法语助手
  • 关闭
chǎo jià
se quereller; se bouffer le nez
se quereller pour des bagatelles
为小事



se quereller

其他参考解释:
se bouffer le nez
bagarre
bagarrer (s')
querelle
quereller (se)
scandale
scène
accrocher
disputer
esclandre
rififi
法 语 助 手

Chaque fois qu'il vient,on se dispute.

每次他一来,们都要

Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.

没有一天,她们俩不

Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.

们经常,但是会和好。

Ils se disputent souvent.

他们经常

Céline dispute en français avec son frère en chinois.

妹妹用法语和哥哥用中文。各说各的理由和语言,绝了。

À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.

回到奥地利之后,他们经常

Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.

男装聋子女装瞎,夫妻和睦不

Vous vous être encore disputé?

你们又了?受够了!要离婚!

Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.

孩子们,警告你们,要是再就不你们影。

Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.

爸爸脾气有些急,以前,们有时会不是一个好孩子。对此非常抱歉。

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证人很想听格朗台老爹的心腹话,很想知道他们为什么

Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.

于是检察官推断,进行威胁是两人常有的特点,不会付诸行动。

De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.

许多妇女承认,丈夫施加暴力的事情在不丹社会也时有发生,尽管和殴打的次数可能有所差异。

On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.

们经常,做爱简直成了奇迹。们开始经常厌恶彼此,竟然不知道们曾经相爱过。

Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.

当皇帝的弟弟知道后们开始。20岁的孩子说为了和平共处必须回找父亲。

Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.

此条涉及大声(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。

En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.

另外,由于经济薄弱、贫穷、失业所造成的各种困难致使人口当中的犯罪、酗酒、暴力、卖淫、、恐惧、患精神疾病的危险等社会不良影响在增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 吵架 的法语例句

用户正在搜索


等离子体约束, 等离子扬声器, 等离子真空, 等力线, 等粒变晶, 等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量,

相似单词


吵吵闹闹的地方<俗>, 吵吵闹闹的一群, 吵吵嚷嚷, 吵吵嚷嚷的会议, 吵翻, 吵架, 吵架<俗>, 吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休,
chǎo jià
se quereller; se bouffer le nez
se quereller pour des bagatelles
为小事吵架



se quereller

其他参考解释:
se bouffer le nez
bagarre
bagarrer (s')
querelle
quereller (se)
scandale
scène
accrocher
disputer
esclandre
rififi
法 语 助 手

Chaque fois qu'il vient,on se dispute.

每次他一来,我们都要吵架

Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.

没有一天,她们俩不吵架

Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.

我们经常吵架,但是会好。

Ils se disputent souvent.

他们经常吵架

Céline dispute en français avec son frère en chinois.

妹妹用法语用中文吵架。各说各的理由语言,绝了。

À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.

回到奥地利之后,他们经常吵架

Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.

男装聋子女装瞎,夫妻睦不吵架

Vous vous être encore disputé?

你们又吵架了?我受够了!我要离婚!

Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.

孩子们,我警告你们,要是再吵架,我就不你们去看电影。

Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.

爸爸脾气有些急,以前,我们有时会吵架。我想我不是一个好孩子。我对此非常抱歉。

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证人很想听格朗台老爹的心腹话,很想知道他们为什么吵架

Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.

于是检察官推断,胁是两人吵架常有的特点,不会付诸动。

De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.

许多妇女承认,丈夫施加暴力的事情在不丹社会也时有发生,尽管吵架殴打的次数可能有所差异。

On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.

我们经常吵架,做爱简直成了奇迹。我们开始经常厌恶彼此,我竟然不知道我们曾经相爱过。

Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.

当皇帝的弟弟知道后我们开始吵架。20岁的孩子说为了平共处我必须回去找父亲。

Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.

此条涉及大声吵架(家庭纷争),通过胁、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。

En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.

另外,由于经济薄弱、贫穷、失业所造成的各种困难致使人口当中的犯罪、酗酒、暴力、卖淫、吵架、恐惧、患精神疾病的危险等社会不良影响在增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吵架 的法语例句

用户正在搜索


等幂的, 等面, 等面积, 等面积投影, 等面体, 等摩尔混合物, 等某人经过, 等内聚的, 等内能线, 等能量的,

相似单词


吵吵闹闹的地方<俗>, 吵吵闹闹的一群, 吵吵嚷嚷, 吵吵嚷嚷的会议, 吵翻, 吵架, 吵架<俗>, 吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休,
chǎo jià
se quereller; se bouffer le nez
se quereller pour des bagatelles



se quereller

其他参考解释:
se bouffer le nez
bagarre
bagarrer (s')
querelle
quereller (se)
scandale
scène
accrocher
disputer
esclandre
rififi
法 语 助 手

Chaque fois qu'il vient,on se dispute.

每次他一来,我们都要

Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.

没有一天,她们俩不

Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.

我们经,但是会和好。

Ils se disputent souvent.

他们经

Céline dispute en français avec son frère en chinois.

妹妹用法语和哥哥用中文。各说各的理由和语言,绝了。

À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.

回到奥地利之后,他们经

Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.

男装聋子女装瞎,夫妻和睦不

Vous vous être encore disputé?

你们又了?我受够了!我要离婚!

Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.

孩子们,我警告你们,要是再,我就不你们去看电影。

Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.

爸爸脾气有些急,以前,我们有时会。我想我不是一个好孩子。我对此非抱歉。

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证人很想听格朗台老爹的心腹话,很想知道他们什么

Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.

于是检察官推断,进行威胁是两人有的特点,不会付诸行动。

De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.

许多妇女承认,丈夫施加暴力的事情在不丹社会也时有发生,尽管和殴打的次数可能有所差异。

On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.

我们经,做爱简直成了奇迹。我们开始经厌恶彼此,我竟然不知道我们曾经相爱过。

Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.

当皇帝的弟弟知道后我们开始。20岁的孩子说了和平共处我必须回去找父亲。

Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.

此条涉及大声(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。

En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.

另外,由于经济薄弱、贫穷、失业所造成的各种困难致使人口当中的犯罪、酗酒、暴力、卖淫、、恐惧、患精神疾病的危险等社会不良影响在增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吵架 的法语例句

用户正在搜索


等倾斜的, 等权多项式, 等日, 等容过程, 等容燃烧, 等色的, 等色线, 等色性, 等色岩, 等熵的,

相似单词


吵吵闹闹的地方<俗>, 吵吵闹闹的一群, 吵吵嚷嚷, 吵吵嚷嚷的会议, 吵翻, 吵架, 吵架<俗>, 吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休,
chǎo jià
se quereller; se bouffer le nez
se quereller pour des bagatelles
为小事吵架



se quereller

参考解释:
se bouffer le nez
bagarre
bagarrer (s')
querelle
quereller (se)
scandale
scène
accrocher
disputer
esclandre
rififi
法 语 助 手

Chaque fois qu'il vient,on se dispute.

一来,我们都要吵架

Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.

没有一天,她们俩不吵架

Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.

我们经常吵架,但是会和好。

Ils se disputent souvent.

们经常吵架

Céline dispute en français avec son frère en chinois.

妹妹用法语和哥哥用中文吵架。各说各的理由和语言,绝了。

À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.

回到奥地利之后,们经常吵架

Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.

男装聋子女装瞎,夫妻和睦不吵架

Vous vous être encore disputé?

你们又吵架了?我受够了!我要离婚!

Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.

孩子们,我警告你们,要是再吵架,我就不你们去看电影。

Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.

爸爸脾气有些急,以前,我们有时会吵架。我想我不是一个好孩子。我对此非常抱歉。

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证人很想听格朗台老爹的心腹话,很想知道们为什么吵架

Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.

于是检察官推断,进行威胁是两人吵架常有的特点,不会付诸行动。

De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.

许多妇女承认,丈夫施加暴力的事情在不丹社会也时有,尽管吵架和殴打的数可能有所差异。

On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.

我们经常吵架,做爱简直成了奇迹。我们开始经常厌恶彼此,我竟然不知道我们曾经相爱过。

Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.

当皇帝的弟弟知道后我们开始吵架。20岁的孩子说为了和平共处我必须回去找父亲。

Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.

此条涉及大声吵架(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。

En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.

另外,由于经济薄弱、贫穷、失业所造成的各种困难致使人口当中的犯罪、酗酒、暴力、卖淫、吵架、恐惧、患精神疾病的危险等社会不良影响在增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吵架 的法语例句

用户正在搜索


等速万向节, 等速线, 等速运动, 等碎屑状的, 等碳线, 等梯度线, 等体积, 等体积线的, 等同, 等同物,

相似单词


吵吵闹闹的地方<俗>, 吵吵闹闹的一群, 吵吵嚷嚷, 吵吵嚷嚷的会议, 吵翻, 吵架, 吵架<俗>, 吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休,
chǎo jià
se quereller; se bouffer le nez
se quereller pour des bagatelles
为小事



se quereller

其他参考解释:
se bouffer le nez
bagarre
bagarrer (s')
querelle
quereller (se)
scandale
scène
accrocher
disputer
esclandre
rififi
法 语 助 手

Chaque fois qu'il vient,on se dispute.

每次他一来,们都要

Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.

没有一天,她们俩

Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.

们经常,但是会和好。

Ils se disputent souvent.

他们经常

Céline dispute en français avec son frère en chinois.

妹妹用法语和哥哥用中文。各说各的理由和语言,绝了。

À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.

回到奥地利之后,他们经常

Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.

男装聋女装瞎,夫妻和睦

Vous vous être encore disputé?

你们又了?受够了!要离婚!

Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.

们,警告你们,要是再你们去看电影。

Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.

爸爸脾气有些急,以前,们有时会是一个好对此非常抱歉。

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证人很想听格朗台老爹的心腹话,很想知道他们为什么

Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.

于是检察官推断,进行威胁是两人常有的特点,会付诸行动。

De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.

许多妇女承认,丈夫施加暴力的事情在丹社会也时有发生,尽管和殴打的次数可能有所差异。

On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.

们经常,做爱简直成了奇迹。们开始经常厌恶彼此,竟然知道们曾经相爱过。

Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.

当皇帝的弟弟知道后们开始。20岁的说为了和平共处必须回去找父亲。

Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.

此条涉及大声(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。

En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.

另外,由于经济薄弱、贫穷、失业所造成的各种困难致使人口当中的犯罪、酗酒、暴力、卖淫、、恐惧、患精神疾病的危险等社会良影响在增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 吵架 的法语例句

用户正在搜索


等温处理, 等温淬火, 等温大气, 等温反应, 等温过程, 等温核, 等温水, 等温水层, 等温退火, 等温线,

相似单词


吵吵闹闹的地方<俗>, 吵吵闹闹的一群, 吵吵嚷嚷, 吵吵嚷嚷的会议, 吵翻, 吵架, 吵架<俗>, 吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休,
chǎo jià
se quereller; se bouffer le nez
se quereller pour des bagatelles
为小事



se quereller

其他参考解释:
se bouffer le nez
bagarre
bagarrer (s')
querelle
quereller (se)
scandale
scène
accrocher
disputer
esclandre
rififi
法 语 助 手

Chaque fois qu'il vient,on se dispute.

每次他一来,我们都要

Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.

没有一天,她们俩不

Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.

我们经常,但是会和好。

Ils se disputent souvent.

他们经常

Céline dispute en français avec son frère en chinois.

用法语和哥哥用中文。各说各的理由和语言,绝了。

À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.

回到奥地利之后,他们经常

Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.

男装聋子女装瞎,夫妻和睦不

Vous vous être encore disputé?

你们又了?我受够了!我要离婚!

Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.

孩子们,我警告你们,要是再,我就不你们去看电影。

Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.

爸爸脾气有些急,以前,我们有时会。我想我不是一个好孩子。我对此非常抱歉。

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证很想听格朗台老爹的心腹话,很想知道他们为什么

Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.

于是检察官推断,进行威胁是两常有的特点,不会付诸行动。

De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.

许多妇女承认,丈夫施加暴力的事情在不丹社会也时有发生,尽管和殴打的次数可能有所差异。

On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.

我们经常,做爱简直成了奇迹。我们开始经常厌恶彼此,我竟然不知道我们曾经相爱过。

Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.

当皇帝的弟弟知道后我们开始。20岁的孩子说为了和平共处我必须回去找父亲。

Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.

此条涉及大声(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家,对家实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家安全。

En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.

另外,由于经济薄弱、贫穷、失业所造成的各种困难致使口当中的犯罪、酗酒、暴力、卖淫、、恐惧、患精神疾病的危险等社会不良影响在增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吵架 的法语例句

用户正在搜索


等校正量图, 等效, 等效的, 等效电路, 等效电压, 等效荷载, 等效基带, 等效剂量, 等效力, 等效偶极子,

相似单词


吵吵闹闹的地方<俗>, 吵吵闹闹的一群, 吵吵嚷嚷, 吵吵嚷嚷的会议, 吵翻, 吵架, 吵架<俗>, 吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休,
chǎo jià
se quereller; se bouffer le nez
se quereller pour des bagatelles
为小事吵



se quereller

其他参考解释:
se bouffer le nez
bagarre
bagarrer (s')
querelle
quereller (se)
scandale
scène
accrocher
disputer
esclandre
rififi
法 语 助 手

Chaque fois qu'il vient,on se dispute.

每次他一来,们都要

Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.

没有一天,她们俩

Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.

们经常,但是会和好。

Ils se disputent souvent.

他们经常

Céline dispute en français avec son frère en chinois.

妹妹用法语和哥哥用中文。各说各的理由和语言,绝

À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.

回到奥地利之后,他们经常

Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.

男装聋子女装瞎,夫妻和睦

Vous vous être encore disputé?

你们又受够要离婚!

Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.

孩子们,警告你们,要是再你们去看电影。

Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.

爸爸脾气有些急,以前,们有时会是一个好孩子。对此非常抱歉。

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证人很听格朗台老爹的心腹话,很知道他们为什么

Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.

于是检察官推断,进行威胁是两人常有的特点,会付诸行动。

De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.

许多妇女承认,丈夫施加暴力的事情在丹社会也时有发生,尽管和殴打的次数可能有所差异。

On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.

们经常,做爱简直成奇迹。们开始经常厌恶彼此,竟然知道们曾经相爱过。

Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.

当皇帝的弟弟知道后们开始。20岁的孩子说为和平共处必须回去找父亲。

Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.

此条涉及大声(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。

En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.

另外,由于经济薄弱、贫穷、失业所造成的各种困难致使人口当中的犯罪、酗酒、暴力、卖淫、、恐惧、患精神疾病的危险等社会良影响在增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 吵架 的法语例句

用户正在搜索


等形, 等压, 等压过程, 等压平衡, 等压线, 等压线图, 等延迟线图, 等盐度线, 等盐度线的, 等腰,

相似单词


吵吵闹闹的地方<俗>, 吵吵闹闹的一群, 吵吵嚷嚷, 吵吵嚷嚷的会议, 吵翻, 吵架, 吵架<俗>, 吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休,
chǎo jià
se quereller; se bouffer le nez
se quereller pour des bagatelles
为小事吵架



se quereller

其他参考解释:
se bouffer le nez
bagarre
bagarrer (s')
querelle
quereller (se)
scandale
scène
accrocher
disputer
esclandre
rififi
法 语 助 手

Chaque fois qu'il vient,on se dispute.

每次他一来,我们都要吵架

Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.

没有一天,她们俩不吵架

Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.

我们经常吵架,但是会和好。

Ils se disputent souvent.

他们经常吵架

Céline dispute en français avec son frère en chinois.

妹妹用法语和哥哥用中文吵架。各说各的理由和语言,绝

À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.

奥地利之后,他们经常吵架

Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.

男装聋子女装瞎,夫妻和睦不吵架

Vous vous être encore disputé?

你们又吵架?我受够!我要离婚!

Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.

孩子们,我警告你们,要是再吵架,我就不你们去看电影。

Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.

爸爸脾气有些急,以前,我们有时会吵架。我我不是一个好孩子。我对此非常抱歉。

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证人听格朗台老爹的心腹知道他们为什么吵架

Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.

于是检察官推断,进行威胁是两人吵架常有的特点,不会付诸行动。

De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.

许多妇女承认,丈夫施加暴力的事情在不丹社会也时有发生,尽管吵架和殴打的次数可能有所差异。

On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.

我们经常吵架,做爱简直成奇迹。我们开始经常厌恶彼此,我竟然不知道我们曾经相爱过。

Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.

当皇帝的弟弟知道后我们开始吵架。20岁的孩子说为和平共处我必须去找父亲。

Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.

此条涉及大声吵架(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。

En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.

另外,由于经济薄弱、贫穷、失业所造成的各种困难致使人口当中的犯罪、酗酒、暴力、卖淫、吵架、恐惧、患精神疾病的危险等社会不良影响在增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吵架 的法语例句

用户正在搜索


等轴钌锇铱矿, 等轴硫钒铜矿, 等轴硫砷铜矿, 等轴铅钯矿, 等轴砷镍矿, 等轴砷锑钯矿, 等轴双曲线, 等轴铁铂矿, 等轴锡铂矿, 等柱类,

相似单词


吵吵闹闹的地方<俗>, 吵吵闹闹的一群, 吵吵嚷嚷, 吵吵嚷嚷的会议, 吵翻, 吵架, 吵架<俗>, 吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休,
chǎo jià
se quereller; se bouffer le nez
se quereller pour des bagatelles
为小事吵架



se quereller

其他参考解释:
se bouffer le nez
bagarre
bagarrer (s')
querelle
quereller (se)
scandale
scène
accrocher
disputer
esclandre
rififi
法 语 助 手

Chaque fois qu'il vient,on se dispute.

每次他一来,我们都要吵架

Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.

没有一天,她们俩不吵架

Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.

我们经常吵架,但是会和好。

Ils se disputent souvent.

他们经常吵架

Céline dispute en français avec son frère en chinois.

妹妹用法语和哥哥用中文吵架。各说各的理由和语言,绝了。

À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.

利之后,他们经常吵架

Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.

男装聋子女装瞎,夫妻和睦不吵架

Vous vous être encore disputé?

你们又吵架了?我受够了!我要离婚!

Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.

孩子们,我警告你们,要是再吵架,我就不你们去看电影。

Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.

爸爸脾气有些急,以前,我们有时会吵架。我想我不是一个好孩子。我对此非常抱歉。

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证人很想听格朗台老爹的,很想知道他们为什么吵架

Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.

于是检察官推断,进行威胁是两人吵架常有的特点,不会付诸行动。

De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.

许多妇女承认,丈夫施加暴力的事情在不丹社会也时有发生,尽管吵架和殴打的次数可能有所差异。

On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.

我们经常吵架,做爱简直成了奇迹。我们开始经常厌恶彼此,我竟然不知道我们曾经相爱过。

Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.

当皇帝的弟弟知道后我们开始吵架。20岁的孩子说为了和平共处我必须回去找父亲。

Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.

此条涉及大声吵架(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。

En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.

另外,由于经济薄弱、贫穷、失业所造成的各种困难致使人口当中的犯罪、酗酒、暴力、卖淫、吵架、恐惧、患精神疾病的危险等社会不良影响在增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吵架 的法语例句

用户正在搜索


, , 瞪大的眼睛, 瞪羚, 瞪羚属, 瞪眼, 瞪眼睛, , 镫骨, 镫骨底板,

相似单词


吵吵闹闹的地方<俗>, 吵吵闹闹的一群, 吵吵嚷嚷, 吵吵嚷嚷的会议, 吵翻, 吵架, 吵架<俗>, 吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休,