Dans le cadre de cette initiative, la Délégation de l'OUA ferait fond sur les domaines dans lesquels il existait une convergence d'approche et de vues entre les deux parties.

这一问题太过严重和沉重,值得非统组织继续注意,非统组织代表团法和观点有共同点领域展开努力。

Tout d'abord, les contre-mesures ne peuvent être «incompatibles avec les règles de l'organisation»; ensuite, il ne doit pas exister de moyens susceptibles de constituer des «moyens appropriés pour amener autrement l'État ou l'organisation internationale responsable à s'acquitter de ses obligations en termes de cessation de la violation et de réparation».

首先,反措施不能“不符合该组织规则”;其次,不应有可能符合“适当手段何可用手段。 []其他促使需负责家或际组织遵守关于停止违法行为和赔偿义务”。

Mme Lavery (Royaume-Uni) dit que, si la proposition de la délégation sud-africaine tendant à remplacer les mots "le processus en cours qui vise à assurer" par les mots "des discussions concernant" est adoptée, le deuxième alinéa du préambule serait plus clair si les mots "contribuera à accroître" étaient remplacés par les mots "auront pour effet d'améliorer".

Lavery女士(联合王)说,如果南非提出进程”改为“关于讨论”得到通过,那么,“其目是加强影响”改为“及其促进影响”,序言部分第二段含义会更清楚。

Au titre du plan d'élimination des armes convenu dans l'Accord de paix de Bougainville, le Comité consultatif sera saisi des conclusions de la Mission au cas où l'une quelconque des parties demanderait à celle-ci de vérifier et certifier que les parties ont pour l'essentiel respecté leurs engagements concernant la remise des armes et de déterminer si le niveau de sécurité se prête à la tenue des élections.

根据《布干维尔和平协定》所载商定武器处理计划,和平进程协商委员会收到联合布干维尔观察团关于其调查结果报告,如果何缔约要求联合布干维尔观察团`核查和核证上缴武器是否很大程度上遵守规定,另外,武器安全程度是否有利于举行选举'。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面 的法语例句

用户正在搜索


à part, à partir de, à peine, à perpétuité, à peu près, à pic, à pinces, à plaisir, à plat, à poil,

相似单词


在…的位置, 在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后,
dans le cadre de

Au paragraphe 2 du dispositif, à la fin de la sixième ligne, les mots « y compris s'agissant d'une » doivent être remplacés par « y compris dans le domaine de ».

执行部分第2段的第5行末尾,“包括涉及”几个字应改为“包括方面”。

Au paragraphe 138 de son rapport final, il se disait très préoccupé quant à l'efficacité (et implicitement à la validité) de «négociations menées dans un climat de contrainte économique, écologique et politique créé par des politiques gouvernementales unilatérales».

其最后报告第138段中,他对于“方面政府政策造成的经济、环境和政治压力下谈判条约”的效果(包含有效性)表示严重关注。

La question était trop grave et méritait que l'organisation continue de s'y intéresser Dans le cadre de cette initiative, la Délégation de l'OUA ferait fond sur les domaines dans lesquels il existait une convergence d'approche et de vues entre les deux parties.

一问题太过严重和沉重,值得非统组织继续注方面,非统组织代表团双方的方法和观点有点的领域展开努力。

Tout d'abord, les contre-mesures ne peuvent être «incompatibles avec les règles de l'organisation»; ensuite, il ne doit pas exister de moyens susceptibles de constituer des «moyens appropriés pour amener autrement l'État ou l'organisation internationale responsable à s'acquitter de ses obligations en termes de cessation de la violation et de réparation».

首先,反措施不能“不符合该组织的规则”;其次,不应有可能符合“适当手段的任何可用手段。 []其他方面促使需负责任的国家或国际组织遵守关于停止违法行为和赔偿的义务”。

Mme Lavery (Royaume-Uni) dit que, si la proposition de la délégation sud-africaine tendant à remplacer les mots "le processus en cours qui vise à assurer" par les mots "des discussions concernant" est adoptée, le deuxième alinéa du préambule serait plus clair si les mots "contribuera à accroître" étaient remplacés par les mots "auront pour effet d'améliorer".

Lavery女士(联合王国)说,如果南非提出的“的进程”改为“关于的讨论”得到通过,那么,“其目的是加强的影响”改为“及其促进方面的影响”,序言部分第二段的含义会更清楚。

Au titre du plan d'élimination des armes convenu dans l'Accord de paix de Bougainville, le Comité consultatif sera saisi des conclusions de la Mission au cas où l'une quelconque des parties demanderait à celle-ci de vérifier et certifier que les parties ont pour l'essentiel respecté leurs engagements concernant la remise des armes et de déterminer si le niveau de sécurité se prête à la tenue des élections.

根据《布干维尔和平协定》所载的商定武器处理计划,和平进程协商委员会收到联合国布干维尔观察团关于其调查结果的报告,如果任何缔约方要求联合国布干维尔观察团`核查和核证上缴武器方面是否很大程度上遵守规定,另外,武器安全程度是否有利于举行选举'。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面 的法语例句

用户正在搜索


à tes souhaits, à tire larigot, à tire-d'aile, à tire-larigot, à touche-touche, à tout heure, à tout le moins, à tout moment, à toute berzingue, à travers,

相似单词


在…的位置, 在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后,
dans le cadre de

Au paragraphe 2 du dispositif, à la fin de la sixième ligne, les mots « y compris s'agissant d'une » doivent être remplacés par « y compris dans le domaine de ».

执行部分第2段的第5行末尾,“包”这几个字应改为“包方面”。

Au paragraphe 138 de son rapport final, il se disait très préoccupé quant à l'efficacité (et implicitement à la validité) de «négociations menées dans un climat de contrainte économique, écologique et politique créé par des politiques gouvernementales unilatérales».

其最后报告第138段中,他对于“方面政府政策造成的经济、环境和政治压力下谈判条约”的效果(包含有效性)表示严重关注。

La question était trop grave et méritait que l'organisation continue de s'y intéresser Dans le cadre de cette initiative, la Délégation de l'OUA ferait fond sur les domaines dans lesquels il existait une convergence d'approche et de vues entre les deux parties.

这一问题太过严重和沉重,值得非统组织继续注意方面,非统组织代表团双方的方法和观点有共同点的领域展开努力。

Tout d'abord, les contre-mesures ne peuvent être «incompatibles avec les règles de l'organisation»; ensuite, il ne doit pas exister de moyens susceptibles de constituer des «moyens appropriés pour amener autrement l'État ou l'organisation internationale responsable à s'acquitter de ses obligations en termes de cessation de la violation et de réparation».

首先,反措施不能“不符合该组织的规则”;其次,不应有可能符合“适当手段的任何可用手段。 []其他方面促使需负责任的家或际组织遵守关于停止违法行为和赔偿的义务”。

Mme Lavery (Royaume-Uni) dit que, si la proposition de la délégation sud-africaine tendant à remplacer les mots "le processus en cours qui vise à assurer" par les mots "des discussions concernant" est adoptée, le deuxième alinéa du préambule serait plus clair si les mots "contribuera à accroître" étaient remplacés par les mots "auront pour effet d'améliorer".

Lavery女士(联合,如果南非提出的“的进程”改为“关于的讨论”得到通过,那么,“其目的是加强的影响”改为“促进方面的影响”,序言部分第二段的含义会更清楚。

Au titre du plan d'élimination des armes convenu dans l'Accord de paix de Bougainville, le Comité consultatif sera saisi des conclusions de la Mission au cas où l'une quelconque des parties demanderait à celle-ci de vérifier et certifier que les parties ont pour l'essentiel respecté leurs engagements concernant la remise des armes et de déterminer si le niveau de sécurité se prête à la tenue des élections.

根据《布干维尔和平协定》所载的商定武器处理计划,和平进程协商委员会收到联合布干维尔观察团关于其调查结果的报告,如果任何缔约方要求联合布干维尔观察团`核查和核证上缴武器方面是否很大程度上遵守规定,另外,武器安全程度是否有利于举行选举'。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面 的法语例句

用户正在搜索


a.r.n., a.s., a.s.d., a.t., a.t.d., A.T.N.C., a.t.p, A.T.P., A.T.T., a/c,

相似单词


在…的位置, 在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后,
dans le cadre de

Au paragraphe 2 du dispositif, à la fin de la sixième ligne, les mots « y compris s'agissant d'une » doivent être remplacés par « y compris dans le domaine de ».

执行部分第2段第5行末尾,“包括涉及”这几个字应改为“包括”。

Au paragraphe 138 de son rapport final, il se disait très préoccupé quant à l'efficacité (et implicitement à la validité) de «négociations menées dans un climat de contrainte économique, écologique et politique créé par des politiques gouvernementales unilatérales».

其最后报告第138段中,他对于“政府政策造成经济、环境和政治压力下谈判条约”效果(包含有效性)表示严重关注。

La question était trop grave et méritait que l'organisation continue de s'y intéresser Dans le cadre de cette initiative, la Délégation de l'OUA ferait fond sur les domaines dans lesquels il existait une convergence d'approche et de vues entre les deux parties.

这一问题太过严重和沉重,值得非继续注意,非代表团法和观点有共同点领域展开努力。

Tout d'abord, les contre-mesures ne peuvent être «incompatibles avec les règles de l'organisation»; ensuite, il ne doit pas exister de moyens susceptibles de constituer des «moyens appropriés pour amener autrement l'État ou l'organisation internationale responsable à s'acquitter de ses obligations en termes de cessation de la violation et de réparation».

首先,反措施不能“不符合该规则”;其次,不应有可能符合“适当手段任何可用手段。 []其他促使需负责任国家或国际遵守关于停止违法行为和赔偿义务”。

Mme Lavery (Royaume-Uni) dit que, si la proposition de la délégation sud-africaine tendant à remplacer les mots "le processus en cours qui vise à assurer" par les mots "des discussions concernant" est adoptée, le deuxième alinéa du préambule serait plus clair si les mots "contribuera à accroître" étaient remplacés par les mots "auront pour effet d'améliorer".

Lavery女士(联合王国)说,如果南非提出进程”改为“关于讨论”得到通过,那么,“其目是加强影响”改为“及其促进影响”,序言部分第二段含义会更清楚。

Au titre du plan d'élimination des armes convenu dans l'Accord de paix de Bougainville, le Comité consultatif sera saisi des conclusions de la Mission au cas où l'une quelconque des parties demanderait à celle-ci de vérifier et certifier que les parties ont pour l'essentiel respecté leurs engagements concernant la remise des armes et de déterminer si le niveau de sécurité se prête à la tenue des élections.

根据《布干维尔和平协定》所载商定武器处理计划,和平进程协商委员会收到联合国布干维尔观察团关于其调查结果报告,如果任何缔约要求联合国布干维尔观察团`核查和核证上缴武器是否很大程度上遵守规定,另外,武器安全程度是否有利于举行选举'。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面 的法语例句

用户正在搜索


Aaron, ab hoc et ab hac, ab intestat, ab irato, ab ovo, aba, abaca, abachi, abaco, Abacopteris,

相似单词


在…的位置, 在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后,
dans le cadre de

Au paragraphe 2 du dispositif, à la fin de la sixième ligne, les mots « y compris s'agissant d'une » doivent être remplacés par « y compris dans le domaine de ».

执行部分第2段第5行末尾,“包括涉及”这几个字应改为“包括”。

Au paragraphe 138 de son rapport final, il se disait très préoccupé quant à l'efficacité (et implicitement à la validité) de «négociations menées dans un climat de contrainte économique, écologique et politique créé par des politiques gouvernementales unilatérales».

其最后报告第138段中,对于“政府政策造成、环境和政治压力下谈判条约”效果(包含有效性)表示严重关注。

La question était trop grave et méritait que l'organisation continue de s'y intéresser Dans le cadre de cette initiative, la Délégation de l'OUA ferait fond sur les domaines dans lesquels il existait une convergence d'approche et de vues entre les deux parties.

这一问题太过严重和沉重,值得非统组织继续注意,非统组织代表团法和观点有共同点领域展开努力。

Tout d'abord, les contre-mesures ne peuvent être «incompatibles avec les règles de l'organisation»; ensuite, il ne doit pas exister de moyens susceptibles de constituer des «moyens appropriés pour amener autrement l'État ou l'organisation internationale responsable à s'acquitter de ses obligations en termes de cessation de la violation et de réparation».

首先,反措施不能“不符合该组织规则”;其次,不应有可能符合“适当手段任何可用手段。 []促使需负责任国家或国际组织遵守关于停止违法行为和赔偿义务”。

Mme Lavery (Royaume-Uni) dit que, si la proposition de la délégation sud-africaine tendant à remplacer les mots "le processus en cours qui vise à assurer" par les mots "des discussions concernant" est adoptée, le deuxième alinéa du préambule serait plus clair si les mots "contribuera à accroître" étaient remplacés par les mots "auront pour effet d'améliorer".

Lavery女士(联合王国)说,如果南非提出进程”改为“关于讨论”得到通过,那么,“其目是加强影响”改为“及其促进影响”,序言部分第二段含义会更清楚。

Au titre du plan d'élimination des armes convenu dans l'Accord de paix de Bougainville, le Comité consultatif sera saisi des conclusions de la Mission au cas où l'une quelconque des parties demanderait à celle-ci de vérifier et certifier que les parties ont pour l'essentiel respecté leurs engagements concernant la remise des armes et de déterminer si le niveau de sécurité se prête à la tenue des élections.

根据《布干维尔和平协定》所载商定武器处理计划,和平进程协商委员会收到联合国布干维尔观察团关于其调查结果报告,如果任何缔约要求联合国布干维尔观察团`核查和核证上缴武器是否很大程度上遵守规定,另外,武器安全程度是否有利于举行选举'。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面 的法语例句

用户正在搜索


abarticulaire, abasie, abasourdi, abasourdir, abasourdissant, abasourdissement, abassement, abat, abatage, abâtardi,

相似单词


在…的位置, 在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后,
dans le cadre de

Au paragraphe 2 du dispositif, à la fin de la sixième ligne, les mots « y compris s'agissant d'une » doivent être remplacés par « y compris dans le domaine de ».

执行部分2段的5行末尾,“包括涉及”这几个字应改为“包括方面”。

Au paragraphe 138 de son rapport final, il se disait très préoccupé quant à l'efficacité (et implicitement à la validité) de «négociations menées dans un climat de contrainte économique, écologique et politique créé par des politiques gouvernementales unilatérales».

其最后138段中,他对方面政府政策造成的经济、环境和政治压力下谈判条约”的效果(包含有效性)表示严重注。

La question était trop grave et méritait que l'organisation continue de s'y intéresser Dans le cadre de cette initiative, la Délégation de l'OUA ferait fond sur les domaines dans lesquels il existait une convergence d'approche et de vues entre les deux parties.

这一问题太过严重和沉重,值得非统组织继续注意方面,非统组织代表团双方的方法和观点有共同点的领域展开努力。

Tout d'abord, les contre-mesures ne peuvent être «incompatibles avec les règles de l'organisation»; ensuite, il ne doit pas exister de moyens susceptibles de constituer des «moyens appropriés pour amener autrement l'État ou l'organisation internationale responsable à s'acquitter de ses obligations en termes de cessation de la violation et de réparation».

首先,反措施不能“不符合该组织的规则”;其次,不应有可能符合“适当手段的任何可用手段。 []其他方面促使需负责任的国家或国际组织遵停止违法行为和赔偿的义务”。

Mme Lavery (Royaume-Uni) dit que, si la proposition de la délégation sud-africaine tendant à remplacer les mots "le processus en cours qui vise à assurer" par les mots "des discussions concernant" est adoptée, le deuxième alinéa du préambule serait plus clair si les mots "contribuera à accroître" étaient remplacés par les mots "auront pour effet d'améliorer".

Lavery女士(联合王国)说,如果南非提出的“的进程”改为“的讨论”得到通过,那么,“其目的是加强的影响”改为“及其促进方面的影响”,序言部分二段的含义会更清楚。

Au titre du plan d'élimination des armes convenu dans l'Accord de paix de Bougainville, le Comité consultatif sera saisi des conclusions de la Mission au cas où l'une quelconque des parties demanderait à celle-ci de vérifier et certifier que les parties ont pour l'essentiel respecté leurs engagements concernant la remise des armes et de déterminer si le niveau de sécurité se prête à la tenue des élections.

根据《布干维尔和平协定》所载的商定武器处理计划,和平进程协商委员会收到联合国布干维尔观察团其调查结果的,如果任何缔约方要求联合国布干维尔观察团`核查和核证上缴武器方面是否很大程度上遵规定,另外,武器安全程度是否有利举行选举'。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面 的法语例句

用户正在搜索


abattant, abattée, abattement, abatteur, abatteuse, abattis, abattoir, abattre, abattu, abatture,

相似单词


在…的位置, 在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后,
dans le cadre de

Au paragraphe 2 du dispositif, à la fin de la sixième ligne, les mots « y compris s'agissant d'une » doivent être remplacés par « y compris dans le domaine de ».

执行部分第2段的第5行末尾,“包括涉及”这几个字应改为“包括方面”。

Au paragraphe 138 de son rapport final, il se disait très préoccupé quant à l'efficacité (et implicitement à la validité) de «négociations menées dans un climat de contrainte économique, écologique et politique créé par des politiques gouvernementales unilatérales».

后报告第138段中,他对于“方面政府政策造成的经济、环境和政治压力下谈判条约”的效果(包含有效性)表示严重关注。

La question était trop grave et méritait que l'organisation continue de s'y intéresser Dans le cadre de cette initiative, la Délégation de l'OUA ferait fond sur les domaines dans lesquels il existait une convergence d'approche et de vues entre les deux parties.

这一问题太过严重和沉重,值得非统组织继续注意方面,非统组织代表团双方的方法和观点有共同点的领域展开努力。

Tout d'abord, les contre-mesures ne peuvent être «incompatibles avec les règles de l'organisation»; ensuite, il ne doit pas exister de moyens susceptibles de constituer des «moyens appropriés pour amener autrement l'État ou l'organisation internationale responsable à s'acquitter de ses obligations en termes de cessation de la violation et de réparation».

首先,反措施不能“不符合该组织的规则”;次,不应有可能符合“适当手段的任何可用手段。 []方面促使需负责任的国家或国际组织遵守关于停法行为和赔偿的义务”。

Mme Lavery (Royaume-Uni) dit que, si la proposition de la délégation sud-africaine tendant à remplacer les mots "le processus en cours qui vise à assurer" par les mots "des discussions concernant" est adoptée, le deuxième alinéa du préambule serait plus clair si les mots "contribuera à accroître" étaient remplacés par les mots "auront pour effet d'améliorer".

Lavery女士(联合王国)说,如果南非提出的“的进程”改为“关于的讨论”得到通过,那么,目的是加强的影响”改为“及促进方面的影响”,序言部分第二段的含义会更清楚。

Au titre du plan d'élimination des armes convenu dans l'Accord de paix de Bougainville, le Comité consultatif sera saisi des conclusions de la Mission au cas où l'une quelconque des parties demanderait à celle-ci de vérifier et certifier que les parties ont pour l'essentiel respecté leurs engagements concernant la remise des armes et de déterminer si le niveau de sécurité se prête à la tenue des élections.

根据《布干维尔和平协定》所载的商定武器处理计划,和平进程协商委员会收到联合国布干维尔观察团关于调查结果的报告,如果任何缔约方要求联合国布干维尔观察团`核查和核证上缴武器方面是否很大程度上遵守规定,另外,武器安全程度是否有利于举行选举'。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面 的法语例句

用户正在搜索


abbeite, abbérent, abbesse, Abbevillien, Abbottina, abc, abcédation, abcédé, abcéder, abcès,

相似单词


在…的位置, 在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后,
dans le cadre de

Au paragraphe 2 du dispositif, à la fin de la sixième ligne, les mots « y compris s'agissant d'une » doivent être remplacés par « y compris dans le domaine de ».

执行部分第2段第5行末尾,“包括涉及”这几个字应改为“包括方面”。

Au paragraphe 138 de son rapport final, il se disait très préoccupé quant à l'efficacité (et implicitement à la validité) de «négociations menées dans un climat de contrainte économique, écologique et politique créé par des politiques gouvernementales unilatérales».

其最后报告第138段中,他对于“方面政府政策造成经济、环境和政治压力下谈判条约”效果(包含有效性)表示严重关注。

La question était trop grave et méritait que l'organisation continue de s'y intéresser Dans le cadre de cette initiative, la Délégation de l'OUA ferait fond sur les domaines dans lesquels il existait une convergence d'approche et de vues entre les deux parties.

这一问题太过严重和沉重,值得非统组注意方面,非统组代表团双方方法和观点有共同点展开努力。

Tout d'abord, les contre-mesures ne peuvent être «incompatibles avec les règles de l'organisation»; ensuite, il ne doit pas exister de moyens susceptibles de constituer des «moyens appropriés pour amener autrement l'État ou l'organisation internationale responsable à s'acquitter de ses obligations en termes de cessation de la violation et de réparation».

首先,反措施不能“不符合该组规则”;其次,不应有可能符合“适当手段任何可用手段。 []其他方面促使需负责任国家或国际组遵守关于停止违法行为和赔偿义务”。

Mme Lavery (Royaume-Uni) dit que, si la proposition de la délégation sud-africaine tendant à remplacer les mots "le processus en cours qui vise à assurer" par les mots "des discussions concernant" est adoptée, le deuxième alinéa du préambule serait plus clair si les mots "contribuera à accroître" étaient remplacés par les mots "auront pour effet d'améliorer".

Lavery女士(联合王国)说,如果南非提出进程”改为“关于讨论”得到通过,那么,“其目是加强影响”改为“及其促进方面影响”,序言部分第二段含义会更清楚。

Au titre du plan d'élimination des armes convenu dans l'Accord de paix de Bougainville, le Comité consultatif sera saisi des conclusions de la Mission au cas où l'une quelconque des parties demanderait à celle-ci de vérifier et certifier que les parties ont pour l'essentiel respecté leurs engagements concernant la remise des armes et de déterminer si le niveau de sécurité se prête à la tenue des élections.

根据《布干维尔和平协定》所载商定武器处理计划,和平进程协商委员会收到联合国布干维尔观察团关于其调查结果报告,如果任何缔约方要求联合国布干维尔观察团`核查和核证上缴武器方面是否很大程度上遵守规定,另外,武器安全程度是否有利于举行选举'。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面 的法语例句

用户正在搜索


abdominale, abdominaux, abdominoscopie, abdos, abdrdddn, abdrogenèse, abducteur, abduction, abécédaire, abéché,

相似单词


在…的位置, 在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后,
dans le cadre de

Au paragraphe 2 du dispositif, à la fin de la sixième ligne, les mots « y compris s'agissant d'une » doivent être remplacés par « y compris dans le domaine de ».

执行部分第2段的第5行末尾,“包括涉及”这几个字应改为“包括方面”。

Au paragraphe 138 de son rapport final, il se disait très préoccupé quant à l'efficacité (et implicitement à la validité) de «négociations menées dans un climat de contrainte économique, écologique et politique créé par des politiques gouvernementales unilatérales».

其最后报告第138段中,他对于“方面政府政策造成的经济、环境和政治压力下谈判条约”的效果(包含有效性)示严重关注。

La question était trop grave et méritait que l'organisation continue de s'y intéresser Dans le cadre de cette initiative, la Délégation de l'OUA ferait fond sur les domaines dans lesquels il existait une convergence d'approche et de vues entre les deux parties.

这一问题太过严重和沉重,值得非统组织继续注意方面,非统组织代方的方法和观点有共同点的领域展开努力。

Tout d'abord, les contre-mesures ne peuvent être «incompatibles avec les règles de l'organisation»; ensuite, il ne doit pas exister de moyens susceptibles de constituer des «moyens appropriés pour amener autrement l'État ou l'organisation internationale responsable à s'acquitter de ses obligations en termes de cessation de la violation et de réparation».

首先,反措施不能“不符合该组织的规则”;其次,不应有可能符合“适当手段的任何可用手段。 []其他方面促使需负责任的国家或国际组织遵守关于停止违法行为和赔偿的义务”。

Mme Lavery (Royaume-Uni) dit que, si la proposition de la délégation sud-africaine tendant à remplacer les mots "le processus en cours qui vise à assurer" par les mots "des discussions concernant" est adoptée, le deuxième alinéa du préambule serait plus clair si les mots "contribuera à accroître" étaient remplacés par les mots "auront pour effet d'améliorer".

Lavery女士(联合王国)说,如果南非提出的“的进程”改为“关于的讨论”得到通过,那么,“其目的是加强的影响”改为“及其促进方面的影响”,序言部分第二段的含义会更清楚。

Au titre du plan d'élimination des armes convenu dans l'Accord de paix de Bougainville, le Comité consultatif sera saisi des conclusions de la Mission au cas où l'une quelconque des parties demanderait à celle-ci de vérifier et certifier que les parties ont pour l'essentiel respecté leurs engagements concernant la remise des armes et de déterminer si le niveau de sécurité se prête à la tenue des élections.

根据《布干维尔和平协定》所载的商定武器处理计划,和平进程协商委员会收到联合国布干维尔观察关于其调查结果的报告,如果任何缔约方要求联合国布干维尔观察`核查和核证上缴武器方面是否很大程度上遵守规定,另外,武器安全程度是否有利于举行选举'。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面 的法语例句

用户正在搜索


abélie, abélien, abelmosch, Abelmoschus, abelsonite, abeokuta, abéquose, aber, abernathyite, aberrance,

相似单词


在…的位置, 在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后,
dans le cadre de

Au paragraphe 2 du dispositif, à la fin de la sixième ligne, les mots « y compris s'agissant d'une » doivent être remplacés par « y compris dans le domaine de ».

执行部分第2段的第5行末尾,“包括涉及”这几个字应改为“包括方面”。

Au paragraphe 138 de son rapport final, il se disait très préoccupé quant à l'efficacité (et implicitement à la validité) de «négociations menées dans un climat de contrainte économique, écologique et politique créé par des politiques gouvernementales unilatérales».

后报告第138段中,他对于“方面政府政策造成的经济、环境和政治压力下谈判条约”的效果(包含有效性)表示严重关注。

La question était trop grave et méritait que l'organisation continue de s'y intéresser Dans le cadre de cette initiative, la Délégation de l'OUA ferait fond sur les domaines dans lesquels il existait une convergence d'approche et de vues entre les deux parties.

这一问题太过严重和沉重,值得非统组织继续注意方面,非统组织代表团双方的方法和观点有共同点的领域展开努力。

Tout d'abord, les contre-mesures ne peuvent être «incompatibles avec les règles de l'organisation»; ensuite, il ne doit pas exister de moyens susceptibles de constituer des «moyens appropriés pour amener autrement l'État ou l'organisation internationale responsable à s'acquitter de ses obligations en termes de cessation de la violation et de réparation».

首先,反措施不能“不符合该组织的规则”;次,不应有可能符合“适当手段的任何可用手段。 []方面促使需负责任的国家或国际组织遵守关于停法行为和赔偿的义务”。

Mme Lavery (Royaume-Uni) dit que, si la proposition de la délégation sud-africaine tendant à remplacer les mots "le processus en cours qui vise à assurer" par les mots "des discussions concernant" est adoptée, le deuxième alinéa du préambule serait plus clair si les mots "contribuera à accroître" étaient remplacés par les mots "auront pour effet d'améliorer".

Lavery女士(联合王国)说,如果南非提出的“的进程”改为“关于的讨论”得到通过,那么,目的是加强的影响”改为“及促进方面的影响”,序言部分第二段的含义会更清楚。

Au titre du plan d'élimination des armes convenu dans l'Accord de paix de Bougainville, le Comité consultatif sera saisi des conclusions de la Mission au cas où l'une quelconque des parties demanderait à celle-ci de vérifier et certifier que les parties ont pour l'essentiel respecté leurs engagements concernant la remise des armes et de déterminer si le niveau de sécurité se prête à la tenue des élections.

根据《布干维尔和平协定》所载的商定武器处理计划,和平进程协商委员会收到联合国布干维尔观察团关于调查结果的报告,如果任何缔约方要求联合国布干维尔观察团`核查和核证上缴武器方面是否很大程度上遵守规定,另外,武器安全程度是否有利于举行选举'。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…方面 的法语例句

用户正在搜索


abger, abhenry, abhorrer, abichite, abidjan, Abidjanais, abié, abiénol, Abies, abiès,

相似单词


在…的位置, 在…的这边, 在…的最深处, 在…对面, 在…范围内, 在…方面, 在…方面很差, 在…方面落后, 在…附近, 在…后,