法语助手
  • 关闭
chǎo jià
se quereller; se bouffer le nez
se quereller pour des bagatelles
为小事吵架



se quereller

其他参考解释:
se bouffer le nez
bagarre
bagarrer (s')
querelle
quereller (se)
scandale
scène
accrocher
disputer
esclandre
rififi

Chaque fois qu'il vient,on se dispute.

每次他一来,都要吵架

Céline dispute en français avec son frère en chinois.

妹妹用法语和哥哥用中文吵架。各说各的理由和语言,绝了。

Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.

没有一天,她俩不吵架

Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.

经常吵架,但是会和好。

À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.

回到奥地利之后,他经常吵架

Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.

孩子警告,要是再吵架就不去看电影。

Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.

男装聋子女装瞎,夫妻和睦不吵架

Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.

爸爸脾气有些急,以前,有时会吵架不是一个好孩子。对此非常抱歉。

Ils se disputent souvent.

经常吵架

Vous vous être encore disputé?

吵架了?受够了!

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"么?公证人很想听格朗台老爹的心腹话,很想知道他吵架

Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.

于是检察官推断,进行威胁是两人吵架常有的特点,不会付诸行动。

De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.

许多妇女承认,丈夫施加暴力的事情在不丹社会也时有发生,尽管吵架和殴打的次数可能有所差异。

On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.

经常吵架,做爱简直成了奇迹。开始经常厌恶彼此,竟然不知道曾经相爱过。

Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.

当皇帝的弟弟知道后开始吵架。20岁的孩子说为了和平共处必须回去找父亲。

Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.

此条涉及大声吵架(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。

En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.

另外,由于经济薄弱、贫穷、失业所造成的各种困难致使人口当中的犯罪、酗酒、暴力、卖淫、吵架、恐惧、患精神疾病的危险等社会不良影响在增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 吵架 的法语例句

用户正在搜索


autoritairement, autoritarisme, autorité, autoroute, autoroutier, autorupteur, autorythmeur, autosableuse, autosacramental, autosatisfaction,

相似单词


吵吵闹闹的地方<俗>, 吵吵闹闹的一群, 吵吵嚷嚷, 吵吵嚷嚷的会议, 吵翻, 吵架, 吵架<俗>, 吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休,
chǎo jià
se quereller; se bouffer le nez
se quereller pour des bagatelles
为小事



se quereller

其他参考解释:
se bouffer le nez
bagarre
bagarrer (s')
querelle
quereller (se)
scandale
scène
accrocher
disputer
esclandre
rififi

Chaque fois qu'il vient,on se dispute.

每次他一来,们都

Céline dispute en français avec son frère en chinois.

妹妹用法语和哥哥用中文。各说各的理由和语言,绝了。

Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.

没有一天,她们俩不

Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.

们经常,但是会和好。

À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.

回到奥地利之后,他们经常

Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.

孩子们,警告你们,是再就不带你们去看电影。

Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.

男装聋子女装瞎,夫妻和睦不

Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.

爸爸脾气有些急,以前,们有不是一个好孩子。对此非常抱歉。

Ils se disputent souvent.

他们经常

Vous vous être encore disputé?

你们又了?受够了!离婚!

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证人很想听格朗台老爹的心腹话,很想知道他们为什么

Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.

于是检察官推断,进行威胁是两人常有的特点,不会付诸行动。

De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.

许多妇女承认,丈夫施加暴力的事情在不丹社会有发生,尽管和殴打的次数可能有所差异。

On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.

们经常,做爱简直成了奇迹。们开始经常厌恶彼此,竟然不知道们曾经相爱过。

Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.

当皇帝的弟弟知道后们开始。20岁的孩子说为了和平共处必须回去找父亲。

Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.

此条涉及大声(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。

En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.

另外,由于经济薄弱、贫穷、失业所造成的各种困难致使人口当中的犯罪、酗酒、暴力、卖淫、、恐惧、患精神疾病的危险等社会不良影响在增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 吵架 的法语例句

用户正在搜索


autosérum, autosiccatif, autosifflement, autositaire, autosomal, autosome, autosomique, autosomnambulisme, autospectre, autospore,

相似单词


吵吵闹闹的地方<俗>, 吵吵闹闹的一群, 吵吵嚷嚷, 吵吵嚷嚷的会议, 吵翻, 吵架, 吵架<俗>, 吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休,
chǎo jià
se quereller; se bouffer le nez
se quereller pour des bagatelles
为小事吵架



se quereller

其他参考解释:
se bouffer le nez
bagarre
bagarrer (s')
querelle
quereller (se)
scandale
scène
accrocher
disputer
esclandre
rififi

Chaque fois qu'il vient,on se dispute.

每次他一来,们都要吵架

Céline dispute en français avec son frère en chinois.

妹妹用法语和哥哥用中文吵架。各说各和语言,绝了。

Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.

没有一天,她们俩不吵架

Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.

们经常吵架,但是会和好。

À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.

回到奥地利之后,他们经常吵架

Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.

孩子们,警告你们,要是再吵架就不带你们去看电影。

Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.

男装聋子装瞎,夫妻和睦不吵架

Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.

爸爸脾气有些急,以前,们有时会吵架不是一个好孩子。对此非常抱歉。

Ils se disputent souvent.

他们经常吵架

Vous vous être encore disputé?

你们又吵架了?受够了!要离婚!

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证人很想听格朗台老爹心腹话,很想知道他们为什么吵架

Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.

于是检察官推断,进行威胁是两人吵架常有特点,不会付诸行动。

De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.

承认,丈夫施加暴力事情在不丹社会也时有发生,尽管吵架和殴打次数可能有所差异。

On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.

们经常吵架,做爱简直成了奇迹。们开始经常厌恶彼此,竟然不知道们曾经相爱过。

Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.

当皇帝弟弟知道后们开始吵架。20岁孩子说为了和平共处必须回去找父亲。

Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.

此条涉及大声吵架(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。

En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.

另外,于经济薄弱、贫穷、失业所造成各种困难致使人口当中犯罪、酗酒、暴力、卖淫、吵架、恐惧、患精神疾病危险等社会不良影响在增加。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 吵架 的法语例句

用户正在搜索


autostrade, autostriction, autosubsistance, autosuffisance, autosuffisant, autosuggestion, autosyn, autosynchrone, autosynchronisation, autosynclinal,

相似单词


吵吵闹闹的地方<俗>, 吵吵闹闹的一群, 吵吵嚷嚷, 吵吵嚷嚷的会议, 吵翻, 吵架, 吵架<俗>, 吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休,
chǎo jià
se quereller; se bouffer le nez
se quereller pour des bagatelles
为小事



se quereller

其他参考解释:
se bouffer le nez
bagarre
bagarrer (s')
querelle
quereller (se)
scandale
scène
accrocher
disputer
esclandre
rififi

Chaque fois qu'il vient,on se dispute.

每次他一来,们都要

Céline dispute en français avec son frère en chinois.

妹妹用法语和哥哥用中文。各说各的理由和语言,绝了。

Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.

没有一天,她们俩不

Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.

们经常,但是会和好。

À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.

回到奥地利之后,他们经常

Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.

孩子们,警告你们,要是再就不带你们去看电影。

Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.

男装聋子女装瞎,夫妻和睦不

Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.

爸爸脾气有些急,以前,们有时会不是一个好孩子。对此非常抱歉。

Ils se disputent souvent.

他们经常

Vous vous être encore disputé?

你们又了?受够了!要离婚!

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公想听格朗台老爹的心腹话,想知道他们为什么

Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.

于是检察官推断,进行威胁是两常有的特点,不会付诸行动。

De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.

许多妇女承认,丈夫施加暴力的事情在不丹社会也时有发生,尽管和殴打的次数可能有所差异。

On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.

们经常,做爱简直成了奇迹。们开始经常厌恶彼此,竟然不知道们曾经相爱过。

Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.

当皇帝的弟弟知道后们开始。20岁的孩子说为了和平共处必须回去找父亲。

Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.

此条涉及大声(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家,对家实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家安全。

En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.

另外,由于经济薄弱、贫穷、失业所造成的各种困难致使口当中的犯罪、酗酒、暴力、卖淫、、恐惧、患精神疾病的危险等社会不良影响在增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 吵架 的法语例句

用户正在搜索


autothermique, autotomie, autotopoagnosie, autotour, autotoxémie, autotoxine, autotraceur, autotracté, autotracteur, autotransducteur,

相似单词


吵吵闹闹的地方<俗>, 吵吵闹闹的一群, 吵吵嚷嚷, 吵吵嚷嚷的会议, 吵翻, 吵架, 吵架<俗>, 吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休,
chǎo jià
se quereller; se bouffer le nez
se quereller pour des bagatelles
为小事吵架



se quereller

考解释:
se bouffer le nez
bagarre
bagarrer (s')
querelle
quereller (se)
scandale
scène
accrocher
disputer
esclandre
rififi

Chaque fois qu'il vient,on se dispute.

每次一来,们都要吵架

Céline dispute en français avec son frère en chinois.

妹妹用法语和哥哥用中文吵架。各说各的理由和语言,绝了。

Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.

没有一天,她们俩不吵架

Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.

们经常吵架,但是会和好。

À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.

回到奥地利之后,们经常吵架

Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.

孩子们,警告你们,要是再吵架就不带你们去看电影。

Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.

男装聋子女装瞎,夫妻和睦不吵架

Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.

爸爸脾气有些急,以前,们有时会吵架不是一个好孩子。对此非常抱歉。

Ils se disputent souvent.

们经常吵架

Vous vous être encore disputé?

你们又吵架了?受够了!要离婚!

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证人很想听格朗台老爹的心腹话,很想知道们为什么吵架

Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.

于是检察官推断,进行威胁是两人吵架常有的特点,不会付诸行动。

De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.

许多妇女承认,丈夫施加暴力的事情在不丹社会也时有发生,尽管吵架和殴打的次数可能有所

On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.

们经常吵架,做爱简直成了奇迹。们开始经常厌恶彼此,竟然不知道们曾经相爱过。

Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.

当皇帝的弟弟知道后们开始吵架。20岁的孩子说为了和平共处必须回去找父亲。

Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.

此条涉及大声吵架(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社会工作者与解决家庭问题而危害家人安全。

En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.

另外,由于经济薄弱、贫穷、失业所造成的各种困难致使人口当中的犯罪、酗酒、暴力、卖淫、吵架、恐惧、患精神疾病的危险等社会不良影响在增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 吵架 的法语例句

用户正在搜索


autotrophique, autotropisme, autour, autour de, autovaccin, autovaccination, autovaccinothérapie, autovaporisation, autoventilation, autoverrouillage,

相似单词


吵吵闹闹的地方<俗>, 吵吵闹闹的一群, 吵吵嚷嚷, 吵吵嚷嚷的会议, 吵翻, 吵架, 吵架<俗>, 吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休,
chǎo jià
se quereller; se bouffer le nez
se quereller pour des bagatelles
为小事



se quereller

其他参考解释:
se bouffer le nez
bagarre
bagarrer (s')
querelle
quereller (se)
scandale
scène
accrocher
disputer
esclandre
rififi

Chaque fois qu'il vient,on se dispute.

每次他一来,们都要

Céline dispute en français avec son frère en chinois.

妹妹用法语和哥哥用中文。各说各的理由和语言,绝了。

Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.

没有一天,她们俩不

Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.

们经常,但是会和好。

À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.

回到奥地利之后,他们经常

Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.

孩子们,警告你们,要是再就不带你们去看电影。

Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.

男装聋子女装瞎,夫妻和睦不

Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.

爸爸脾气有些急,以前,们有时会不是一个好孩子。对此非常抱歉。

Ils se disputent souvent.

他们经常

Vous vous être encore disputé?

你们又了?受够了!要离婚!

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证人很听格朗台老爹的心腹话,很知道他们为什么

Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.

于是检察官推断,进行威胁是两人常有的特点,不会付诸行动。

De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.

许多妇女承认,丈夫施加暴力的事情在不丹社会也时有发生,尽管和殴打的次数可能有所差异。

On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.

们经常,做爱简直成了奇迹。们开始经常厌恶彼此,竟然不知道们曾经相爱过。

Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.

当皇帝的弟弟知道后们开始。20岁的孩子说为了和平共处必须回去找父亲。

Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.

此条涉及大声(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。

En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.

另外,由于经济薄弱、贫穷、失业所造成的各种困难致使人口当中的犯罪、酗酒、暴力、卖淫、、恐惧、患精神疾病的危险等社会不良影响在增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 吵架 的法语例句

用户正在搜索


Autriche, Autrichien, Autrichienne, autruche, autrucherie, autruchon, autrui, autunézite, Autunien, autunite,

相似单词


吵吵闹闹的地方<俗>, 吵吵闹闹的一群, 吵吵嚷嚷, 吵吵嚷嚷的会议, 吵翻, 吵架, 吵架<俗>, 吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休,
chǎo jià
se quereller; se bouffer le nez
se quereller pour des bagatelles
为小事吵架



se quereller

其他参考解释:
se bouffer le nez
bagarre
bagarrer (s')
querelle
quereller (se)
scandale
scène
accrocher
disputer
esclandre
rififi

Chaque fois qu'il vient,on se dispute.

每次他一来,都要吵架

Céline dispute en français avec son frère en chinois.

妹妹用法语和哥哥用中文吵架。各说各的理由和语言,绝了。

Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.

没有一天,她俩不吵架

Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.

吵架,但会和好。

À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.

回到奥地利之后,他吵架

Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.

孩子警告你,要吵架就不带你去看电影。

Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.

男装聋子女装瞎,夫妻和睦不吵架

Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.

爸爸脾气有些急,以前,有时会吵架一个好孩子。对此非常抱歉。

Ils se disputent souvent.

吵架

Vous vous être encore disputé?

吵架了?受够了!要离婚!

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证人很想听格朗台老爹的心腹话,很想知道他为什么吵架

Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.

检察官推断,进行威吵架常有的特点,不会付诸行动。

De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.

许多妇女承认,丈夫施加暴力的事情在不丹社会也时有发生,尽管吵架和殴打的次数可能有所差异。

On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.

吵架,做爱简直成了奇迹。开始常厌恶彼此,竟然不知道相爱过。

Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.

当皇帝的弟弟知道后开始吵架。20岁的孩子说为了和平共处必须回去找父亲。

Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.

此条涉及大声吵架(家庭纷争),通过威、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。

En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.

另外,由于济薄弱、贫穷、失业所造成的各种困难致使人口当中的犯罪、酗酒、暴力、卖淫、吵架、恐惧、患精神疾病的危险等社会不良影响在增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 吵架 的法语例句

用户正在搜索


aux alentours de, aux côtés de, aux dépens de, aux environs de, auxanographie, auxanomètre, Auxerrois, auxiliaire, auxiliairement, auxiliariat,

相似单词


吵吵闹闹的地方<俗>, 吵吵闹闹的一群, 吵吵嚷嚷, 吵吵嚷嚷的会议, 吵翻, 吵架, 吵架<俗>, 吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休,
chǎo jià
se quereller; se bouffer le nez
se quereller pour des bagatelles
为小事吵



se quereller

其他参考解释:
se bouffer le nez
bagarre
bagarrer (s')
querelle
quereller (se)
scandale
scène
accrocher
disputer
esclandre
rififi

Chaque fois qu'il vient,on se dispute.

每次他一来,们都要

Céline dispute en français avec son frère en chinois.

妹妹用法语和哥哥用中文的理由和语言,绝了。

Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.

没有一天,她们俩不

Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.

们经常,但是会和好。

À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.

回到奥地利之后,他们经常

Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.

孩子们,警告你们,要是再就不带你们去看电影。

Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.

男装聋子女装瞎,妻和睦不

Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.

爸爸脾气有些急,以前,们有时会不是一个好孩子。对此非常抱歉。

Ils se disputent souvent.

他们经常

Vous vous être encore disputé?

你们又了?受够了!要离婚!

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证人很想听格朗台老爹的心腹话,很想知道他们为什么

Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.

于是检察官推断,进行威胁是两人常有的特点,不会付诸行动。

De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.

许多妇女承施加暴力的事情在不丹社会也时有发生,尽管和殴打的次数可能有所差异。

On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.

们经常,做爱简直成了奇迹。们开始经常厌恶彼此,竟然不知道们曾经相爱过。

Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.

当皇帝的弟弟知道后们开始。20岁的孩子为了和平共处必须回去找父亲。

Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.

此条涉及大声(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。

En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.

另外,由于经济薄弱、贫穷、失业所造成的种困难致使人口当中的犯罪、酗酒、暴力、卖淫、、恐惧、患精神疾病的危险等社会不良影响在增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 吵架 的法语例句

用户正在搜索


auxone, auxotrophe, auxotrophie, auxquels, Auzout, avachi, avachir, avachissement, avaïte, aval,

相似单词


吵吵闹闹的地方<俗>, 吵吵闹闹的一群, 吵吵嚷嚷, 吵吵嚷嚷的会议, 吵翻, 吵架, 吵架<俗>, 吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休,
chǎo jià
se quereller; se bouffer le nez
se quereller pour des bagatelles
为小事吵架



se quereller

其他参考解释:
se bouffer le nez
bagarre
bagarrer (s')
querelle
quereller (se)
scandale
scène
accrocher
disputer
esclandre
rififi

Chaque fois qu'il vient,on se dispute.

每次他一来,都要吵架

Céline dispute en français avec son frère en chinois.

妹妹用法语和哥哥用中文吵架。各说各的理由和语言,绝了。

Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.

没有一天,她俩不吵架

Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.

吵架,但会和好。

À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.

回到奥地利之后,他吵架

Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.

孩子警告你,要吵架就不带你去看电影。

Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.

男装聋子女装瞎,夫妻和睦不吵架

Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.

爸爸脾气有些急,以前,有时会吵架一个好孩子。对此非常抱歉。

Ils se disputent souvent.

吵架

Vous vous être encore disputé?

吵架了?受够了!要离婚!

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证人很想听格朗台老爹的心腹话,很想知道他为什么吵架

Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.

检察官推断,进行威吵架常有的特点,不会付诸行动。

De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.

许多妇女承认,丈夫施加暴力的事情在不丹社会也时有发生,尽管吵架和殴打的次数可能有所差异。

On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.

吵架,做爱简直成了奇迹。开始常厌恶彼此,竟然不知道相爱过。

Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.

当皇帝的弟弟知道后开始吵架。20岁的孩子说为了和平共处必须回去找父亲。

Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.

此条涉及大声吵架(家庭纷争),通过威、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。

En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.

另外,由于济薄弱、贫穷、失业所造成的各种困难致使人口当中的犯罪、酗酒、暴力、卖淫、吵架、恐惧、患精神疾病的危险等社会不良影响在增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 吵架 的法语例句

用户正在搜索


avant bras, avant de, avant de faire, avant plan, avant poste, avant propos, avant que, avant tout, avant train, avantage,

相似单词


吵吵闹闹的地方<俗>, 吵吵闹闹的一群, 吵吵嚷嚷, 吵吵嚷嚷的会议, 吵翻, 吵架, 吵架<俗>, 吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休,