法语助手
  • 关闭

révélation; conseils; remarque
éclairer
clarté 法语 助 手 版 权 所 有

L'amour de Dieu lui-même a été répandu sur nous par le Baptême.

天主的爱在圣洗圣事中给我们。

C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.

这是游行带来的另一个,游行刚刚提醒两个被遗忘的明显事实。

La Commission et le Gouvernement sont en train de tirer les leçons de ces observations.

平等机会委员会和政府两者均有这些结果中得到

Ces programmes sont générateurs d'espoir et d'inspiration pour les pays qui doivent s'industrialiser rapidement.

这些方案为需要快速工业发展的国家提供了希望和

Nous remercions également l'Ambassadeur Kai Eide de la Norvège des indications qu'il nous a fournies.

我们还欢迎挪威的凯·艾德大使对联合国的

Ces exemples peuvent servir de modèle pour des actions futures.

可以这些例子得到,并将之用作未来行动的模式。

Ils ont parfois recouru à la violence, sous l'influence de mouvements analogues dans des pays voisins.

这些团体在邻近国家类似运动的下曾几度诉诸于暴力行动。

Le Christ a reçu le message divin en Palestine.

基督在巴勒斯坦接受了

Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.

过去的三个星期在这方面是有的。

C'est la vie elle-même qui dicte la nécessité de cette forme d'interaction.

生活本身我们开展这种形式的协作。

Nous sommes un pays européen et cela n'est pas une nouvelle révélation.

我们是欧洲国家,这并非最近得到的

Je ferai donc quelques suggestions, que je soumets à l'Assemblée générale.

因此,我提出一些性的建议,供大会审议。

Dieu puisse-t-il nous éclairer et nous guider dans la quête de cette aspiration légitime!

和指导我们,以寻求实现那个合法的理想。

Devant la réussite de cette entreprise, les prisonniers avaient eu l'idée d'essayer d'autres projets.

这一做法产生了良好结果,使犯人得到,他们开始进行其他项目。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题提供了

Bonjour, Mdme, j’ i vu votre nnonce sur l’internet , vous vez un studio à louer ?

你好,女士,我在网站看到了您的,你有个单间要出租是么?

La mort du capitaine Morstan, l’envoi des perles, l’annonce dans le journal, la lettre, autant de détails débrouillés.

Morstan尉的死,邮寄过来的珍珠,报纸消息,信,还有其它的一些细节。

Les éclairages apportés par cet exercice ont contribué à professionnaliser davantage la fonction d'évaluation de l'ONUDI.

这一活动中得出的有助于工发组织评价职能的进一步专业化。

Une telle approche nous a jusqu'ici permis de tenir des débats enrichissants et d'obtenir des résultats encourageants.

这种办法迄今已使我们进行了性的讨论,并产生了令人鼓舞的结果。

Les observations générales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels donnent quelques indications à cet égard.

经济、社会、文化权利委员会在这方面提供了一些

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 启示 的法语例句

用户正在搜索


白契, 白千层, 白铅, 白铅矿, 白铅漆, 白铅油漆, 白前, 白前属, 白浅灰链霉菌, 白镪,

相似单词


启蒙世纪, 启蒙运动时代, 启明星, 启莫里灰岩, 启莫里阶, 启示, 启示录, 启示宗教, 启事, 启事栏,

révélation; conseils; remarque
éclairer
clarté 法语 助 手 版 权 所 有

L'amour de Dieu lui-même a été répandu sur nous par le Baptême.

天主爱在圣洗圣事中启示给我们。

C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.

这是游行带来另一个启示,游行刚刚提醒两个被遗忘明显事实。

La Commission et le Gouvernement sont en train de tirer les leçons de ces observations.

平等机政府两者均有这些结果中得到启示

Ces programmes sont générateurs d'espoir et d'inspiration pour les pays qui doivent s'industrialiser rapidement.

这些方案为需要快速工业发展国家提供了希望启示

Nous remercions également l'Ambassadeur Kai Eide de la Norvège des indications qu'il nous a fournies.

我们还欢迎挪威凯·艾德大使对联合国启示

Ces exemples peuvent servir de modèle pour des actions futures.

可以这些例子得到启示,并将之用作未来行动模式。

Ils ont parfois recouru à la violence, sous l'influence de mouvements analogues dans des pays voisins.

这些团体在邻近国家类似运动启示下曾几度诉诸于暴力行动。

Le Christ a reçu le message divin en Palestine.

基督在巴勒斯坦接受了上帝启示

Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.

三个星期在这方面是有启示

C'est la vie elle-même qui dicte la nécessité de cette forme d'interaction.

生活本身启示我们开展这种形式协作。

Nous sommes un pays européen et cela n'est pas une nouvelle révélation.

我们是欧洲国家,这并非最近得到启示

Je ferai donc quelques suggestions, que je soumets à l'Assemblée générale.

因此,我提出一些启示建议,供大审议。

Dieu puisse-t-il nous éclairer et nous guider dans la quête de cette aspiration légitime!

愿上帝启示指导我们,以寻求实现那个合法理想。

Devant la réussite de cette entreprise, les prisonniers avaient eu l'idée d'essayer d'autres projets.

这一做法产生了良好结果,使犯人得到启示,他们开始进行其他项目。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归问题提供了启示

Bonjour, Mdme, j’ i vu votre nnonce sur l’internet , vous vez un studio à louer ?

你好,女士,我在网站上看到了您启示,你有个单间要出租是么?

La mort du capitaine Morstan, l’envoi des perles, l’annonce dans le journal, la lettre, autant de détails débrouillés.

Morstan上尉死,邮寄珍珠,报纸上启示消息,信,还有其它一些细节。

Les éclairages apportés par cet exercice ont contribué à professionnaliser davantage la fonction d'évaluation de l'ONUDI.

这一活动中得出启示有助于工发组织评价职能进一步专业化。

Une telle approche nous a jusqu'ici permis de tenir des débats enrichissants et d'obtenir des résultats encourageants.

这种办法迄今已使我们进行了启示讨论,并产生了令人鼓舞结果。

Les observations générales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels donnent quelques indications à cet égard.

经济、社、文化权利委在这方面提供了一些启示

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 启示 的法语例句

用户正在搜索


白饶, 白热, 白热的, 白热化, 白人, 白人的, 白刃, 白刃疔, 白刃战, 白日,

相似单词


启蒙世纪, 启蒙运动时代, 启明星, 启莫里灰岩, 启莫里阶, 启示, 启示录, 启示宗教, 启事, 启事栏,

révélation; conseils; remarque
éclairer
clarté 法语 助 手 版 权 所 有

L'amour de Dieu lui-même a été répandu sur nous par le Baptême.

在圣洗圣事中给我们。

C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.

这是游行带来另一个,游行刚刚提醒两个被遗忘明显事实。

La Commission et le Gouvernement sont en train de tirer les leçons de ces observations.

平等机会委员会和政府两者均有这些结果中得到

Ces programmes sont générateurs d'espoir et d'inspiration pour les pays qui doivent s'industrialiser rapidement.

这些方案为需要快速工业发展国家提供了希望和

Nous remercions également l'Ambassadeur Kai Eide de la Norvège des indications qu'il nous a fournies.

我们还欢迎挪威凯·艾德大使对联合国

Ces exemples peuvent servir de modèle pour des actions futures.

可以这些例子得到,并将之用作未来行动模式。

Ils ont parfois recouru à la violence, sous l'influence de mouvements analogues dans des pays voisins.

这些团体在邻近国家类似运动下曾几度诉诸于暴力行动。

Le Christ a reçu le message divin en Palestine.

基督在巴勒斯坦接受了上帝

Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.

过去三个星期在这方面是有

C'est la vie elle-même qui dicte la nécessité de cette forme d'interaction.

生活本身我们开展这种形式协作。

Nous sommes un pays européen et cela n'est pas une nouvelle révélation.

我们是欧洲国家,这并非最近得到

Je ferai donc quelques suggestions, que je soumets à l'Assemblée générale.

因此,我提出一些建议,供大会审议。

Dieu puisse-t-il nous éclairer et nous guider dans la quête de cette aspiration légitime!

愿上帝和指导我们,以寻求实现那个合法理想。

Devant la réussite de cette entreprise, les prisonniers avaient eu l'idée d'essayer d'autres projets.

这一做法产生了良好结果,使犯人得到,他们开始进行其他项目。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归问题提供了

Bonjour, Mdme, j’ i vu votre nnonce sur l’internet , vous vez un studio à louer ?

你好,女士,我在网站上看到了您,你有个单间要出租是么?

La mort du capitaine Morstan, l’envoi des perles, l’annonce dans le journal, la lettre, autant de détails débrouillés.

Morstan上尉死,邮寄过来珍珠,报纸上消息,信,还有其它一些细节。

Les éclairages apportés par cet exercice ont contribué à professionnaliser davantage la fonction d'évaluation de l'ONUDI.

这一活动中得出有助于工发组织评价职能进一步专业化。

Une telle approche nous a jusqu'ici permis de tenir des débats enrichissants et d'obtenir des résultats encourageants.

这种办法迄今已使我们进行了讨论,并产生了令人鼓舞结果。

Les observations générales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels donnent quelques indications à cet égard.

经济、社会、文化权利委员会在这方面提供了一些

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 启示 的法语例句

用户正在搜索


白润, 白塞木, 白色, 白色部分, 白色产品, 白色沉淀物, 白色衬布(修女头巾的), 白色床上用品, 白色胆汁, 白色的,

相似单词


启蒙世纪, 启蒙运动时代, 启明星, 启莫里灰岩, 启莫里阶, 启示, 启示录, 启示宗教, 启事, 启事栏,

révélation; conseils; remarque
éclairer
clarté 法语 助 手 版 权 所 有

L'amour de Dieu lui-même a été répandu sur nous par le Baptême.

天主的爱在圣洗圣事中启示给我们。

C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.

这是游行带来的另一个启示,游行刚刚提醒两个被遗忘的明显事实。

La Commission et le Gouvernement sont en train de tirer les leçons de ces observations.

平等机会委员会和政府两者均有这些结果中得到启示

Ces programmes sont générateurs d'espoir et d'inspiration pour les pays qui doivent s'industrialiser rapidement.

这些方案为速工业发展的国家提供了希望和启示

Nous remercions également l'Ambassadeur Kai Eide de la Norvège des indications qu'il nous a fournies.

我们还欢迎挪威的凯·艾德大使对联合国的启示

Ces exemples peuvent servir de modèle pour des actions futures.

可以这些例子得到启示,并将之用作未来行动的模式。

Ils ont parfois recouru à la violence, sous l'influence de mouvements analogues dans des pays voisins.

这些团体在邻近国家类似运动的启示下曾诸于暴力行动。

Le Christ a reçu le message divin en Palestine.

基督在巴勒斯坦接受了上帝的启示

Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.

过去的三个星期在这方面是有启示的。

C'est la vie elle-même qui dicte la nécessité de cette forme d'interaction.

生活本身启示我们开展这种形式的协作。

Nous sommes un pays européen et cela n'est pas une nouvelle révélation.

我们是欧洲国家,这并非最近得到的启示

Je ferai donc quelques suggestions, que je soumets à l'Assemblée générale.

因此,我提出一些启示性的建议,供大会审议。

Dieu puisse-t-il nous éclairer et nous guider dans la quête de cette aspiration légitime!

愿上帝启示和指导我们,以寻求实现那个合法的理想。

Devant la réussite de cette entreprise, les prisonniers avaient eu l'idée d'essayer d'autres projets.

这一做法产生了良好结果,使犯人得到启示,他们开始进行其他项目。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题提供了启示

Bonjour, Mdme, j’ i vu votre nnonce sur l’internet , vous vez un studio à louer ?

你好,女士,我在网站上看到了您的启示,你有个单间出租是么?

La mort du capitaine Morstan, l’envoi des perles, l’annonce dans le journal, la lettre, autant de détails débrouillés.

Morstan上尉的死,邮寄过来的珍珠,报纸上的启示消息,信,还有其它的一些细节。

Les éclairages apportés par cet exercice ont contribué à professionnaliser davantage la fonction d'évaluation de l'ONUDI.

这一活动中得出的启示有助于工发组织评价职能的进一步专业化。

Une telle approche nous a jusqu'ici permis de tenir des débats enrichissants et d'obtenir des résultats encourageants.

这种办法迄今已使我们进行了启示性的讨论,并产生了令人鼓舞的结果。

Les observations générales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels donnent quelques indications à cet égard.

经济、社会、文化权利委员会在这方面提供了一些启示

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 启示 的法语例句

用户正在搜索


白色垃圾, 白色链霉菌, 白色马赛皂, 白色念珠菌, 白色念珠菌病, 白色尿胆素, 白色凝灰岩, 白色泡沫痰, 白色葡萄球菌, 白色漆皮皮包,

相似单词


启蒙世纪, 启蒙运动时代, 启明星, 启莫里灰岩, 启莫里阶, 启示, 启示录, 启示宗教, 启事, 启事栏,

révélation; conseils; remarque
éclairer
clarté 法语 助 手 版 权 所 有

L'amour de Dieu lui-même a été répandu sur nous par le Baptême.

天主的爱圣洗圣事启示给我们。

C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.

这是游行带来的另一个启示,游行刚刚提醒两个被遗忘的明显事实。

La Commission et le Gouvernement sont en train de tirer les leçons de ces observations.

平等机会委员会和政府两者均有这些结果启示

Ces programmes sont générateurs d'espoir et d'inspiration pour les pays qui doivent s'industrialiser rapidement.

这些方案为需要快速工业发展的国家提供了希望和启示

Nous remercions également l'Ambassadeur Kai Eide de la Norvège des indications qu'il nous a fournies.

我们还欢迎挪威的凯·艾德大使对联合国的启示

Ces exemples peuvent servir de modèle pour des actions futures.

可以这些例子启示,并将之用作未来行动的模式。

Ils ont parfois recouru à la violence, sous l'influence de mouvements analogues dans des pays voisins.

这些团体邻近国家类似运动的启示下曾几度诉诸于暴力行动。

Le Christ a reçu le message divin en Palestine.

勒斯坦接受了上帝的启示

Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.

过去的三个星期这方面是有启示的。

C'est la vie elle-même qui dicte la nécessité de cette forme d'interaction.

生活本身启示我们开展这种形式的协作。

Nous sommes un pays européen et cela n'est pas une nouvelle révélation.

我们是欧洲国家,这并非最近启示

Je ferai donc quelques suggestions, que je soumets à l'Assemblée générale.

因此,我提出一些启示性的建议,供大会审议。

Dieu puisse-t-il nous éclairer et nous guider dans la quête de cette aspiration légitime!

愿上帝启示和指导我们,以寻求实现那个合法的理想。

Devant la réussite de cette entreprise, les prisonniers avaient eu l'idée d'essayer d'autres projets.

这一做法产生了良好结果,使犯人启示,他们开始进行其他项目。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题提供了启示

Bonjour, Mdme, j’ i vu votre nnonce sur l’internet , vous vez un studio à louer ?

你好,女士,我网站上看了您的启示,你有个单间要出租是么?

La mort du capitaine Morstan, l’envoi des perles, l’annonce dans le journal, la lettre, autant de détails débrouillés.

Morstan上尉的死,邮寄过来的珍珠,报纸上的启示消息,信,还有其它的一些细节。

Les éclairages apportés par cet exercice ont contribué à professionnaliser davantage la fonction d'évaluation de l'ONUDI.

这一活动出的启示有助于工发组织评价职能的进一步专业化。

Une telle approche nous a jusqu'ici permis de tenir des débats enrichissants et d'obtenir des résultats encourageants.

这种办法迄今已使我们进行了启示性的讨论,并产生了令人鼓舞的结果。

Les observations générales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels donnent quelques indications à cet égard.

经济、社会、文化权利委员会这方面提供了一些启示

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 启示 的法语例句

用户正在搜索


白色针织品, 白色织品商店, 白色织物展销, 白山黑水, 白珊瑚, 白烧的, 白烧牛肉, 白芍, 白砷镍矿, 白砷石,

相似单词


启蒙世纪, 启蒙运动时代, 启明星, 启莫里灰岩, 启莫里阶, 启示, 启示录, 启示宗教, 启事, 启事栏,

用户正在搜索


白汤, 白糖, 白陶, 白陶方砖, 白藤, 白藤杖, 白体, 白体铅字, 白体字, 白天,

相似单词


启蒙世纪, 启蒙运动时代, 启明星, 启莫里灰岩, 启莫里阶, 启示, 启示录, 启示宗教, 启事, 启事栏,

用户正在搜索


白铁工, 白铁工大剪刀, 白铁工人, 白铁匠, 白铁矿, 白铁皮, 白铁铺, 白铁器具, 白铁制品(业), 白厅,

相似单词


启蒙世纪, 启蒙运动时代, 启明星, 启莫里灰岩, 启莫里阶, 启示, 启示录, 启示宗教, 启事, 启事栏,

révélation; conseils; remarque
éclairer
clarté 法语 助 手 版 权 所 有

L'amour de Dieu lui-même a été répandu sur nous par le Baptême.

天主的爱在圣洗圣事中启示给我们。

C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.

这是游行带来的另一个启示,游行刚刚提醒两个被遗忘的明显事实。

La Commission et le Gouvernement sont en train de tirer les leçons de ces observations.

平等机会委员会和政府两者均有这些结果中得到启示

Ces programmes sont générateurs d'espoir et d'inspiration pour les pays qui doivent s'industrialiser rapidement.

这些方案为需要快速工业发展的国家提供了希望和启示

Nous remercions également l'Ambassadeur Kai Eide de la Norvège des indications qu'il nous a fournies.

我们还欢迎挪威的凯·艾德对联合国的启示

Ces exemples peuvent servir de modèle pour des actions futures.

可以这些例子得到启示,并作未来行动的模式。

Ils ont parfois recouru à la violence, sous l'influence de mouvements analogues dans des pays voisins.

这些团体在邻近国家类似运动的启示下曾几度诉诸于暴力行动。

Le Christ a reçu le message divin en Palestine.

基督在巴勒斯坦接受了上帝的启示

Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.

过去的三个星期在这方面是有启示的。

C'est la vie elle-même qui dicte la nécessité de cette forme d'interaction.

生活本身启示我们开展这种形式的协作。

Nous sommes un pays européen et cela n'est pas une nouvelle révélation.

我们是欧洲国家,这并非最近得到的启示

Je ferai donc quelques suggestions, que je soumets à l'Assemblée générale.

因此,我提出一些启示性的建议,供会审议。

Dieu puisse-t-il nous éclairer et nous guider dans la quête de cette aspiration légitime!

愿上帝启示和指导我们,以寻求实现那个合法的理想。

Devant la réussite de cette entreprise, les prisonniers avaient eu l'idée d'essayer d'autres projets.

这一做法产生了良好结果,犯人得到启示,他们开始进行其他项目。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题提供了启示

Bonjour, Mdme, j’ i vu votre nnonce sur l’internet , vous vez un studio à louer ?

你好,女士,我在网站上看到了您的启示,你有个单间要出租是么?

La mort du capitaine Morstan, l’envoi des perles, l’annonce dans le journal, la lettre, autant de détails débrouillés.

Morstan上尉的死,邮寄过来的珍珠,报纸上的启示消息,信,还有其它的一些细节。

Les éclairages apportés par cet exercice ont contribué à professionnaliser davantage la fonction d'évaluation de l'ONUDI.

这一活动中得出的启示有助于工发组织评价职能的进一步专业化。

Une telle approche nous a jusqu'ici permis de tenir des débats enrichissants et d'obtenir des résultats encourageants.

这种办法迄今已我们进行了启示性的讨论,并产生了令人鼓舞的结果。

Les observations générales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels donnent quelques indications à cet égard.

经济、社会、文化权利委员会在这方面提供了一些启示

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 启示 的法语例句

用户正在搜索


白血病前期, 白血病性骨髓组织增生, 白血病性视网膜炎, 白血球, 白血球分类, 白血球计数和分类, 白血球指数, 白血性的, 白烟硝酸, 白眼,

相似单词


启蒙世纪, 启蒙运动时代, 启明星, 启莫里灰岩, 启莫里阶, 启示, 启示录, 启示宗教, 启事, 启事栏,

révélation; conseils; remarque
éclairer
clarté 法语 助 手 版 权 所 有

L'amour de Dieu lui-même a été répandu sur nous par le Baptême.

天主的爱在圣洗圣事中启示给我们。

C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.

这是游行带来的另一个启示,游行刚刚提醒两个被遗忘的明显事实。

La Commission et le Gouvernement sont en train de tirer les leçons de ces observations.

平等机会委员会和政府两者均有这些结果中得到启示

Ces programmes sont générateurs d'espoir et d'inspiration pour les pays qui doivent s'industrialiser rapidement.

这些方案为需要快速工业发展的国家提供了希望和启示

Nous remercions également l'Ambassadeur Kai Eide de la Norvège des indications qu'il nous a fournies.

我们还欢迎挪威的凯·艾德大使对联合国的启示

Ces exemples peuvent servir de modèle pour des actions futures.

可以这些例子得到启示,并将之用作未来行动的模式。

Ils ont parfois recouru à la violence, sous l'influence de mouvements analogues dans des pays voisins.

这些团体在邻近国家类似运动的启示下曾几度诉诸于暴力行动。

Le Christ a reçu le message divin en Palestine.

基督在巴勒斯坦接受了帝的启示

Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.

过去的三个星期在这方面是有启示的。

C'est la vie elle-même qui dicte la nécessité de cette forme d'interaction.

生活本身启示我们开展这种形式的协作。

Nous sommes un pays européen et cela n'est pas une nouvelle révélation.

我们是欧洲国家,这并非最近得到的启示

Je ferai donc quelques suggestions, que je soumets à l'Assemblée générale.

因此,我提出一些启示性的建,供大会审

Dieu puisse-t-il nous éclairer et nous guider dans la quête de cette aspiration légitime!

启示和指导我们,以寻求实现那个合法的理想。

Devant la réussite de cette entreprise, les prisonniers avaient eu l'idée d'essayer d'autres projets.

这一做法产生了良好结果,使犯人得到启示,他们开始进行其他项目。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题提供了启示

Bonjour, Mdme, j’ i vu votre nnonce sur l’internet , vous vez un studio à louer ?

你好,女士,我在网站看到了您的启示,你有个单间要出租是么?

La mort du capitaine Morstan, l’envoi des perles, l’annonce dans le journal, la lettre, autant de détails débrouillés.

Morstan尉的死,邮寄过来的珍珠,报纸启示消息,信,还有其它的一些细节。

Les éclairages apportés par cet exercice ont contribué à professionnaliser davantage la fonction d'évaluation de l'ONUDI.

这一活动中得出的启示有助于工发组织评价职能的进一步专业化。

Une telle approche nous a jusqu'ici permis de tenir des débats enrichissants et d'obtenir des résultats encourageants.

这种办法迄今已使我们进行了启示性的讨论,并产生了令人鼓舞的结果。

Les observations générales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels donnent quelques indications à cet égard.

经济、社会、文化权利委员会在这方面提供了一些启示

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 启示 的法语例句

用户正在搜索


白腰杓鹬, 白药, 白药子, 白叶蛇纹石, 白页, 白夜, 白衣, 白衣苍狗, 白衣苦修修士, 白衣天使,

相似单词


启蒙世纪, 启蒙运动时代, 启明星, 启莫里灰岩, 启莫里阶, 启示, 启示录, 启示宗教, 启事, 启事栏,

révélation; conseils; remarque
éclairer
clarté 法语 助 手 版 权 所 有

L'amour de Dieu lui-même a été répandu sur nous par le Baptême.

天主的爱在圣洗圣事中们。

C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.

这是游行带来的另一个,游行刚刚提醒两个被遗忘的明显事实。

La Commission et le Gouvernement sont en train de tirer les leçons de ces observations.

平等机会委员会和政府两者均有结果中得到

Ces programmes sont générateurs d'espoir et d'inspiration pour les pays qui doivent s'industrialiser rapidement.

方案为需要快速工业发展的国家提供了希望和

Nous remercions également l'Ambassadeur Kai Eide de la Norvège des indications qu'il nous a fournies.

们还欢迎挪威的凯·艾德大使对联合国的

Ces exemples peuvent servir de modèle pour des actions futures.

可以例子得到,并将之用作未来行动的模式。

Ils ont parfois recouru à la violence, sous l'influence de mouvements analogues dans des pays voisins.

在邻近国家类似运动的下曾几度诉诸于暴力行动。

Le Christ a reçu le message divin en Palestine.

基督在巴勒斯坦接受了上帝的

Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.

过去的三个星期在这方面是有的。

C'est la vie elle-même qui dicte la nécessité de cette forme d'interaction.

生活本身们开展这种形式的协作。

Nous sommes un pays européen et cela n'est pas une nouvelle révélation.

们是欧洲国家,这并非最近得到的

Je ferai donc quelques suggestions, que je soumets à l'Assemblée générale.

因此,提出一性的建议,供大会审议。

Dieu puisse-t-il nous éclairer et nous guider dans la quête de cette aspiration légitime!

愿上帝和指导们,以寻求实现那个合法的理想。

Devant la réussite de cette entreprise, les prisonniers avaient eu l'idée d'essayer d'autres projets.

这一做法产生了良好结果,使犯人得到,他们开始进行其他项目。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归的问题提供了

Bonjour, Mdme, j’ i vu votre nnonce sur l’internet , vous vez un studio à louer ?

你好,女士,在网站上看到了您的,你有个单间要出租是么?

La mort du capitaine Morstan, l’envoi des perles, l’annonce dans le journal, la lettre, autant de détails débrouillés.

Morstan上尉的死,邮寄过来的珍珠,报纸上的消息,信,还有其它的一细节。

Les éclairages apportés par cet exercice ont contribué à professionnaliser davantage la fonction d'évaluation de l'ONUDI.

这一活动中得出的有助于工发组织评价职能的进一步专业化。

Une telle approche nous a jusqu'ici permis de tenir des débats enrichissants et d'obtenir des résultats encourageants.

这种办法迄今已使们进行了性的讨论,并产生了令人鼓舞的结果。

Les observations générales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels donnent quelques indications à cet égard.

经济、社会、文化权利委员会在这方面提供了一

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 启示 的法语例句

用户正在搜索


白游风, 白鼬, 白鱼, 白鱼眼石, 白玉, 白玉无瑕, 白云苍狗, 白云矿, 白云母, 白云母化,

相似单词


启蒙世纪, 启蒙运动时代, 启明星, 启莫里灰岩, 启莫里阶, 启示, 启示录, 启示宗教, 启事, 启事栏,

révélation; conseils; remarque
éclairer
clarté 法语 助 手 版 权 所 有

L'amour de Dieu lui-même a été répandu sur nous par le Baptême.

天主爱在圣洗圣事中给我们。

C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.

这是游行带来另一个,游行刚刚提醒两个被遗忘明显事实。

La Commission et le Gouvernement sont en train de tirer les leçons de ces observations.

平等机会委员会和政府两者均有这些结果中

Ces programmes sont générateurs d'espoir et d'inspiration pour les pays qui doivent s'industrialiser rapidement.

这些方案为需要快速工业发展国家提供了希望和

Nous remercions également l'Ambassadeur Kai Eide de la Norvège des indications qu'il nous a fournies.

我们还欢迎挪威凯·艾德大使对联合国

Ces exemples peuvent servir de modèle pour des actions futures.

可以这些,并将之用作未来行动模式。

Ils ont parfois recouru à la violence, sous l'influence de mouvements analogues dans des pays voisins.

这些团体在邻近国家类似运动下曾几度诉诸于暴力行动。

Le Christ a reçu le message divin en Palestine.

基督在巴勒斯坦接受了上帝

Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.

过去三个星期在这方面是有

C'est la vie elle-même qui dicte la nécessité de cette forme d'interaction.

生活本身我们开展这种形式协作。

Nous sommes un pays européen et cela n'est pas une nouvelle révélation.

我们是欧洲国家,这并非最近

Je ferai donc quelques suggestions, que je soumets à l'Assemblée générale.

因此,我提出一些建议,供大会审议。

Dieu puisse-t-il nous éclairer et nous guider dans la quête de cette aspiration légitime!

愿上帝和指导我们,以寻求实现那个合法理想。

Devant la réussite de cette entreprise, les prisonniers avaient eu l'idée d'essayer d'autres projets.

这一做法产生了良好结果,使犯人,他们开始进行其他项目。

Le contexte du refoulement met en lumière plusieurs questions clefs, notamment la réaffiliation.

驱回情况为许多关键问题尤其是重新回归问题提供了

Bonjour, Mdme, j’ i vu votre nnonce sur l’internet , vous vez un studio à louer ?

你好,女士,我在网站上看到了您,你有个单间要出租是么?

La mort du capitaine Morstan, l’envoi des perles, l’annonce dans le journal, la lettre, autant de détails débrouillés.

Morstan上尉死,邮寄过来珍珠,报纸上消息,信,还有其它一些细节。

Les éclairages apportés par cet exercice ont contribué à professionnaliser davantage la fonction d'évaluation de l'ONUDI.

这一活动中有助于工发组织评价职能进一步专业化。

Une telle approche nous a jusqu'ici permis de tenir des débats enrichissants et d'obtenir des résultats encourageants.

这种办法迄今已使我们进行了讨论,并产生了令人鼓舞结果。

Les observations générales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels donnent quelques indications à cet égard.

经济、社会、文化权利委员会在这方面提供了一些

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 启示 的法语例句

用户正在搜索


白灾, 白在褂, 白渣, 白针柱石, 白汁肉, 白汁小牛肉, 白芷, 白芷属, 白纸簿, 白纸黑字,

相似单词


启蒙世纪, 启蒙运动时代, 启明星, 启莫里灰岩, 启莫里阶, 启示, 启示录, 启示宗教, 启事, 启事栏,