Il marche à côté de ses pompes.
他很困惑。
Il marche à côté de ses pompes.
他很困惑。
Ce qui était dit dans le rapport au sujet des médiations prêtait à confusion.
报告中这段行文令人困惑。
La confusion qui en est résultée a donné naissance à des spéculations.
由此造成困惑导致种种猜测。
La deuxième question pose à première vue un problème.
第二个问题乍看令人困惑。
Ce concept de transition vers le développement n'est pas clair.
这种向发展过渡概念令人困惑。
Il semble qu'il y ait confusion quant au nombre de rapports.
大家对报告数量可能有些困惑。
Il s'agit d'un moment particulier pour toute la communauté internationale.
现在是整个国际社会感到困惑时刻。
Chaque âge a ses plaisirs, son esprit et ses moeurs.
每一个年龄,都有这个年龄独有、伤悲、
考、行
与困惑。
Cette légère confusion a causé un grand nombre de problèmes au cours des premières semaines.
最初几个星期,这种困惑造成了一些问题。
L'illusion de l'existence d'un monde unipolaire a semé la confusion chez beaucoup d'entre nous.
存在单极世界这种错觉使许多人感到困惑。
Certains États Membres ont exprimé l'opinion que ces inscriptions par pays étaient source de confusion.
一些会员国对这些按国家编列列名感到困惑。
La complexité des questions dont nous débattons peut parfois nous laisser perplexes.
有时,我们对所讨论问题复杂性感到困惑。
C'est très bien, mais là aussi il y a quelque chose qui me trouble.
这些协议都非常好,但我仍然感到有所困惑。
Il avait beaucoup maigri et semblait perdu et désorienté.
他明显瘦了,看起来很迷惘、很困惑。
Je dois dire que je n'ai pas vu ce texte, et que nous sommes désorientés.
我必须指出,我没有看到这一文本,我们感到困惑。
L'Ouzbékistan est stupéfait des assertions infondées relatives aux événements d'Andijan.
乌兹别克斯坦对安集延骚乱事件无端指责感到困惑。
En outre, des descriptions détaillées risquent de créer la confusion et d'induire en erreur.
况且,过细描述还可能会使人困惑并导致出错。
Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.
乌干达政府对奥拉拉·奥图诺大使敌对态度感到困惑。
Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.
昨天埃厄特派团出人意料发表声明也令人感到困惑。
Nous sommes bien incapables de comprendre ce qu'Israël espère accomplir par ces actions.
我们很困惑,不理解以色列希望通过它行动达到什么目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il marche à côté de ses pompes.
他很困。
Ce qui était dit dans le rapport au sujet des médiations prêtait à confusion.
报告中这段行文令人困。
La confusion qui en est résultée a donné naissance à des spéculations.
由此造困
导致种种猜测。
La deuxième question pose à première vue un problème.
第二个问题乍看令人困。
Ce concept de transition vers le développement n'est pas clair.
这种向发展过渡概念令人困。
Il semble qu'il y ait confusion quant au nombre de rapports.
大家对报告数量可能有些困
。
Il s'agit d'un moment particulier pour toute la communauté internationale.
现在是整个国际社会感到困刻。
Chaque âge a ses plaisirs, son esprit et ses moeurs.
每个年龄,都有这个年龄独有
喜乐、伤悲、
考、行为方式与困
。
Cette légère confusion a causé un grand nombre de problèmes au cours des premières semaines.
最初几个星期,这种困造
些问题。
L'illusion de l'existence d'un monde unipolaire a semé la confusion chez beaucoup d'entre nous.
存在单极世界这种错觉使许多人感到困
。
Certains États Membres ont exprimé l'opinion que ces inscriptions par pays étaient source de confusion.
些会员国对这些按国家编列
列名感到困
。
La complexité des questions dont nous débattons peut parfois nous laisser perplexes.
有,我们对所讨论问题
复杂性感到困
。
C'est très bien, mais là aussi il y a quelque chose qui me trouble.
这些协议都非常好,但我仍然感到有所困。
Il avait beaucoup maigri et semblait perdu et désorienté.
他明显瘦,看起来很迷惘、很困
。
Je dois dire que je n'ai pas vu ce texte, et que nous sommes désorientés.
我必须指出,我没有看到这文本,我们感到困
。
L'Ouzbékistan est stupéfait des assertions infondées relatives aux événements d'Andijan.
乌兹别克斯坦对安集延骚乱事件无端指责感到困
。
En outre, des descriptions détaillées risquent de créer la confusion et d'induire en erreur.
况且,过细描述还可能会使人困
并导致出错。
Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.
乌干达政府对奥拉拉·奥图诺大使敌对态度感到困
。
Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.
昨天埃厄特派团出人意料发表声明也令人感到困
。
Nous sommes bien incapables de comprendre ce qu'Israël espère accomplir par ces actions.
我们很困,不理解以色列希望通过它
行动达到什么目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il marche à côté de ses pompes.
他很困。
Ce qui était dit dans le rapport au sujet des médiations prêtait à confusion.
中这段行文令人困
。
La confusion qui en est résultée a donné naissance à des spéculations.
由此造成的困导致种种猜测。
La deuxième question pose à première vue un problème.
第二个问题乍看令人困。
Ce concept de transition vers le développement n'est pas clair.
这种向发展过渡概念令人困。
Il semble qu'il y ait confusion quant au nombre de rapports.
大家的数量可能有
困
。
Il s'agit d'un moment particulier pour toute la communauté internationale.
现在是整个国际社会感到困的时刻。
Chaque âge a ses plaisirs, son esprit et ses moeurs.
每个年龄,都有这个年龄独有的喜乐、伤悲、
考、行为方式与困
。
Cette légère confusion a causé un grand nombre de problèmes au cours des premières semaines.
最初几个星期,这种困造成了
问题。
L'illusion de l'existence d'un monde unipolaire a semé la confusion chez beaucoup d'entre nous.
存在单极世界的这种错觉使许多人感到困。
Certains États Membres ont exprimé l'opinion que ces inscriptions par pays étaient source de confusion.
会员国
这
按国家编列的列名感到困
。
La complexité des questions dont nous débattons peut parfois nous laisser perplexes.
有时,我们所讨论问题的复杂性感到困
。
C'est très bien, mais là aussi il y a quelque chose qui me trouble.
这协议都非常好,但我仍然感到有所困
。
Il avait beaucoup maigri et semblait perdu et désorienté.
他明显瘦了,看起来很迷惘、很困。
Je dois dire que je n'ai pas vu ce texte, et que nous sommes désorientés.
我必须指出,我没有看到这文本,我们感到困
。
L'Ouzbékistan est stupéfait des assertions infondées relatives aux événements d'Andijan.
乌兹别克斯坦安集延骚乱事件的无端指责感到困
。
En outre, des descriptions détaillées risquent de créer la confusion et d'induire en erreur.
况且,过细的描述还可能会使人困并导致出错。
Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.
乌干达政府奥拉拉·奥图诺大使的敌
态度感到困
。
Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.
昨天埃厄特派团出人意料发表的声明也令人感到困。
Nous sommes bien incapables de comprendre ce qu'Israël espère accomplir par ces actions.
我们很困,不理解以色列希望通过它的行动达到什么目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il marche à côté de ses pompes.
他很困惑。
Ce qui était dit dans le rapport au sujet des médiations prêtait à confusion.
报告中这段行文令人困惑。
La confusion qui en est résultée a donné naissance à des spéculations.
由此造成的困惑导致种种猜测。
La deuxième question pose à première vue un problème.
第二个问乍看令人困惑。
Ce concept de transition vers le développement n'est pas clair.
这种向发展过渡概念令人困惑。
Il semble qu'il y ait confusion quant au nombre de rapports.
大家对报告的数量可能有些困惑。
Il s'agit d'un moment particulier pour toute la communauté internationale.
现是整个国际
到困惑的时刻。
Chaque âge a ses plaisirs, son esprit et ses moeurs.
每一个年龄,都有这个年龄独有的喜乐、伤悲、考、行为方式与困惑。
Cette légère confusion a causé un grand nombre de problèmes au cours des premières semaines.
最初几个星期,这种困惑造成了一些问。
L'illusion de l'existence d'un monde unipolaire a semé la confusion chez beaucoup d'entre nous.
单极世界的这种错觉使许多人
到困惑。
Certains États Membres ont exprimé l'opinion que ces inscriptions par pays étaient source de confusion.
一些员国对这些按国家编列的列名
到困惑。
La complexité des questions dont nous débattons peut parfois nous laisser perplexes.
有时,我们对所讨论问的复杂性
到困惑。
C'est très bien, mais là aussi il y a quelque chose qui me trouble.
这些协议都非常好,但我仍然到有所困惑。
Il avait beaucoup maigri et semblait perdu et désorienté.
他明显瘦了,看起来很迷惘、很困惑。
Je dois dire que je n'ai pas vu ce texte, et que nous sommes désorientés.
我必须指出,我没有看到这一文本,我们到困惑。
L'Ouzbékistan est stupéfait des assertions infondées relatives aux événements d'Andijan.
乌兹别克斯坦对安集延骚乱事件的无端指责到困惑。
En outre, des descriptions détaillées risquent de créer la confusion et d'induire en erreur.
况且,过细的描述还可能使人困惑并导致出错。
Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.
乌干达政府对奥拉拉·奥图诺大使的敌对态度到困惑。
Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.
昨天埃厄特派团出人意料发表的声明也令人到困惑。
Nous sommes bien incapables de comprendre ce qu'Israël espère accomplir par ces actions.
我们很困惑,不理解以色列希望通过它的行动达到什么目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Il marche à côté de ses pompes.
他很困惑。
Ce qui était dit dans le rapport au sujet des médiations prêtait à confusion.
报告中段行文令人困惑。
La confusion qui en est résultée a donné naissance à des spéculations.
由此造成困惑导致
猜测。
La deuxième question pose à première vue un problème.
第二个问题乍看令人困惑。
Ce concept de transition vers le développement n'est pas clair.
向发展过渡概念令人困惑。
Il semble qu'il y ait confusion quant au nombre de rapports.
大家对报告数量可能有些困惑。
Il s'agit d'un moment particulier pour toute la communauté internationale.
整个国际社会感到困惑
时刻。
Chaque âge a ses plaisirs, son esprit et ses moeurs.
每一个年龄,都有个年龄独有
喜乐、伤悲、
考、行为方式与困惑。
Cette légère confusion a causé un grand nombre de problèmes au cours des premières semaines.
最初几个星期,困惑造成了一些问题。
L'illusion de l'existence d'un monde unipolaire a semé la confusion chez beaucoup d'entre nous.
存单极世界
错觉使许多人感到困惑。
Certains États Membres ont exprimé l'opinion que ces inscriptions par pays étaient source de confusion.
一些会员国对些按国家编列
列名感到困惑。
La complexité des questions dont nous débattons peut parfois nous laisser perplexes.
有时,我们对所讨论问题复杂性感到困惑。
C'est très bien, mais là aussi il y a quelque chose qui me trouble.
些协议都非常好,但我仍然感到有所困惑。
Il avait beaucoup maigri et semblait perdu et désorienté.
他明显瘦了,看起来很迷惘、很困惑。
Je dois dire que je n'ai pas vu ce texte, et que nous sommes désorientés.
我必须指出,我没有看到一文本,我们感到困惑。
L'Ouzbékistan est stupéfait des assertions infondées relatives aux événements d'Andijan.
乌兹别克斯坦对安集延骚乱事件无端指责感到困惑。
En outre, des descriptions détaillées risquent de créer la confusion et d'induire en erreur.
况且,过细描述还可能会使人困惑并导致出错。
Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.
乌干达政府对奥拉拉·奥图诺大使敌对态度感到困惑。
Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.
昨天埃厄特派团出人意料发表声明也令人感到困惑。
Nous sommes bien incapables de comprendre ce qu'Israël espère accomplir par ces actions.
我们很困惑,不理解以色列希望通过它行动达到什么目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Il marche à côté de ses pompes.
他很。
Ce qui était dit dans le rapport au sujet des médiations prêtait à confusion.
告中这段行文令人
。
La confusion qui en est résultée a donné naissance à des spéculations.
由此造成的导致种种猜测。
La deuxième question pose à première vue un problème.
第二个问题乍看令人。
Ce concept de transition vers le développement n'est pas clair.
这种向发展过渡概念令人。
Il semble qu'il y ait confusion quant au nombre de rapports.
大家对告的数量可能有些
。
Il s'agit d'un moment particulier pour toute la communauté internationale.
现在是整个国际社会感的时刻。
Chaque âge a ses plaisirs, son esprit et ses moeurs.
每一个年龄,都有这个年龄独有的喜乐、伤悲、考、行为方式与
。
Cette légère confusion a causé un grand nombre de problèmes au cours des premières semaines.
最初几个星期,这种造成了一些问题。
L'illusion de l'existence d'un monde unipolaire a semé la confusion chez beaucoup d'entre nous.
存在单极世界的这种错觉使许多人感。
Certains États Membres ont exprimé l'opinion que ces inscriptions par pays étaient source de confusion.
一些会员国对这些按国家编列的列名感。
La complexité des questions dont nous débattons peut parfois nous laisser perplexes.
有时,我们对所讨论问题的复杂性感。
C'est très bien, mais là aussi il y a quelque chose qui me trouble.
这些协议都非常好,但我仍然感有所
。
Il avait beaucoup maigri et semblait perdu et désorienté.
他明显瘦了,看起来很迷惘、很。
Je dois dire que je n'ai pas vu ce texte, et que nous sommes désorientés.
我必须指出,我没有看这一文本,我们感
。
L'Ouzbékistan est stupéfait des assertions infondées relatives aux événements d'Andijan.
乌兹别克斯坦对安集延骚乱事件的无端指责感。
En outre, des descriptions détaillées risquent de créer la confusion et d'induire en erreur.
况且,过细的描述还可能会使人并导致出错。
Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.
乌干达政府对奥拉拉·奥图诺大使的敌对态度感。
Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.
昨天埃厄特派团出人意料发表的声明也令人感。
Nous sommes bien incapables de comprendre ce qu'Israël espère accomplir par ces actions.
我们很,不理解以色列希望通过它的行动达
什么目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il marche à côté de ses pompes.
他很。
Ce qui était dit dans le rapport au sujet des médiations prêtait à confusion.
报告中这段行文令人。
La confusion qui en est résultée a donné naissance à des spéculations.
由此造成的导致种种猜测。
La deuxième question pose à première vue un problème.
第二个问题乍看令人。
Ce concept de transition vers le développement n'est pas clair.
这种向发展过渡概念令人。
Il semble qu'il y ait confusion quant au nombre de rapports.
大家对报告的数量可能有。
Il s'agit d'un moment particulier pour toute la communauté internationale.
现在是整个国际社会感到的时刻。
Chaque âge a ses plaisirs, son esprit et ses moeurs.
每一个年龄,都有这个年龄独有的喜乐、伤悲、考、行为方式与
。
Cette légère confusion a causé un grand nombre de problèmes au cours des premières semaines.
最初几个星期,这种造成了一
问题。
L'illusion de l'existence d'un monde unipolaire a semé la confusion chez beaucoup d'entre nous.
存在单极世界的这种许多人感到
。
Certains États Membres ont exprimé l'opinion que ces inscriptions par pays étaient source de confusion.
一会员国对这
按国家编列的列名感到
。
La complexité des questions dont nous débattons peut parfois nous laisser perplexes.
有时,我们对所讨论问题的复杂性感到。
C'est très bien, mais là aussi il y a quelque chose qui me trouble.
这协议都非常好,但我仍然感到有所
。
Il avait beaucoup maigri et semblait perdu et désorienté.
他明显瘦了,看起来很迷惘、很。
Je dois dire que je n'ai pas vu ce texte, et que nous sommes désorientés.
我必须指出,我没有看到这一文本,我们感到。
L'Ouzbékistan est stupéfait des assertions infondées relatives aux événements d'Andijan.
乌兹别克斯坦对安集延骚乱事件的无端指责感到。
En outre, des descriptions détaillées risquent de créer la confusion et d'induire en erreur.
况且,过细的描述还可能会人
并导致出
。
Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.
乌干达政府对奥拉拉·奥图诺大的敌对态度感到
。
Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.
昨天埃厄特派团出人意料发表的声明也令人感到。
Nous sommes bien incapables de comprendre ce qu'Israël espère accomplir par ces actions.
我们很,不理解以色列希望通过它的行动达到什么目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il marche à côté de ses pompes.
他很。
Ce qui était dit dans le rapport au sujet des médiations prêtait à confusion.
中这段行文令人
。
La confusion qui en est résultée a donné naissance à des spéculations.
由此造成导致种种猜测。
La deuxième question pose à première vue un problème.
第二个问题乍看令人。
Ce concept de transition vers le développement n'est pas clair.
这种向发展过渡概念令人。
Il semble qu'il y ait confusion quant au nombre de rapports.
大家对数量可能有些
。
Il s'agit d'un moment particulier pour toute la communauté internationale.
现在是整个国际社会感到时刻。
Chaque âge a ses plaisirs, son esprit et ses moeurs.
每个年龄,都有这个年龄独有
喜乐、伤悲、
考、行为方式与
。
Cette légère confusion a causé un grand nombre de problèmes au cours des premières semaines.
最初几个星期,这种造成了
些问题。
L'illusion de l'existence d'un monde unipolaire a semé la confusion chez beaucoup d'entre nous.
存在单极世界这种错觉使许多人感到
。
Certains États Membres ont exprimé l'opinion que ces inscriptions par pays étaient source de confusion.
些会员国对这些按国家编列
列名感到
。
La complexité des questions dont nous débattons peut parfois nous laisser perplexes.
有时,我们对所讨论问题复杂性感到
。
C'est très bien, mais là aussi il y a quelque chose qui me trouble.
这些协议都非常好,但我仍然感到有所。
Il avait beaucoup maigri et semblait perdu et désorienté.
他明显瘦了,看起来很迷惘、很。
Je dois dire que je n'ai pas vu ce texte, et que nous sommes désorientés.
我必须指出,我没有看到这文本,我们感到
。
L'Ouzbékistan est stupéfait des assertions infondées relatives aux événements d'Andijan.
乌兹别克斯坦对安集延骚乱事件无端指责感到
。
En outre, des descriptions détaillées risquent de créer la confusion et d'induire en erreur.
况且,过细描述还可能会使人
并导致出错。
Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.
乌干达政府对奥拉拉·奥图诺大使敌对态度感到
。
Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.
昨天埃厄特派团出人意料发表声明也令人感到
。
Nous sommes bien incapables de comprendre ce qu'Israël espère accomplir par ces actions.
我们很,不理解以色列希望通过它
行动达到什么目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il marche à côté de ses pompes.
他很困惑。
Ce qui était dit dans le rapport au sujet des médiations prêtait à confusion.
报告中这段行文令人困惑。
La confusion qui en est résultée a donné naissance à des spéculations.
由此造成的困惑导致种种猜测。
La deuxième question pose à première vue un problème.
第二个问题乍看令人困惑。
Ce concept de transition vers le développement n'est pas clair.
这种向发展过渡概念令人困惑。
Il semble qu'il y ait confusion quant au nombre de rapports.
大家对报告的数量可能有些困惑。
Il s'agit d'un moment particulier pour toute la communauté internationale.
现是整个
会感到困惑的时刻。
Chaque âge a ses plaisirs, son esprit et ses moeurs.
每一个年龄,都有这个年龄独有的喜乐、伤悲、考、行为方式与困惑。
Cette légère confusion a causé un grand nombre de problèmes au cours des premières semaines.
最初几个星期,这种困惑造成了一些问题。
L'illusion de l'existence d'un monde unipolaire a semé la confusion chez beaucoup d'entre nous.
存世界的这种错觉使许多人感到困惑。
Certains États Membres ont exprimé l'opinion que ces inscriptions par pays étaient source de confusion.
一些会员对这些按
家编列的列名感到困惑。
La complexité des questions dont nous débattons peut parfois nous laisser perplexes.
有时,我们对所讨论问题的复杂性感到困惑。
C'est très bien, mais là aussi il y a quelque chose qui me trouble.
这些协议都非常好,但我仍然感到有所困惑。
Il avait beaucoup maigri et semblait perdu et désorienté.
他明显瘦了,看起来很迷惘、很困惑。
Je dois dire que je n'ai pas vu ce texte, et que nous sommes désorientés.
我必须指出,我没有看到这一文本,我们感到困惑。
L'Ouzbékistan est stupéfait des assertions infondées relatives aux événements d'Andijan.
乌兹别克斯坦对安集延骚乱事件的无端指责感到困惑。
En outre, des descriptions détaillées risquent de créer la confusion et d'induire en erreur.
况且,过细的描述还可能会使人困惑并导致出错。
Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.
乌干达政府对奥拉拉·奥图诺大使的敌对态度感到困惑。
Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.
昨天埃厄特派团出人意料发表的声明也令人感到困惑。
Nous sommes bien incapables de comprendre ce qu'Israël espère accomplir par ces actions.
我们很困惑,不理解以色列希望通过它的行动达到什么目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il marche à côté de ses pompes.
他很。
Ce qui était dit dans le rapport au sujet des médiations prêtait à confusion.
报告中这段行文令。
La confusion qui en est résultée a donné naissance à des spéculations.
由此造成的导致种种猜测。
La deuxième question pose à première vue un problème.
第二个问题乍看令。
Ce concept de transition vers le développement n'est pas clair.
这种向发展过渡概念令。
Il semble qu'il y ait confusion quant au nombre de rapports.
大家对报告的数量可能有些。
Il s'agit d'un moment particulier pour toute la communauté internationale.
现在是整个国际社会感到的时刻。
Chaque âge a ses plaisirs, son esprit et ses moeurs.
每一个年龄,有这个年龄独有的喜乐、伤悲、
考、行为方式与
。
Cette légère confusion a causé un grand nombre de problèmes au cours des premières semaines.
最初几个星期,这种造成了一些问题。
L'illusion de l'existence d'un monde unipolaire a semé la confusion chez beaucoup d'entre nous.
存在单极世界的这种错觉使许多感到
。
Certains États Membres ont exprimé l'opinion que ces inscriptions par pays étaient source de confusion.
一些会员国对这些按国家编列的列名感到。
La complexité des questions dont nous débattons peut parfois nous laisser perplexes.
有时,我们对所讨论问题的复杂性感到。
C'est très bien, mais là aussi il y a quelque chose qui me trouble.
这些协常好,但我仍然感到有所
。
Il avait beaucoup maigri et semblait perdu et désorienté.
他明显瘦了,看起来很迷惘、很。
Je dois dire que je n'ai pas vu ce texte, et que nous sommes désorientés.
我必须指出,我没有看到这一文本,我们感到。
L'Ouzbékistan est stupéfait des assertions infondées relatives aux événements d'Andijan.
乌兹别克斯坦对安集延骚乱事件的无端指责感到。
En outre, des descriptions détaillées risquent de créer la confusion et d'induire en erreur.
况且,过细的描述还可能会使并导致出错。
Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.
乌干达政府对奥拉拉·奥图诺大使的敌对态度感到。
Par ailleurs, la publication inattendue hier de la déclaration de la MINUEE est déroutante.
昨天埃厄特派团出意料发表的声明也令
感到
。
Nous sommes bien incapables de comprendre ce qu'Israël espère accomplir par ces actions.
我们很,不理解以色列希望通过它的行动达到什么目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。