La communauté internationale commence à s'intéresser sérieusement à certaines questions concernant les Tziganes.
国际社会近来开始认真考虑有吉普赛人的特殊问题。
La communauté internationale commence à s'intéresser sérieusement à certaines questions concernant les Tziganes.
国际社会近来开始认真考虑有吉普赛人的特殊问题。
Ce statut a dernièrement été reconnu aux Tsiganes.
最近对罗马人、即吉普赛人也承认这种地位。
En Espagne, la notion de minorités ethniques renvoie essentiellement à la population des Gitans.
在西班牙,所谓的少数民族专门特指吉普赛人。
Le Rom est aussi connu sous le nom de Gypsy, Tzigane, Zigeuner, Gygan et Chicane.
对罗姆人有许多称呼,包括吉普赛人、Tsigane、Zigeuner、Gygan和Chicane。
Le Gouvernement hongrois continue de faire preuve d'ouverture dans l'examen des questions relatives aux Tziganes.
对有吉普赛人的问题,匈牙利政府继续奉行思想开放的做法。
Sur l'ensemble de la population scolaire, l'on dénombre un enfant rom sur 805 élèves.
就在校学生总数而言,平均每招收805名学生,有1名是吉普赛人。
Les roms, ou tziganes, ont subi un sort aussi atroce que les juifs.
罗姆人,或者说吉普赛人,与犹太人一样,也遭受到完全无视人性的待遇。
L'expert a également abordé la question de la discrimination raciale contre les communautés roms de la région.
该专家还谈到了对该区域的吉普赛人社区的种族歧视问题。
Concernant la population rom, les articles 250 et 255 de la Constitution proscrivent toute forme de discrimination arbitraire.
于吉普赛人,《巴西宪法》(第250条和第255条)禁止任何类型的任意歧视。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会注少数人特别是吉普赛人遭受歧视的问题。
Respecter les souhaits des Roms quant à l'appellation qu'ils veulent se voir appliquer et au groupe auquel ils veulent appartenir.
在群体指定和归属方面,尊重吉普赛人的愿望。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会注少数人特别是吉普赛人遭受歧视的问题。
Dans ce contexte, le Comité note les efforts déployés par l'État partie pour promouvoir les droits des populations roms.
在这方面,委员会注意到缔约国为维护吉普赛人的权利所作努力。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一国家用以教导儿童认字母的课本有这样一个句子:“吉普赛人偷了鹅”。
Elle est directrice du Bureau de défense juridique des minorités ethniques de la Fondation Good Romany Fairy Kesaj de Kosice.
她是吉普赛人克萨伊救助基金会族裔少数法律保护办公室主任。
Le Comité s'inquiète des manifestations d'intolérance et des actes de discrimination à l'encontre des Rom, des réfugiés et des immigrants.
委员会表示注,不容忍和歧视吉普赛人、难民和移民的事件时有发生。
Ils appartiendraient tous au groupe des Roms, Gitans et gens du voyage, dont les Roms représenteraient à peu près 70 %.
他们均构成罗姆人、吉普赛人和游民群体的一部分,其中罗姆人占70%。
En ce qui concerne l'élimination de la ségrégation scolaire entre enfants tziganes et non tziganes, les réformes devraient être accélérées.
同时,改革应该加速,以消除吉普赛人和非吉普赛人的儿童之间在学校的隔离。
Les gens du voyage ne sont pas couverts par l'enquête précitée, n'entrant pas dans la définition du "ménage" retenue en l'occurrence.
调查数据不包括吉普赛人,因为家庭的“定义”不适用于他们。
Arrivés en Hongrie au XIVe et XVe siècles, les Tziganes ont maintenu un mode de vie nomade jusqu'au XVIIIe siècle.
自十四和十五世纪到达匈牙利之后,吉普赛人过着游牧生活,一直到十八世纪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale commence à s'intéresser sérieusement à certaines questions concernant les Tziganes.
国际社会近来开始认真考虑有关吉普赛人的特殊问题。
Ce statut a dernièrement été reconnu aux Tsiganes.
最近对罗马人、即吉普赛人也承认这种。
En Espagne, la notion de minorités ethniques renvoie essentiellement à la population des Gitans.
西班牙,所谓的少数民族专门特指吉普赛人。
Le Rom est aussi connu sous le nom de Gypsy, Tzigane, Zigeuner, Gygan et Chicane.
对罗姆人有许多称呼,包括吉普赛人、Tsigane、Zigeuner、Gygan和Chicane。
Le Gouvernement hongrois continue de faire preuve d'ouverture dans l'examen des questions relatives aux Tziganes.
对有关吉普赛人的问题,匈牙利政府继续奉行思想开放的做法。
Sur l'ensemble de la population scolaire, l'on dénombre un enfant rom sur 805 élèves.
就校学生总数而言,平均每招收805名学生,有1名是吉普赛人。
Les roms, ou tziganes, ont subi un sort aussi atroce que les juifs.
罗姆人,或者说吉普赛人,与犹太人一样,也遭受到完全无视人性的待遇。
L'expert a également abordé la question de la discrimination raciale contre les communautés roms de la région.
该专家还谈到了对该区域的吉普赛人社区的种族歧视问题。
Concernant la population rom, les articles 250 et 255 de la Constitution proscrivent toute forme de discrimination arbitraire.
关于吉普赛人,《巴西宪法》(第250条和第255条)禁止型的
意歧视。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切关注少数人特别是吉普赛人遭受歧视的问题。
Respecter les souhaits des Roms quant à l'appellation qu'ils veulent se voir appliquer et au groupe auquel ils veulent appartenir.
群体指定和归属方面,尊重吉普赛人的愿望。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切关注少数人特别是吉普赛人遭受歧视的问题。
Dans ce contexte, le Comité note les efforts déployés par l'État partie pour promouvoir les droits des populations roms.
这方面,委员会注意到缔约国为维护吉普赛人的权利所作努力。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一国家用以教导儿童认字母的课本有这样一个句子:“吉普赛人偷了鹅”。
Elle est directrice du Bureau de défense juridique des minorités ethniques de la Fondation Good Romany Fairy Kesaj de Kosice.
她是吉普赛人克萨伊救助基金会族裔少数法律保护办公室主。
Le Comité s'inquiète des manifestations d'intolérance et des actes de discrimination à l'encontre des Rom, des réfugiés et des immigrants.
委员会表示关注,不容忍和歧视吉普赛人、难民和移民的事件时有发生。
Ils appartiendraient tous au groupe des Roms, Gitans et gens du voyage, dont les Roms représenteraient à peu près 70 %.
他们均构成罗姆人、吉普赛人和游民群体的一部分,其中罗姆人占70%。
En ce qui concerne l'élimination de la ségrégation scolaire entre enfants tziganes et non tziganes, les réformes devraient être accélérées.
同时,改革应该加速,以消除吉普赛人和非吉普赛人的儿童之间学校的隔离。
Les gens du voyage ne sont pas couverts par l'enquête précitée, n'entrant pas dans la définition du "ménage" retenue en l'occurrence.
调查数据不包括吉普赛人,因为家庭的“定义”不适用于他们。
Arrivés en Hongrie au XIVe et XVe siècles, les Tziganes ont maintenu un mode de vie nomade jusqu'au XVIIIe siècle.
自十四和十五世纪到达匈牙利之后,吉普赛人过着游牧生活,一直到十八世纪。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale commence à s'intéresser sérieusement à certaines questions concernant les Tziganes.
国际社会近来开始认真考虑有关吉普赛的特殊问题。
Ce statut a dernièrement été reconnu aux Tsiganes.
最近对罗马、即吉普赛
也承认这种地位。
En Espagne, la notion de minorités ethniques renvoie essentiellement à la population des Gitans.
在西班牙,所谓的少数民族专门特指吉普赛。
Le Rom est aussi connu sous le nom de Gypsy, Tzigane, Zigeuner, Gygan et Chicane.
对罗姆有许多称呼,包括吉普赛
、Tsigane、Zigeuner、Gygan和Chicane。
Le Gouvernement hongrois continue de faire preuve d'ouverture dans l'examen des questions relatives aux Tziganes.
对有关吉普赛的问题,匈牙
继续奉行思想开放的做法。
Sur l'ensemble de la population scolaire, l'on dénombre un enfant rom sur 805 élèves.
就在校学生总数而言,平均每招收805名学生,有1名是吉普赛。
Les roms, ou tziganes, ont subi un sort aussi atroce que les juifs.
罗姆,或者说吉普赛
,与犹太
一样,也遭受到完全
性的待遇。
L'expert a également abordé la question de la discrimination raciale contre les communautés roms de la région.
该专家还谈到了对该区域的吉普赛社区的种族歧
问题。
Concernant la population rom, les articles 250 et 255 de la Constitution proscrivent toute forme de discrimination arbitraire.
关于吉普赛,《巴西宪法》(第250条和第255条)禁止任何类型的任意歧
。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切关注少数特别是吉普赛
遭受歧
的问题。
Respecter les souhaits des Roms quant à l'appellation qu'ils veulent se voir appliquer et au groupe auquel ils veulent appartenir.
在群体指定和归属方面,尊重吉普赛的愿望。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切关注少数特别是吉普赛
遭受歧
的问题。
Dans ce contexte, le Comité note les efforts déployés par l'État partie pour promouvoir les droits des populations roms.
在这方面,委员会注意到缔约国为维护吉普赛的权
所作努力。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一国家用以教导儿童认字母的课本有这样一个句子:“吉普赛偷了鹅”。
Elle est directrice du Bureau de défense juridique des minorités ethniques de la Fondation Good Romany Fairy Kesaj de Kosice.
她是吉普赛克萨伊救助基金会族裔少数法律保护办公室主任。
Le Comité s'inquiète des manifestations d'intolérance et des actes de discrimination à l'encontre des Rom, des réfugiés et des immigrants.
委员会表示关注,不容忍和歧吉普赛
、难民和移民的事件时有发生。
Ils appartiendraient tous au groupe des Roms, Gitans et gens du voyage, dont les Roms représenteraient à peu près 70 %.
他们均构成罗姆、吉普赛
和游民群体的一部分,其中罗姆
占70%。
En ce qui concerne l'élimination de la ségrégation scolaire entre enfants tziganes et non tziganes, les réformes devraient être accélérées.
同时,改革应该加速,以消除吉普赛和非吉普赛
的儿童之间在学校的隔离。
Les gens du voyage ne sont pas couverts par l'enquête précitée, n'entrant pas dans la définition du "ménage" retenue en l'occurrence.
调查数据不包括吉普赛,因为家庭的“定义”不适用于他们。
Arrivés en Hongrie au XIVe et XVe siècles, les Tziganes ont maintenu un mode de vie nomade jusqu'au XVIIIe siècle.
自十四和十五世纪到达匈牙之后,吉普赛
过着游牧生活,一直到十八世纪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale commence à s'intéresser sérieusement à certaines questions concernant les Tziganes.
国际社会近来开始认真考虑有关吉普赛人的特殊问题。
Ce statut a dernièrement été reconnu aux Tsiganes.
最近对罗马人、即吉普赛人也承认这种地位。
En Espagne, la notion de minorités ethniques renvoie essentiellement à la population des Gitans.
在西班牙,所谓的少数民族专门特指吉普赛人。
Le Rom est aussi connu sous le nom de Gypsy, Tzigane, Zigeuner, Gygan et Chicane.
对罗姆人有许多称呼,包括吉普赛人、Tsigane、Zigeuner、Gygan和Chicane。
Le Gouvernement hongrois continue de faire preuve d'ouverture dans l'examen des questions relatives aux Tziganes.
对有关吉普赛人的问题,匈牙利续奉行思想开放的做法。
Sur l'ensemble de la population scolaire, l'on dénombre un enfant rom sur 805 élèves.
就在校学生总数而言,平均每招收805名学生,有1名是吉普赛人。
Les roms, ou tziganes, ont subi un sort aussi atroce que les juifs.
罗姆人,或者说吉普赛人,与犹太人一样,也遭受到完人性的待遇。
L'expert a également abordé la question de la discrimination raciale contre les communautés roms de la région.
该专家还谈到了对该区域的吉普赛人社区的种族歧问题。
Concernant la population rom, les articles 250 et 255 de la Constitution proscrivent toute forme de discrimination arbitraire.
关于吉普赛人,《巴西宪法》(第250条和第255条)禁止任何类型的任意歧。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切关注少数人特别是吉普赛人遭受歧的问题。
Respecter les souhaits des Roms quant à l'appellation qu'ils veulent se voir appliquer et au groupe auquel ils veulent appartenir.
在群体指定和归属方面,尊重吉普赛人的愿望。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切关注少数人特别是吉普赛人遭受歧的问题。
Dans ce contexte, le Comité note les efforts déployés par l'État partie pour promouvoir les droits des populations roms.
在这方面,委员会注意到缔约国为维护吉普赛人的权利所作努力。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一国家用以教导儿童认字母的课本有这样一个句子:“吉普赛人偷了鹅”。
Elle est directrice du Bureau de défense juridique des minorités ethniques de la Fondation Good Romany Fairy Kesaj de Kosice.
她是吉普赛人克萨伊救助基金会族裔少数法律保护办公室主任。
Le Comité s'inquiète des manifestations d'intolérance et des actes de discrimination à l'encontre des Rom, des réfugiés et des immigrants.
委员会表示关注,不容忍和歧吉普赛人、难民和移民的事件时有发生。
Ils appartiendraient tous au groupe des Roms, Gitans et gens du voyage, dont les Roms représenteraient à peu près 70 %.
他们均构成罗姆人、吉普赛人和游民群体的一部分,其中罗姆人占70%。
En ce qui concerne l'élimination de la ségrégation scolaire entre enfants tziganes et non tziganes, les réformes devraient être accélérées.
同时,改革应该加速,以消除吉普赛人和非吉普赛人的儿童之间在学校的隔离。
Les gens du voyage ne sont pas couverts par l'enquête précitée, n'entrant pas dans la définition du "ménage" retenue en l'occurrence.
调查数据不包括吉普赛人,因为家庭的“定义”不适用于他们。
Arrivés en Hongrie au XIVe et XVe siècles, les Tziganes ont maintenu un mode de vie nomade jusqu'au XVIIIe siècle.
自十四和十五世纪到达匈牙利之后,吉普赛人过着游牧生活,一直到十八世纪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale commence à s'intéresser sérieusement à certaines questions concernant les Tziganes.
国际社会近来开始认真考虑有关吉普赛人的特殊问题。
Ce statut a dernièrement été reconnu aux Tsiganes.
最近对罗马人、即吉普赛人也承认这种地位。
En Espagne, la notion de minorités ethniques renvoie essentiellement à la population des Gitans.
在西,所谓的少数民族专门特指吉普赛人。
Le Rom est aussi connu sous le nom de Gypsy, Tzigane, Zigeuner, Gygan et Chicane.
对罗姆人有许多称呼,包括吉普赛人、Tsigane、Zigeuner、Gygan和Chicane。
Le Gouvernement hongrois continue de faire preuve d'ouverture dans l'examen des questions relatives aux Tziganes.
对有关吉普赛人的问题,匈利政府继续奉行思想开放的做法。
Sur l'ensemble de la population scolaire, l'on dénombre un enfant rom sur 805 élèves.
就在校学生总数而言,平均每招收805名学生,有1名是吉普赛人。
Les roms, ou tziganes, ont subi un sort aussi atroce que les juifs.
罗姆人,或者说吉普赛人,与犹太人一样,也遭受到完全无视人性的待遇。
L'expert a également abordé la question de la discrimination raciale contre les communautés roms de la région.
该专家还谈到了对该区域的吉普赛人社区的种族歧视问题。
Concernant la population rom, les articles 250 et 255 de la Constitution proscrivent toute forme de discrimination arbitraire.
关于吉普赛人,《巴西宪法》(第250和第255
)
任何类型的任意歧视。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切关注少数人特别是吉普赛人遭受歧视的问题。
Respecter les souhaits des Roms quant à l'appellation qu'ils veulent se voir appliquer et au groupe auquel ils veulent appartenir.
在群体指定和归属方面,尊重吉普赛人的愿望。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切关注少数人特别是吉普赛人遭受歧视的问题。
Dans ce contexte, le Comité note les efforts déployés par l'État partie pour promouvoir les droits des populations roms.
在这方面,委员会注意到缔约国为维护吉普赛人的权利所作努力。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一国家用以教导儿童认字母的课本有这样一个句子:“吉普赛人偷了鹅”。
Elle est directrice du Bureau de défense juridique des minorités ethniques de la Fondation Good Romany Fairy Kesaj de Kosice.
她是吉普赛人克萨伊救助基金会族裔少数法律保护办公室主任。
Le Comité s'inquiète des manifestations d'intolérance et des actes de discrimination à l'encontre des Rom, des réfugiés et des immigrants.
委员会表示关注,不容忍和歧视吉普赛人、难民和移民的事件时有发生。
Ils appartiendraient tous au groupe des Roms, Gitans et gens du voyage, dont les Roms représenteraient à peu près 70 %.
他们均构成罗姆人、吉普赛人和游民群体的一部分,其中罗姆人占70%。
En ce qui concerne l'élimination de la ségrégation scolaire entre enfants tziganes et non tziganes, les réformes devraient être accélérées.
同时,改革应该加速,以消除吉普赛人和非吉普赛人的儿童之间在学校的隔离。
Les gens du voyage ne sont pas couverts par l'enquête précitée, n'entrant pas dans la définition du "ménage" retenue en l'occurrence.
调查数据不包括吉普赛人,因为家庭的“定义”不适用于他们。
Arrivés en Hongrie au XIVe et XVe siècles, les Tziganes ont maintenu un mode de vie nomade jusqu'au XVIIIe siècle.
自十四和十五世纪到达匈利之后,吉普赛人过着游牧生活,一直到十八世纪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale commence à s'intéresser sérieusement à certaines questions concernant les Tziganes.
国际社会来开始认真考虑有关吉普赛
的
殊问
。
Ce statut a dernièrement été reconnu aux Tsiganes.
对罗马
、即吉普赛
也承认这种地位。
En Espagne, la notion de minorités ethniques renvoie essentiellement à la population des Gitans.
在西班牙,所谓的少民族专门
指吉普赛
。
Le Rom est aussi connu sous le nom de Gypsy, Tzigane, Zigeuner, Gygan et Chicane.
对罗姆有许多称呼,包括吉普赛
、Tsigane、Zigeuner、Gygan和Chicane。
Le Gouvernement hongrois continue de faire preuve d'ouverture dans l'examen des questions relatives aux Tziganes.
对有关吉普赛的问
,匈牙利政府继续奉行思想开放的做法。
Sur l'ensemble de la population scolaire, l'on dénombre un enfant rom sur 805 élèves.
就在校学生总而言,平均每招收805名学生,有1名是吉普赛
。
Les roms, ou tziganes, ont subi un sort aussi atroce que les juifs.
罗姆,或者说吉普赛
,与犹太
一样,也遭受到完全无视
性的待遇。
L'expert a également abordé la question de la discrimination raciale contre les communautés roms de la région.
该专家还谈到了对该区域的吉普赛社区的种族歧视问
。
Concernant la population rom, les articles 250 et 255 de la Constitution proscrivent toute forme de discrimination arbitraire.
关于吉普赛,《巴西宪法》(第250条和第255条)禁止任何类型的任意歧视。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切关注少别是吉普赛
遭受歧视的问
。
Respecter les souhaits des Roms quant à l'appellation qu'ils veulent se voir appliquer et au groupe auquel ils veulent appartenir.
在群体指定和归属方面,尊重吉普赛的愿望。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切关注少别是吉普赛
遭受歧视的问
。
Dans ce contexte, le Comité note les efforts déployés par l'État partie pour promouvoir les droits des populations roms.
在这方面,委员会注意到缔约国为维护吉普赛的权利所作努力。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一国家用以教导儿童认字母的课本有这样一个句子:“吉普赛偷了鹅”。
Elle est directrice du Bureau de défense juridique des minorités ethniques de la Fondation Good Romany Fairy Kesaj de Kosice.
她是吉普赛克萨伊救助基金会族裔少
法律保护办公室主任。
Le Comité s'inquiète des manifestations d'intolérance et des actes de discrimination à l'encontre des Rom, des réfugiés et des immigrants.
委员会表示关注,不容忍和歧视吉普赛、难民和移民的事件时有发生。
Ils appartiendraient tous au groupe des Roms, Gitans et gens du voyage, dont les Roms représenteraient à peu près 70 %.
他们均构成罗姆、吉普赛
和游民群体的一部分,其中罗姆
占70%。
En ce qui concerne l'élimination de la ségrégation scolaire entre enfants tziganes et non tziganes, les réformes devraient être accélérées.
同时,改革应该加速,以消除吉普赛和非吉普赛
的儿童之间在学校的隔离。
Les gens du voyage ne sont pas couverts par l'enquête précitée, n'entrant pas dans la définition du "ménage" retenue en l'occurrence.
调查据不包括吉普赛
,因为家庭的“定义”不适用于他们。
Arrivés en Hongrie au XIVe et XVe siècles, les Tziganes ont maintenu un mode de vie nomade jusqu'au XVIIIe siècle.
自十四和十五世纪到达匈牙利之后,吉普赛过着游牧生活,一直到十八世纪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
La communauté internationale commence à s'intéresser sérieusement à certaines questions concernant les Tziganes.
国际社会近来开始认真考虑有关吉普赛的特殊
。
Ce statut a dernièrement été reconnu aux Tsiganes.
最近马
、即吉普赛
也承认这种地位。
En Espagne, la notion de minorités ethniques renvoie essentiellement à la population des Gitans.
在西班牙,所谓的少数民族专门特指吉普赛。
Le Rom est aussi connu sous le nom de Gypsy, Tzigane, Zigeuner, Gygan et Chicane.
姆
有许多称呼,包括吉普赛
、Tsigane、Zigeuner、Gygan和Chicane。
Le Gouvernement hongrois continue de faire preuve d'ouverture dans l'examen des questions relatives aux Tziganes.
有关吉普赛
的
,匈牙利政府继续奉行思想开放的做法。
Sur l'ensemble de la population scolaire, l'on dénombre un enfant rom sur 805 élèves.
就在校学生总数而言,平均每招收805名学生,有1名是吉普赛。
Les roms, ou tziganes, ont subi un sort aussi atroce que les juifs.
姆
,或者说吉普赛
,与犹太
一样,也遭受到完全无
性的待遇。
L'expert a également abordé la question de la discrimination raciale contre les communautés roms de la région.
该专家还谈到了该区域的吉普赛
社区的种族歧
。
Concernant la population rom, les articles 250 et 255 de la Constitution proscrivent toute forme de discrimination arbitraire.
关于吉普赛,《巴西宪法》(第250条和第255条)禁止任何类型的任意歧
。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切关注少数特别是吉普赛
遭受歧
的
。
Respecter les souhaits des Roms quant à l'appellation qu'ils veulent se voir appliquer et au groupe auquel ils veulent appartenir.
在群体指定和归属方面,尊重吉普赛的愿望。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切关注少数特别是吉普赛
遭受歧
的
。
Dans ce contexte, le Comité note les efforts déployés par l'État partie pour promouvoir les droits des populations roms.
在这方面,委员会注意到缔约国为维护吉普赛的权利所作努力。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一国家用以教导儿童认字母的课本有这样一个句子:“吉普赛偷了鹅”。
Elle est directrice du Bureau de défense juridique des minorités ethniques de la Fondation Good Romany Fairy Kesaj de Kosice.
她是吉普赛克萨伊救助基金会族裔少数法律保护办公室主任。
Le Comité s'inquiète des manifestations d'intolérance et des actes de discrimination à l'encontre des Rom, des réfugiés et des immigrants.
委员会表示关注,不容忍和歧吉普赛
、难民和移民的事件时有发生。
Ils appartiendraient tous au groupe des Roms, Gitans et gens du voyage, dont les Roms représenteraient à peu près 70 %.
他们均构成姆
、吉普赛
和游民群体的一部分,其中
姆
占70%。
En ce qui concerne l'élimination de la ségrégation scolaire entre enfants tziganes et non tziganes, les réformes devraient être accélérées.
同时,改革应该加速,以消除吉普赛和非吉普赛
的儿童之间在学校的隔离。
Les gens du voyage ne sont pas couverts par l'enquête précitée, n'entrant pas dans la définition du "ménage" retenue en l'occurrence.
调查数据不包括吉普赛,因为家庭的“定义”不适用于他们。
Arrivés en Hongrie au XIVe et XVe siècles, les Tziganes ont maintenu un mode de vie nomade jusqu'au XVIIIe siècle.
自十四和十五世纪到达匈牙利之后,吉普赛过着游牧生活,一直到十八世纪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
La communauté internationale commence à s'intéresser sérieusement à certaines questions concernant les Tziganes.
国际社会近来开始认真考虑有关吉普赛人的特殊问题。
Ce statut a dernièrement été reconnu aux Tsiganes.
最近对罗马人、即吉普赛人也承认这种地位。
En Espagne, la notion de minorités ethniques renvoie essentiellement à la population des Gitans.
在西班牙,所谓的少数民族专门特指吉普赛人。
Le Rom est aussi connu sous le nom de Gypsy, Tzigane, Zigeuner, Gygan et Chicane.
对罗姆人有许多称呼,包括吉普赛人、Tsigane、Zigeuner、Gygan和Chicane。
Le Gouvernement hongrois continue de faire preuve d'ouverture dans l'examen des questions relatives aux Tziganes.
对有关吉普赛人的问题,匈牙利政府行思想开放的做法。
Sur l'ensemble de la population scolaire, l'on dénombre un enfant rom sur 805 élèves.
就在校学生总数而言,平均每招收805名学生,有1名是吉普赛人。
Les roms, ou tziganes, ont subi un sort aussi atroce que les juifs.
罗姆人,或者说吉普赛人,与犹太人一样,也遭受无视人性的待遇。
L'expert a également abordé la question de la discrimination raciale contre les communautés roms de la région.
该专家还谈了对该区域的吉普赛人社区的种族歧视问题。
Concernant la population rom, les articles 250 et 255 de la Constitution proscrivent toute forme de discrimination arbitraire.
关于吉普赛人,《巴西宪法》(第250条和第255条)禁止任何类型的任意歧视。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切关注少数人特别是吉普赛人遭受歧视的问题。
Respecter les souhaits des Roms quant à l'appellation qu'ils veulent se voir appliquer et au groupe auquel ils veulent appartenir.
在群体指定和归属方面,尊重吉普赛人的愿望。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切关注少数人特别是吉普赛人遭受歧视的问题。
Dans ce contexte, le Comité note les efforts déployés par l'État partie pour promouvoir les droits des populations roms.
在这方面,委员会注意缔约国为维护吉普赛人的权利所作努力。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一国家用以教导儿童认字母的课本有这样一个句子:“吉普赛人偷了鹅”。
Elle est directrice du Bureau de défense juridique des minorités ethniques de la Fondation Good Romany Fairy Kesaj de Kosice.
她是吉普赛人克萨伊救助基金会族裔少数法律保护办公室主任。
Le Comité s'inquiète des manifestations d'intolérance et des actes de discrimination à l'encontre des Rom, des réfugiés et des immigrants.
委员会表示关注,不容忍和歧视吉普赛人、难民和移民的事件时有发生。
Ils appartiendraient tous au groupe des Roms, Gitans et gens du voyage, dont les Roms représenteraient à peu près 70 %.
他们均构成罗姆人、吉普赛人和游民群体的一部分,其中罗姆人占70%。
En ce qui concerne l'élimination de la ségrégation scolaire entre enfants tziganes et non tziganes, les réformes devraient être accélérées.
同时,改革应该加速,以消除吉普赛人和非吉普赛人的儿童之间在学校的隔离。
Les gens du voyage ne sont pas couverts par l'enquête précitée, n'entrant pas dans la définition du "ménage" retenue en l'occurrence.
调查数据不包括吉普赛人,因为家庭的“定义”不适用于他们。
Arrivés en Hongrie au XIVe et XVe siècles, les Tziganes ont maintenu un mode de vie nomade jusqu'au XVIIIe siècle.
自十四和十五世纪达匈牙利之后,吉普赛人过着游牧生活,一直
十八世纪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale commence à s'intéresser sérieusement à certaines questions concernant les Tziganes.
国际社会近来开始认真考虑有关吉普赛人的特殊问题。
Ce statut a dernièrement été reconnu aux Tsiganes.
最近对罗马人、即吉普赛人也承认这种地位。
En Espagne, la notion de minorités ethniques renvoie essentiellement à la population des Gitans.
在西班牙,所谓的少数民族专门特指吉普赛人。
Le Rom est aussi connu sous le nom de Gypsy, Tzigane, Zigeuner, Gygan et Chicane.
对罗姆人有许多称呼,包括吉普赛人、Tsigane、Zigeuner、Gygan和Chicane。
Le Gouvernement hongrois continue de faire preuve d'ouverture dans l'examen des questions relatives aux Tziganes.
对有关吉普赛人的问题,匈牙利政府行思想开放的做法。
Sur l'ensemble de la population scolaire, l'on dénombre un enfant rom sur 805 élèves.
就在校学生总数而言,平均每招收805名学生,有1名是吉普赛人。
Les roms, ou tziganes, ont subi un sort aussi atroce que les juifs.
罗姆人,或者说吉普赛人,与犹太人一样,也遭受无视人性的待遇。
L'expert a également abordé la question de la discrimination raciale contre les communautés roms de la région.
该专家还谈了对该区域的吉普赛人社区的种族歧视问题。
Concernant la population rom, les articles 250 et 255 de la Constitution proscrivent toute forme de discrimination arbitraire.
关于吉普赛人,《巴西宪法》(第250条和第255条)禁止任何类型的任意歧视。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切关注少数人特别是吉普赛人遭受歧视的问题。
Respecter les souhaits des Roms quant à l'appellation qu'ils veulent se voir appliquer et au groupe auquel ils veulent appartenir.
在群体指定和归属方面,尊重吉普赛人的愿望。
Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms.
(8) 委员会深切关注少数人特别是吉普赛人遭受歧视的问题。
Dans ce contexte, le Comité note les efforts déployés par l'État partie pour promouvoir les droits des populations roms.
在这方面,委员会注意缔约国为维护吉普赛人的权利所作努力。
Ainsi, dans un pays européen, l'abécédaire contient la phrase suivante : "Le tzigane a volé l'oie".
欧洲某一国家用以教导儿童认字母的课本有这样一个句子:“吉普赛人偷了鹅”。
Elle est directrice du Bureau de défense juridique des minorités ethniques de la Fondation Good Romany Fairy Kesaj de Kosice.
她是吉普赛人克萨伊救助基金会族裔少数法律保护办公室主任。
Le Comité s'inquiète des manifestations d'intolérance et des actes de discrimination à l'encontre des Rom, des réfugiés et des immigrants.
委员会表示关注,不容忍和歧视吉普赛人、难民和移民的事件时有发生。
Ils appartiendraient tous au groupe des Roms, Gitans et gens du voyage, dont les Roms représenteraient à peu près 70 %.
他们均构成罗姆人、吉普赛人和游民群体的一部分,其中罗姆人占70%。
En ce qui concerne l'élimination de la ségrégation scolaire entre enfants tziganes et non tziganes, les réformes devraient être accélérées.
同时,改革应该加速,以消除吉普赛人和非吉普赛人的儿童之间在学校的隔离。
Les gens du voyage ne sont pas couverts par l'enquête précitée, n'entrant pas dans la définition du "ménage" retenue en l'occurrence.
调查数据不包括吉普赛人,因为家庭的“定义”不适用于他们。
Arrivés en Hongrie au XIVe et XVe siècles, les Tziganes ont maintenu un mode de vie nomade jusqu'au XVIIIe siècle.
自十四和十五世纪达匈牙利之后,吉普赛人过着游牧生活,一直
十八世纪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。