Cela donne lieu à discussion.
有待商榷。
Cela donne lieu à discussion.
有待商榷。
Cet argument est très discutable, mais il existe peu de données permettant d'en juger objectivement.
种看法极可商榷,
数据太少,无法作出客观的判断。
Cet objectif est sujet à négociation, et il est possible de s'entendre sur 30 à 40 %.
一
标还有待商榷,有可能会就30%或40%的新配额达成一致。
La question de savoir si cela signifie effectivement la fin du fléau des Janjaouid reste toutefois ouverte.
然而,否确实表明祸害一方的金戈威德已经
,
一问题还值得商榷。
Très intéressant ! C'est bien vrai, évidemment. Mais que ce soit les traits principaux français, ça restait à vérifier.
很有意思啊,真的,
要说着
法国人的主要特点的话,还值得商榷。
Jusqu'il y a quelques décennies, quand cette idée était encore discutable, on pouvait penser en termes de développement endogène.
直到数十年前,还可能想到本国发,尽管
一概念值得商榷。
La question du report de la réévaluation des coûts, opération habituellement effectuée en décembre, mérite également que l'on s'y attarde.
重新评估成本通常在12月份进行,推迟重新评估成本的问题也值得人们仔细商榷。
Malgré quelques avancées, le cadre actuel de soutenabilité de la dette des pays à faible revenu laisse encore à désirer.
尽管取得了一些进,
前的低收入国家的债务可持续性框架仍值得商榷。
La question restait ouverte et le Rapporteur spécial attendait avec intérêt que la Commission exprimât une opinion majoritaire à cet égard.
一问题仍有待商榷,他期望了解委员会对此问题的主要意见。
Le libellé de l'article 42 (Conséquences des violations graves d'obligations envers la communauté internationale dans son ensemble) laisse ainsi à désirer.
因此,第42条的措辞(严重违反对整个国际社会的义务的后果)值得商榷。
Il a besoin de l'ONU, du rassemblement de toutes ses nations pour travailler ensemble à l'élaboration d'une perspective commune et collective.
它需要联合国,需要它的所有国家在制定共同的集体观点时共同商榷、共同努力。
Vous savez, ces prix sont déjè les prix de gros préférentiels.Donc, nous pensons que nous pouvons encore négocier sur ce tableau de prix.
您知道,我们给您的肯定已经批发优惠价格了,因此您们给出的价格,我们需要再商榷一下。
Qu'il faille ou non traiter cette question à titre prioritaire dans le désarmement nucléaire est également un point dont nous avons besoin de débattre.
而否应作为核裁军中的优先项
,也值得商榷。
La question de savoir si ces règles sont des textes juridiques au sens de l'article 5 de la Loi type n'a pas été tranchée.
此种规则究竟不
《示范法》第5条意义上的“法律文本”,仍有待商榷。
Le sous-alinéa ii) est plus complexe, et peut-être aussi discutable, car ses termes sont plus souvent associés à la résolution des conflits de lois.
第㈡项较比复杂,可能也值得商榷,因为该项所使用的措词往往与解决法律冲突所使用的措词更有关。
De plus, du point de vue décisionnel, il n'est pas certain que l'Assemblée générale ait vocation à passer au crible les projets de coopération technique.
另外,从治理角度,大会否应筛选技术合作项
值得商榷的。
De la même manière, les projets de directives 3.3 à 3.3.4 ne sont pas encore parfaitement réfléchis et devraient faire l'objet d'un débat plus approfondi.
同样,准则草案3.3至3.3.4条还很不成熟,很多观点值得商榷。
Ceci peut paraître discutable dans les cas où la réserve ne satisfait pas aux conditions de validité posées par l'article 19 des Conventions de Vienne.
如保留不符合《维也纳公约》第19条所述的有效性条件,可否明示接受保留看来还有待商榷。
M. Umarji (Inde) dit qu'on peut se demander si le projet de Guide couvre les polices d'assurance maritime et les créances nées de ces polices.
Umarji先生(印度)说,《指南》草案否涵盖与船舶有关的海上保险单以及此类保单下的应收款,仍值得商榷。
L'on a estimé que la question de la révocation arbitraire d'une déclaration unilatérale dont traite le Principe directeur 10 méritait d'être débattue ou mieux éclaircie.
对于有关撤销单方面声明的指导原则10,与会代表团认为,整个任意撤销单方面声明的问题都值得商榷或需要进一步澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela donne lieu à discussion.
这有待商榷。
Cet argument est très discutable, mais il existe peu de données permettant d'en juger objectivement.
这种看法极可商榷,但是数据太少,无法作出客观判断。
Cet objectif est sujet à négociation, et il est possible de s'entendre sur 30 à 40 %.
这一目标还有待商榷,有可能会就30%或40%配额达成一致。
La question de savoir si cela signifie effectivement la fin du fléau des Janjaouid reste toutefois ouverte.
然而,这是否确实表明祸害一方金戈威德已经终结,这一问题还值得商榷。
Très intéressant ! C'est bien vrai, évidemment. Mais que ce soit les traits principaux français, ça restait à vérifier.
很有意思啊,这是真,但是要说着这是法
主要特点
话,还值得商榷。
Jusqu'il y a quelques décennies, quand cette idée était encore discutable, on pouvait penser en termes de développement endogène.
直到数十年前,还可能想到本发
,尽管这一概念值得商榷。
La question du report de la réévaluation des coûts, opération habituellement effectuée en décembre, mérite également que l'on s'y attarde.
评估成本通常是在12月份进行,推
评估成本
问题也值得
们仔细商榷。
Malgré quelques avancées, le cadre actuel de soutenabilité de la dette des pays à faible revenu laisse encore à désirer.
尽管取得了一些进,但是目前
低收入
家
债务可持续性框架仍值得商榷。
La question restait ouverte et le Rapporteur spécial attendait avec intérêt que la Commission exprimât une opinion majoritaire à cet égard.
这一问题仍有待商榷,他期望了解委员会对此问题主要意见。
Le libellé de l'article 42 (Conséquences des violations graves d'obligations envers la communauté internationale dans son ensemble) laisse ainsi à désirer.
因此,第42条措辞(严
违反对整个
际社会
义务
后果)值得商榷。
Il a besoin de l'ONU, du rassemblement de toutes ses nations pour travailler ensemble à l'élaboration d'une perspective commune et collective.
它需要联合,需要它
所有
家在制定共同
集体观点时共同商榷、共同努力。
Vous savez, ces prix sont déjè les prix de gros préférentiels.Donc, nous pensons que nous pouvons encore négocier sur ce tableau de prix.
您知道,我们给您肯定已经是批发优惠价格了,因此您们给出
价格,我们需要再商榷一下。
Qu'il faille ou non traiter cette question à titre prioritaire dans le désarmement nucléaire est également un point dont nous avons besoin de débattre.
而是否应作为核裁军中优先项目,也值得商榷。
La question de savoir si ces règles sont des textes juridiques au sens de l'article 5 de la Loi type n'a pas été tranchée.
此种规则究竟是不是《示范法》第5条意义上“法律文本”,仍有待商榷。
Le sous-alinéa ii) est plus complexe, et peut-être aussi discutable, car ses termes sont plus souvent associés à la résolution des conflits de lois.
第㈡项较比复杂,可能也值得商榷,因为该项所使用措词往往与解决法律冲突所使用
措词更有关。
De plus, du point de vue décisionnel, il n'est pas certain que l'Assemblée générale ait vocation à passer au crible les projets de coopération technique.
另外,从治理角度,大会是否应筛选技术合作项目是值得商榷。
De la même manière, les projets de directives 3.3 à 3.3.4 ne sont pas encore parfaitement réfléchis et devraient faire l'objet d'un débat plus approfondi.
同样,准则草案3.3至3.3.4条还很不成熟,很多观点值得商榷。
Ceci peut paraître discutable dans les cas où la réserve ne satisfait pas aux conditions de validité posées par l'article 19 des Conventions de Vienne.
但如保留不符合《维也纳公约》第19条所述有效性条件,可否明示接受保留看来还有待商榷。
M. Umarji (Inde) dit qu'on peut se demander si le projet de Guide couvre les polices d'assurance maritime et les créances nées de ces polices.
Umarji先生(印度)说,《指南》草案是否涵盖与船舶有关海上保险单以及此类保单下
应收款,仍值得商榷。
L'on a estimé que la question de la révocation arbitraire d'une déclaration unilatérale dont traite le Principe directeur 10 méritait d'être débattue ou mieux éclaircie.
对于有关撤销单方面声明指导原则10,与会代表团认为,整个任意撤销单方面声明
问题都值得商榷或需要进一步澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela donne lieu à discussion.
这有待商榷。
Cet argument est très discutable, mais il existe peu de données permettant d'en juger objectivement.
这种看法极可商榷,据太少,无法作出客观的判断。
Cet objectif est sujet à négociation, et il est possible de s'entendre sur 30 à 40 %.
这一目标还有待商榷,有可能会就30%或40%的新配额达成一致。
La question de savoir si cela signifie effectivement la fin du fléau des Janjaouid reste toutefois ouverte.
然而,这否确实表明祸害一方的金戈威德已经终结,这一问题还值得商榷。
Très intéressant ! C'est bien vrai, évidemment. Mais que ce soit les traits principaux français, ça restait à vérifier.
很有意思啊,这真的,
要说着这
法国人的主要特点的话,还值得商榷。
Jusqu'il y a quelques décennies, quand cette idée était encore discutable, on pouvait penser en termes de développement endogène.
直到十年前,还可能想到本国发
,尽管这一概念值得商榷。
La question du report de la réévaluation des coûts, opération habituellement effectuée en décembre, mérite également que l'on s'y attarde.
新评估成本通常
在12月份进行,推迟
新评估成本的问题也值得人们仔细商榷。
Malgré quelques avancées, le cadre actuel de soutenabilité de la dette des pays à faible revenu laisse encore à désirer.
尽管取得了一些进,
目前的低收入国家的债务可持续性框架仍值得商榷。
La question restait ouverte et le Rapporteur spécial attendait avec intérêt que la Commission exprimât une opinion majoritaire à cet égard.
这一问题仍有待商榷,他期望了解委员会对此问题的主要意见。
Le libellé de l'article 42 (Conséquences des violations graves d'obligations envers la communauté internationale dans son ensemble) laisse ainsi à désirer.
因此,第42条的措辞(严对整个国际社会的义务的后果)值得商榷。
Il a besoin de l'ONU, du rassemblement de toutes ses nations pour travailler ensemble à l'élaboration d'une perspective commune et collective.
它需要联合国,需要它的所有国家在制定共同的集体观点时共同商榷、共同努力。
Vous savez, ces prix sont déjè les prix de gros préférentiels.Donc, nous pensons que nous pouvons encore négocier sur ce tableau de prix.
您知道,我们给您的肯定已经批发优惠价格了,因此您们给出的价格,我们需要再商榷一下。
Qu'il faille ou non traiter cette question à titre prioritaire dans le désarmement nucléaire est également un point dont nous avons besoin de débattre.
而否应作为核裁军中的优先项目,也值得商榷。
La question de savoir si ces règles sont des textes juridiques au sens de l'article 5 de la Loi type n'a pas été tranchée.
此种规则究竟不
《示范法》第5条意义上的“法律文本”,仍有待商榷。
Le sous-alinéa ii) est plus complexe, et peut-être aussi discutable, car ses termes sont plus souvent associés à la résolution des conflits de lois.
第㈡项较比复杂,可能也值得商榷,因为该项所使用的措词往往与解决法律冲突所使用的措词更有关。
De plus, du point de vue décisionnel, il n'est pas certain que l'Assemblée générale ait vocation à passer au crible les projets de coopération technique.
另外,从治理角度,大会否应筛选技术合作项目
值得商榷的。
De la même manière, les projets de directives 3.3 à 3.3.4 ne sont pas encore parfaitement réfléchis et devraient faire l'objet d'un débat plus approfondi.
同样,准则草案3.3至3.3.4条还很不成熟,很多观点值得商榷。
Ceci peut paraître discutable dans les cas où la réserve ne satisfait pas aux conditions de validité posées par l'article 19 des Conventions de Vienne.
如保留不符合《维也纳公约》第19条所述的有效性条件,可否明示接受保留看来还有待商榷。
M. Umarji (Inde) dit qu'on peut se demander si le projet de Guide couvre les polices d'assurance maritime et les créances nées de ces polices.
Umarji先生(印度)说,《指南》草案否涵盖与船舶有关的海上保险单以及此类保单下的应收款,仍值得商榷。
L'on a estimé que la question de la révocation arbitraire d'une déclaration unilatérale dont traite le Principe directeur 10 méritait d'être débattue ou mieux éclaircie.
对于有关撤销单方面声明的指导原则10,与会代表团认为,整个任意撤销单方面声明的问题都值得商榷或需要进一步澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela donne lieu à discussion.
这有待商榷。
Cet argument est très discutable, mais il existe peu de données permettant d'en juger objectivement.
这种看法极可商榷,但是数据太少,无法作出客观判断。
Cet objectif est sujet à négociation, et il est possible de s'entendre sur 30 à 40 %.
这一目标还有待商榷,有可能会就30%或40%新配额达成一致。
La question de savoir si cela signifie effectivement la fin du fléau des Janjaouid reste toutefois ouverte.
然而,这是否确实表明祸害一方金戈威德已经终结,这一问题还值得商榷。
Très intéressant ! C'est bien vrai, évidemment. Mais que ce soit les traits principaux français, ça restait à vérifier.
很有意思啊,这是真,但是要说着这是法国人
主要
话,还值得商榷。
Jusqu'il y a quelques décennies, quand cette idée était encore discutable, on pouvait penser en termes de développement endogène.
直到数十年前,还可能想到本国发,尽管这一概念值得商榷。
La question du report de la réévaluation des coûts, opération habituellement effectuée en décembre, mérite également que l'on s'y attarde.
重新评估成本通常是在12行,推迟重新评估成本
问题也值得人们仔细商榷。
Malgré quelques avancées, le cadre actuel de soutenabilité de la dette des pays à faible revenu laisse encore à désirer.
尽管取得了一些,但是目前
低收入国家
债务可持续性框架仍值得商榷。
La question restait ouverte et le Rapporteur spécial attendait avec intérêt que la Commission exprimât une opinion majoritaire à cet égard.
这一问题仍有待商榷,他期望了解委员会对此问题主要意见。
Le libellé de l'article 42 (Conséquences des violations graves d'obligations envers la communauté internationale dans son ensemble) laisse ainsi à désirer.
因此,第42条措辞(严重违反对整个国际社会
义务
后果)值得商榷。
Il a besoin de l'ONU, du rassemblement de toutes ses nations pour travailler ensemble à l'élaboration d'une perspective commune et collective.
它需要联合国,需要它所有国家在制定共同
集体观
时共同商榷、共同努力。
Vous savez, ces prix sont déjè les prix de gros préférentiels.Donc, nous pensons que nous pouvons encore négocier sur ce tableau de prix.
您知道,我们给您肯定已经是批发优惠价格了,因此您们给出
价格,我们需要再商榷一下。
Qu'il faille ou non traiter cette question à titre prioritaire dans le désarmement nucléaire est également un point dont nous avons besoin de débattre.
而是否应作为核裁军中优先项目,也值得商榷。
La question de savoir si ces règles sont des textes juridiques au sens de l'article 5 de la Loi type n'a pas été tranchée.
此种规则究竟是不是《示范法》第5条意义上“法律文本”,仍有待商榷。
Le sous-alinéa ii) est plus complexe, et peut-être aussi discutable, car ses termes sont plus souvent associés à la résolution des conflits de lois.
第㈡项较比复杂,可能也值得商榷,因为该项所使用措词往往与解决法律冲突所使用
措词更有关。
De plus, du point de vue décisionnel, il n'est pas certain que l'Assemblée générale ait vocation à passer au crible les projets de coopération technique.
另外,从治理角度,大会是否应筛选技术合作项目是值得商榷。
De la même manière, les projets de directives 3.3 à 3.3.4 ne sont pas encore parfaitement réfléchis et devraient faire l'objet d'un débat plus approfondi.
同样,准则草案3.3至3.3.4条还很不成熟,很多观值得商榷。
Ceci peut paraître discutable dans les cas où la réserve ne satisfait pas aux conditions de validité posées par l'article 19 des Conventions de Vienne.
但如保留不符合《维也纳公约》第19条所述有效性条件,可否明示接受保留看来还有待商榷。
M. Umarji (Inde) dit qu'on peut se demander si le projet de Guide couvre les polices d'assurance maritime et les créances nées de ces polices.
Umarji先生(印度)说,《指南》草案是否涵盖与船舶有关海上保险单以及此类保单下
应收款,仍值得商榷。
L'on a estimé que la question de la révocation arbitraire d'une déclaration unilatérale dont traite le Principe directeur 10 méritait d'être débattue ou mieux éclaircie.
对于有关撤销单方面声明指导原则10,与会代表团认为,整个任意撤销单方面声明
问题都值得商榷或需要
一步澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela donne lieu à discussion.
有待商榷。
Cet argument est très discutable, mais il existe peu de données permettant d'en juger objectivement.
种看法极可商榷,但
数据太少,无法作出客观的判断。
Cet objectif est sujet à négociation, et il est possible de s'entendre sur 30 à 40 %.
一目标还有待商榷,有可能会就30%或40%的新配额达成一致。
La question de savoir si cela signifie effectivement la fin du fléau des Janjaouid reste toutefois ouverte.
然而,否确实表明祸害一方的金戈威德已经终结,
一问题还值
商榷。
Très intéressant ! C'est bien vrai, évidemment. Mais que ce soit les traits principaux français, ça restait à vérifier.
很有意思啊,的,但
要说着
法国
的主要特点的话,还值
商榷。
Jusqu'il y a quelques décennies, quand cette idée était encore discutable, on pouvait penser en termes de développement endogène.
直到数十年前,还可能想到本国发,尽管
一概念值
商榷。
La question du report de la réévaluation des coûts, opération habituellement effectuée en décembre, mérite également que l'on s'y attarde.
重新评估成本通常在12月份进行,推迟重新评估成本的问题也值
仔细商榷。
Malgré quelques avancées, le cadre actuel de soutenabilité de la dette des pays à faible revenu laisse encore à désirer.
尽管取了一些进
,但
目前的低收入国家的债务可持续性框架仍值
商榷。
La question restait ouverte et le Rapporteur spécial attendait avec intérêt que la Commission exprimât une opinion majoritaire à cet égard.
一问题仍有待商榷,他期望了解委员会对此问题的主要意见。
Le libellé de l'article 42 (Conséquences des violations graves d'obligations envers la communauté internationale dans son ensemble) laisse ainsi à désirer.
因此,第42条的措辞(严重违反对整个国际社会的义务的后果)值商榷。
Il a besoin de l'ONU, du rassemblement de toutes ses nations pour travailler ensemble à l'élaboration d'une perspective commune et collective.
它需要联合国,需要它的所有国家在制定共同的集体观点时共同商榷、共同努力。
Vous savez, ces prix sont déjè les prix de gros préférentiels.Donc, nous pensons que nous pouvons encore négocier sur ce tableau de prix.
您知道,我给您的肯定已经
批发优惠价格了,因此您
给出的价格,我
需要再商榷一下。
Qu'il faille ou non traiter cette question à titre prioritaire dans le désarmement nucléaire est également un point dont nous avons besoin de débattre.
而否应作为核裁军中的优先项目,也值
商榷。
La question de savoir si ces règles sont des textes juridiques au sens de l'article 5 de la Loi type n'a pas été tranchée.
此种规则究竟不
《示范法》第5条意义上的“法律文本”,仍有待商榷。
Le sous-alinéa ii) est plus complexe, et peut-être aussi discutable, car ses termes sont plus souvent associés à la résolution des conflits de lois.
第㈡项较比复杂,可能也值商榷,因为该项所使用的措词往往与解决法律冲突所使用的措词更有关。
De plus, du point de vue décisionnel, il n'est pas certain que l'Assemblée générale ait vocation à passer au crible les projets de coopération technique.
另外,从治理角度,大会否应筛选技术合作项目
值
商榷的。
De la même manière, les projets de directives 3.3 à 3.3.4 ne sont pas encore parfaitement réfléchis et devraient faire l'objet d'un débat plus approfondi.
同样,准则草案3.3至3.3.4条还很不成熟,很多观点值商榷。
Ceci peut paraître discutable dans les cas où la réserve ne satisfait pas aux conditions de validité posées par l'article 19 des Conventions de Vienne.
但如保留不符合《维也纳公约》第19条所述的有效性条件,可否明示接受保留看来还有待商榷。
M. Umarji (Inde) dit qu'on peut se demander si le projet de Guide couvre les polices d'assurance maritime et les créances nées de ces polices.
Umarji先生(印度)说,《指南》草案否涵盖与船舶有关的海上保险单以及此类保单下的应收款,仍值
商榷。
L'on a estimé que la question de la révocation arbitraire d'une déclaration unilatérale dont traite le Principe directeur 10 méritait d'être débattue ou mieux éclaircie.
对于有关撤销单方面声明的指导原则10,与会代表团认为,整个任意撤销单方面声明的问题都值商榷或需要进一步澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cela donne lieu à discussion.
这有待商榷。
Cet argument est très discutable, mais il existe peu de données permettant d'en juger objectivement.
这种看法极商榷,但是数据太少,无法作出客观的判断。
Cet objectif est sujet à négociation, et il est possible de s'entendre sur 30 à 40 %.
这一目标还有待商榷,有就30%或40%的新配额达成一致。
La question de savoir si cela signifie effectivement la fin du fléau des Janjaouid reste toutefois ouverte.
然而,这是否确实表明祸害一方的金戈威德已经终结,这一问题还值得商榷。
Très intéressant ! C'est bien vrai, évidemment. Mais que ce soit les traits principaux français, ça restait à vérifier.
很有意思啊,这是真的,但是要说着这是法国人的主要特点的话,还值得商榷。
Jusqu'il y a quelques décennies, quand cette idée était encore discutable, on pouvait penser en termes de développement endogène.
直到数十年前,还想到本国发
,尽管这一概念值得商榷。
La question du report de la réévaluation des coûts, opération habituellement effectuée en décembre, mérite également que l'on s'y attarde.
重新评估成本通常是在12月份进行,推迟重新评估成本的问题也值得人们仔细商榷。
Malgré quelques avancées, le cadre actuel de soutenabilité de la dette des pays à faible revenu laisse encore à désirer.
尽管取得了一些进,但是目前的低收入国家的债务
持续性框架仍值得商榷。
La question restait ouverte et le Rapporteur spécial attendait avec intérêt que la Commission exprimât une opinion majoritaire à cet égard.
这一问题仍有待商榷,了解委员
对此问题的主要意见。
Le libellé de l'article 42 (Conséquences des violations graves d'obligations envers la communauté internationale dans son ensemble) laisse ainsi à désirer.
因此,第42条的措辞(严重违反对整个国际社的义务的后果)值得商榷。
Il a besoin de l'ONU, du rassemblement de toutes ses nations pour travailler ensemble à l'élaboration d'une perspective commune et collective.
它需要联合国,需要它的所有国家在制定共同的集体观点时共同商榷、共同努力。
Vous savez, ces prix sont déjè les prix de gros préférentiels.Donc, nous pensons que nous pouvons encore négocier sur ce tableau de prix.
您知道,我们给您的肯定已经是批发优惠价格了,因此您们给出的价格,我们需要再商榷一下。
Qu'il faille ou non traiter cette question à titre prioritaire dans le désarmement nucléaire est également un point dont nous avons besoin de débattre.
而是否应作为核裁军中的优先项目,也值得商榷。
La question de savoir si ces règles sont des textes juridiques au sens de l'article 5 de la Loi type n'a pas été tranchée.
此种规则究竟是不是《示范法》第5条意义上的“法律文本”,仍有待商榷。
Le sous-alinéa ii) est plus complexe, et peut-être aussi discutable, car ses termes sont plus souvent associés à la résolution des conflits de lois.
第㈡项较比复杂,也值得商榷,因为该项所使用的措词往往与解决法律冲突所使用的措词更有关。
De plus, du point de vue décisionnel, il n'est pas certain que l'Assemblée générale ait vocation à passer au crible les projets de coopération technique.
另外,从治理角度,大是否应筛选技术合作项目是值得商榷的。
De la même manière, les projets de directives 3.3 à 3.3.4 ne sont pas encore parfaitement réfléchis et devraient faire l'objet d'un débat plus approfondi.
同样,准则草案3.3至3.3.4条还很不成熟,很多观点值得商榷。
Ceci peut paraître discutable dans les cas où la réserve ne satisfait pas aux conditions de validité posées par l'article 19 des Conventions de Vienne.
但如保留不符合《维也纳公约》第19条所述的有效性条件,否明示接受保留看来还有待商榷。
M. Umarji (Inde) dit qu'on peut se demander si le projet de Guide couvre les polices d'assurance maritime et les créances nées de ces polices.
Umarji先生(印度)说,《指南》草案是否涵盖与船舶有关的海上保险单以及此类保单下的应收款,仍值得商榷。
L'on a estimé que la question de la révocation arbitraire d'une déclaration unilatérale dont traite le Principe directeur 10 méritait d'être débattue ou mieux éclaircie.
对于有关撤销单方面声明的指导原则10,与代表团认为,整个任意撤销单方面声明的问题都值得商榷或需要进一步澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela donne lieu à discussion.
这有。
Cet argument est très discutable, mais il existe peu de données permettant d'en juger objectivement.
这种看法极可,但是数据太少,无法作出客观
判断。
Cet objectif est sujet à négociation, et il est possible de s'entendre sur 30 à 40 %.
这一目标还有,有可能会就30%或40%
新配额达成一致。
La question de savoir si cela signifie effectivement la fin du fléau des Janjaouid reste toutefois ouverte.
然而,这是否确实表明祸害一方金戈威德已经终结,这一问题还值得
。
Très intéressant ! C'est bien vrai, évidemment. Mais que ce soit les traits principaux français, ça restait à vérifier.
很有意思啊,这是真,但是要说着这是法国人
主要特点
话,还值得
。
Jusqu'il y a quelques décennies, quand cette idée était encore discutable, on pouvait penser en termes de développement endogène.
直到数十年前,还可能想到本国发,尽管这一概念值得
。
La question du report de la réévaluation des coûts, opération habituellement effectuée en décembre, mérite également que l'on s'y attarde.
重新评估成本通常是在12月份进行,推迟重新评估成本问题也值得人们仔细
。
Malgré quelques avancées, le cadre actuel de soutenabilité de la dette des pays à faible revenu laisse encore à désirer.
尽管取得了一些进,但是目前
低收入国家
债
可持续性框架仍值得
。
La question restait ouverte et le Rapporteur spécial attendait avec intérêt que la Commission exprimât une opinion majoritaire à cet égard.
这一问题仍有,他期望了解委员会对此问题
主要意见。
Le libellé de l'article 42 (Conséquences des violations graves d'obligations envers la communauté internationale dans son ensemble) laisse ainsi à désirer.
因此,第42条措辞(严重违反对整个国际社会
后果)值得
。
Il a besoin de l'ONU, du rassemblement de toutes ses nations pour travailler ensemble à l'élaboration d'une perspective commune et collective.
它需要联合国,需要它所有国家在制定共同
集体观点时共同
、共同努力。
Vous savez, ces prix sont déjè les prix de gros préférentiels.Donc, nous pensons que nous pouvons encore négocier sur ce tableau de prix.
您知道,我们给您肯定已经是批发优惠价格了,因此您们给出
价格,我们需要再
一下。
Qu'il faille ou non traiter cette question à titre prioritaire dans le désarmement nucléaire est également un point dont nous avons besoin de débattre.
而是否应作为核裁军中优先项目,也值得
。
La question de savoir si ces règles sont des textes juridiques au sens de l'article 5 de la Loi type n'a pas été tranchée.
此种规则究竟是不是《示范法》第5条意上
“法律文本”,仍有
。
Le sous-alinéa ii) est plus complexe, et peut-être aussi discutable, car ses termes sont plus souvent associés à la résolution des conflits de lois.
第㈡项较比复杂,可能也值得,因为该项所使用
措词往往与解决法律冲突所使用
措词更有关。
De plus, du point de vue décisionnel, il n'est pas certain que l'Assemblée générale ait vocation à passer au crible les projets de coopération technique.
另外,从治理角度,大会是否应筛选技术合作项目是值得。
De la même manière, les projets de directives 3.3 à 3.3.4 ne sont pas encore parfaitement réfléchis et devraient faire l'objet d'un débat plus approfondi.
同样,准则草案3.3至3.3.4条还很不成熟,很多观点值得。
Ceci peut paraître discutable dans les cas où la réserve ne satisfait pas aux conditions de validité posées par l'article 19 des Conventions de Vienne.
但如保留不符合《维也纳公约》第19条所述有效性条件,可否明示接受保留看来还有
。
M. Umarji (Inde) dit qu'on peut se demander si le projet de Guide couvre les polices d'assurance maritime et les créances nées de ces polices.
Umarji先生(印度)说,《指南》草案是否涵盖与船舶有关海上保险单以及此类保单下
应收款,仍值得
。
L'on a estimé que la question de la révocation arbitraire d'une déclaration unilatérale dont traite le Principe directeur 10 méritait d'être débattue ou mieux éclaircie.
对于有关撤销单方面声明指导原则10,与会代表团认为,整个任意撤销单方面声明
问题都值得
或需要进一步澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela donne lieu à discussion.
这有待商榷。
Cet argument est très discutable, mais il existe peu de données permettant d'en juger objectivement.
这种看法极可商榷,但是数据太少,无法作出客观判断。
Cet objectif est sujet à négociation, et il est possible de s'entendre sur 30 à 40 %.
这一目标还有待商榷,有可能会就30%或40%新配额达成一致。
La question de savoir si cela signifie effectivement la fin du fléau des Janjaouid reste toutefois ouverte.
然而,这是否确实表明祸害一方金戈威德已经终结,这一问题还值得商榷。
Très intéressant ! C'est bien vrai, évidemment. Mais que ce soit les traits principaux français, ça restait à vérifier.
很有意思啊,这是真,但是要说着这是法国
要特点
话,还值得商榷。
Jusqu'il y a quelques décennies, quand cette idée était encore discutable, on pouvait penser en termes de développement endogène.
直到数十年前,还可能想到本国发,尽管这一概念值得商榷。
La question du report de la réévaluation des coûts, opération habituellement effectuée en décembre, mérite également que l'on s'y attarde.
新评估成本通常是在12月份进行,
新评估成本
问题也值得
们仔细商榷。
Malgré quelques avancées, le cadre actuel de soutenabilité de la dette des pays à faible revenu laisse encore à désirer.
尽管取得了一些进,但是目前
低收入国家
债务可持续性框架仍值得商榷。
La question restait ouverte et le Rapporteur spécial attendait avec intérêt que la Commission exprimât une opinion majoritaire à cet égard.
这一问题仍有待商榷,他期望了解委员会对此问题要意见。
Le libellé de l'article 42 (Conséquences des violations graves d'obligations envers la communauté internationale dans son ensemble) laisse ainsi à désirer.
因此,第42条措辞(严
违反对整个国际社会
义务
后果)值得商榷。
Il a besoin de l'ONU, du rassemblement de toutes ses nations pour travailler ensemble à l'élaboration d'une perspective commune et collective.
它需要联合国,需要它所有国家在制定共同
集体观点时共同商榷、共同努力。
Vous savez, ces prix sont déjè les prix de gros préférentiels.Donc, nous pensons que nous pouvons encore négocier sur ce tableau de prix.
您知道,我们给您肯定已经是批发优惠价格了,因此您们给出
价格,我们需要再商榷一下。
Qu'il faille ou non traiter cette question à titre prioritaire dans le désarmement nucléaire est également un point dont nous avons besoin de débattre.
而是否应作为核裁军中优先项目,也值得商榷。
La question de savoir si ces règles sont des textes juridiques au sens de l'article 5 de la Loi type n'a pas été tranchée.
此种规则究竟是不是《示范法》第5条意义上“法律文本”,仍有待商榷。
Le sous-alinéa ii) est plus complexe, et peut-être aussi discutable, car ses termes sont plus souvent associés à la résolution des conflits de lois.
第㈡项较比复杂,可能也值得商榷,因为该项所使用措词往往与解决法律冲突所使用
措词更有关。
De plus, du point de vue décisionnel, il n'est pas certain que l'Assemblée générale ait vocation à passer au crible les projets de coopération technique.
另外,从治理角度,大会是否应筛选技术合作项目是值得商榷。
De la même manière, les projets de directives 3.3 à 3.3.4 ne sont pas encore parfaitement réfléchis et devraient faire l'objet d'un débat plus approfondi.
同样,准则草案3.3至3.3.4条还很不成熟,很多观点值得商榷。
Ceci peut paraître discutable dans les cas où la réserve ne satisfait pas aux conditions de validité posées par l'article 19 des Conventions de Vienne.
但如保留不符合《维也纳公约》第19条所述有效性条件,可否明示接受保留看来还有待商榷。
M. Umarji (Inde) dit qu'on peut se demander si le projet de Guide couvre les polices d'assurance maritime et les créances nées de ces polices.
Umarji先生(印度)说,《指南》草案是否涵盖与船舶有关海上保险单以及此类保单下
应收款,仍值得商榷。
L'on a estimé que la question de la révocation arbitraire d'une déclaration unilatérale dont traite le Principe directeur 10 méritait d'être débattue ou mieux éclaircie.
对于有关撤销单方面声明指导原则10,与会代表团认为,整个任意撤销单方面声明
问题都值得商榷或需要进一步澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela donne lieu à discussion.
这有待商榷。
Cet argument est très discutable, mais il existe peu de données permettant d'en juger objectivement.
这种法
可商榷,但是数据太少,无法作出客观的判断。
Cet objectif est sujet à négociation, et il est possible de s'entendre sur 30 à 40 %.
这一目标还有待商榷,有可能会就30%或40%的新配额达成一致。
La question de savoir si cela signifie effectivement la fin du fléau des Janjaouid reste toutefois ouverte.
然而,这是否确实表明祸害一方的金戈威德已经终结,这一问题还值得商榷。
Très intéressant ! C'est bien vrai, évidemment. Mais que ce soit les traits principaux français, ça restait à vérifier.
很有意思啊,这是真的,但是要说着这是法人的主要特点的话,还值得商榷。
Jusqu'il y a quelques décennies, quand cette idée était encore discutable, on pouvait penser en termes de développement endogène.
直到数十年前,还可能想到本发
,尽管这一概念值得商榷。
La question du report de la réévaluation des coûts, opération habituellement effectuée en décembre, mérite également que l'on s'y attarde.
重新评估成本通常是在12月份进行,推迟重新评估成本的问题也值得人们仔细商榷。
Malgré quelques avancées, le cadre actuel de soutenabilité de la dette des pays à faible revenu laisse encore à désirer.
尽管取得了一些进,但是目前的低收入
家的债务可持续性框架仍值得商榷。
La question restait ouverte et le Rapporteur spécial attendait avec intérêt que la Commission exprimât une opinion majoritaire à cet égard.
这一问题仍有待商榷,他期望了解委员会对此问题的主要意见。
Le libellé de l'article 42 (Conséquences des violations graves d'obligations envers la communauté internationale dans son ensemble) laisse ainsi à désirer.
因此,第42条的措辞(严重违反对整个会的义务的后果)值得商榷。
Il a besoin de l'ONU, du rassemblement de toutes ses nations pour travailler ensemble à l'élaboration d'une perspective commune et collective.
它需要联合,需要它的所有
家在制定共同的集体观点时共同商榷、共同努力。
Vous savez, ces prix sont déjè les prix de gros préférentiels.Donc, nous pensons que nous pouvons encore négocier sur ce tableau de prix.
您知道,我们给您的肯定已经是批发优惠价格了,因此您们给出的价格,我们需要再商榷一下。
Qu'il faille ou non traiter cette question à titre prioritaire dans le désarmement nucléaire est également un point dont nous avons besoin de débattre.
而是否应作为核裁军中的优先项目,也值得商榷。
La question de savoir si ces règles sont des textes juridiques au sens de l'article 5 de la Loi type n'a pas été tranchée.
此种规则究竟是不是《示范法》第5条意义上的“法律文本”,仍有待商榷。
Le sous-alinéa ii) est plus complexe, et peut-être aussi discutable, car ses termes sont plus souvent associés à la résolution des conflits de lois.
第㈡项较比复杂,可能也值得商榷,因为该项所使用的措词往往与解决法律冲突所使用的措词更有关。
De plus, du point de vue décisionnel, il n'est pas certain que l'Assemblée générale ait vocation à passer au crible les projets de coopération technique.
另外,从治理角度,大会是否应筛选技术合作项目是值得商榷的。
De la même manière, les projets de directives 3.3 à 3.3.4 ne sont pas encore parfaitement réfléchis et devraient faire l'objet d'un débat plus approfondi.
同样,准则草案3.3至3.3.4条还很不成熟,很多观点值得商榷。
Ceci peut paraître discutable dans les cas où la réserve ne satisfait pas aux conditions de validité posées par l'article 19 des Conventions de Vienne.
但如保留不符合《维也纳公约》第19条所述的有效性条件,可否明示接受保留来还有待商榷。
M. Umarji (Inde) dit qu'on peut se demander si le projet de Guide couvre les polices d'assurance maritime et les créances nées de ces polices.
Umarji先生(印度)说,《指南》草案是否涵盖与船舶有关的海上保险单以及此类保单下的应收款,仍值得商榷。
L'on a estimé que la question de la révocation arbitraire d'une déclaration unilatérale dont traite le Principe directeur 10 méritait d'être débattue ou mieux éclaircie.
对于有关撤销单方面声明的指导原则10,与会代表团认为,整个任意撤销单方面声明的问题都值得商榷或需要进一步澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。