Le Ministère de l'éducation de la République kirghize prévoit de participer à ce type d'initiative.
吉尔吉坦共和国教育部计划参与这一类
活动。
Le Ministère de l'éducation de la République kirghize prévoit de participer à ce type d'initiative.
吉尔吉坦共和国教育部计划参与这一类
活动。
Plus de la moitié (53,3%) des juges de la Cour suprême sont des femmes.
在吉尔吉坦共和国最高法院法官中,妇女中半数以上——53.3%。
Le Ministère de la justice de la République kirghize a enregistré 90 partis.
已在吉尔吉坦共和国司法部登记
政党有90个。
Le Népal a en partage tous les désavantages communs aux pays montagneux pauvres.
吉尔吉坦共和国也面临着山区穷国
所有共同问题。
Les difficultés de logement sont parmi les problèmes sociaux les plus graves en République kirghize.
住房困难是吉尔吉坦共和国最严重
社会问题之一。
À titre d'exemple, on peut citer la loi relative à la fonction publique.
作为例子,可以举出吉尔吉坦共和国《国家公务法》。
La République kirghize favorise l'éducation inclusive et a facilité l'accès des enfants handicapés aux écoles ordinaires.
吉尔吉坦共和国正在推动包容性教育,让残疾儿童更方便地参加正常
学校学习。
La méthode d'appui est également mise à l'essai en République kirghize, au Lesotho et au Malawi.
支持性办法目前正在吉尔吉坦共和国、莱索托和马拉维进行试点。
De même le site du PNUD au Kirghizistan www.undp.kg fournit des informations sur les questions de parité.
联合国开发计划署驻吉尔吉坦共和国办事处开设
网站——www.undp.kg也含有两性问题
信息。
Pour mettre en œuvre le Code du travail le Gouvernement a pris une série d'ordonnances (supplément 2a).
为了实施《劳动法》,吉尔吉坦共和国政府通过了一系列决
(
件2a)。
Le Parlement est également saisi d'un projet de loi conformément auquel l'État garantirait l'égalité entre les sexes.
共和国会也在审
吉尔吉
坦共和国《关于国家确保两性平等
法律》草案。
Grâce à ces efforts, les derniers groupes de militants ont quitté hier le territoire de la République kirghize.
由于进行了这些努力,最后一批好战分子于昨天离开吉尔吉坦共和国。
À présent, il existe une catégorie de chômeurs à long terme, avec lesquels on mène un travail particulier.
现在,吉尔吉坦共和国
失业公民中有一类“长期失业者”,对他们做了专门
工作。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉坦共和国刑法典》中删除,对第124条“以剥削为目
招工”
措词和名称进行修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任
追究力度。
Conformément aux dispositions de la Constitution, le Gouvernement n'a pas le droit de s'immiscer dans l'activité des partis politiques.
根据《吉尔吉坦共和国宪法》
规
,国家无权干预政党活动。
Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Kurmanbek Bakiev, Président de la République kirghize.
共同主席(加蓬)(以法语发言):大会现在听取吉尔吉坦共和国总统库尔曼贝克·巴卡耶夫先生阁下讲话。
La République kirghize réaffirme son adhésion totale et globale aux objectifs et aux cibles universels reflétés dans la Déclaration du Millénaire.
吉尔吉坦共和国表示充分全面遵守《千年宣言》所载各项普遍宗旨与目标。
Les partis politiques sont des organes indépendants dont l'activité est régie par la loi de la République kirghize sur « les partis politiques ».
政党是独立机构,其活动根据吉尔吉
坦共和国《政党法》调节。
Par conséquent, la République kirghize réaffirme qu'elle est disposée à accueillir une conférence de la paix sur l'Afghanistan sous l'égide de l'ONU.
因此,吉尔吉坦共和国重申它准备主办联合国主持
一个关于阿富汗问题
和平会
。
Les travaux se poursuivent au Kirghizistan pour améliorer la base juridique normative dans le domaine du travail et de l'emploi de la population.
吉尔吉坦共和国继续在居民劳动和就业领域进行完善规范性法规
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministère de l'éducation de la République kirghize prévoit de participer à ce type d'initiative.
吉尔吉坦共
教育部计划参与这一类的倡议活动。
Plus de la moitié (53,3%) des juges de la Cour suprême sont des femmes.
在吉尔吉坦共
高法院法官中,妇女中半数以上——53.3%。
Le Ministère de la justice de la République kirghize a enregistré 90 partis.
已在吉尔吉坦共
司法部登记的政党有90个。
Le Népal a en partage tous les désavantages communs aux pays montagneux pauvres.
吉尔吉坦共
也面临着山区穷
的所有共同问题。
Les difficultés de logement sont parmi les problèmes sociaux les plus graves en République kirghize.
住房困难是吉尔吉坦共
严重的社会问题之一。
À titre d'exemple, on peut citer la loi relative à la fonction publique.
作为例子,可以举出吉尔吉坦共
《
家公务法》。
La République kirghize favorise l'éducation inclusive et a facilité l'accès des enfants handicapés aux écoles ordinaires.
吉尔吉坦共
正在推动包容性教育,让残疾儿童更方便地参加正常的学校学习。
La méthode d'appui est également mise à l'essai en République kirghize, au Lesotho et au Malawi.
支持性办法正在吉尔吉
坦共
、莱索托
马拉维进行试点。
De même le site du PNUD au Kirghizistan www.undp.kg fournit des informations sur les questions de parité.
联合开发计划署驻吉尔吉
坦共
办事处开设的网站——www.undp.kg也含有两性问题的信息。
Pour mettre en œuvre le Code du travail le Gouvernement a pris une série d'ordonnances (supplément 2a).
为了实施《劳动法》,吉尔吉坦共
政府通过了一系列决定(见附件2a)。
Le Parlement est également saisi d'un projet de loi conformément auquel l'État garantirait l'égalité entre les sexes.
共议会也在审议吉尔吉
坦共
《关于
家确保两性平等的法律》草案。
Grâce à ces efforts, les derniers groupes de militants ont quitté hier le territoire de la République kirghize.
由于进行了这些努力,后一批好战分子于昨天离开吉尔吉
坦共
。
À présent, il existe une catégorie de chômeurs à long terme, avec lesquels on mène un travail particulier.
现在,吉尔吉坦共
的失业公民中有一类“长期失业者”,对他们做了专门的工作。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉坦共
刑法典》中删除,对第124条“以剥削为
的招工”的措词
名称进行修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。
Conformément aux dispositions de la Constitution, le Gouvernement n'a pas le droit de s'immiscer dans l'activité des partis politiques.
根据《吉尔吉坦共
宪法》的规定,
家无权干预政党活动。
Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Kurmanbek Bakiev, Président de la République kirghize.
共同主席(加蓬)(以法语发言):大会现在听取吉尔吉坦共
总统库尔曼贝克·巴卡耶夫先生阁下讲话。
La République kirghize réaffirme son adhésion totale et globale aux objectifs et aux cibles universels reflétés dans la Déclaration du Millénaire.
吉尔吉坦共
表示充分全面遵守《千年宣言》所载各项普遍宗旨与
标。
Les partis politiques sont des organes indépendants dont l'activité est régie par la loi de la République kirghize sur « les partis politiques ».
政党是独立的机构,其活动根据吉尔吉坦共
《政党法》调节。
Par conséquent, la République kirghize réaffirme qu'elle est disposée à accueillir une conférence de la paix sur l'Afghanistan sous l'égide de l'ONU.
因此,吉尔吉坦共
重申它准备主办联合
主持的一个关于阿富汗问题的
平会议。
Les travaux se poursuivent au Kirghizistan pour améliorer la base juridique normative dans le domaine du travail et de l'emploi de la population.
吉尔吉坦共
继续在居民劳动
就业领域进行完善规范性法规的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministère de l'éducation de la République kirghize prévoit de participer à ce type d'initiative.
吉尔吉共和国教
部计划参与这一类的倡议活动。
Plus de la moitié (53,3%) des juges de la Cour suprême sont des femmes.
在吉尔吉共和国最高法院法官中,妇女中半数以上——53.3%。
Le Ministère de la justice de la République kirghize a enregistré 90 partis.
已在吉尔吉共和国司法部登记的政党有90个。
Le Népal a en partage tous les désavantages communs aux pays montagneux pauvres.
吉尔吉共和国也面临着山区穷国的所有共同问题。
Les difficultés de logement sont parmi les problèmes sociaux les plus graves en République kirghize.
住房困难是吉尔吉共和国最严重的社会问题之一。
À titre d'exemple, on peut citer la loi relative à la fonction publique.
作为例子,可以举出吉尔吉共和国《国家公务法》。
La République kirghize favorise l'éducation inclusive et a facilité l'accès des enfants handicapés aux écoles ordinaires.
吉尔吉共和国正在推动包容性教
,
疾儿童更方便地参加正常的学校学习。
La méthode d'appui est également mise à l'essai en République kirghize, au Lesotho et au Malawi.
支持性办法目前正在吉尔吉共和国、莱索托和马拉维进行试点。
De même le site du PNUD au Kirghizistan www.undp.kg fournit des informations sur les questions de parité.
联合国开发计划署驻吉尔吉共和国办事处开设的网站——www.undp.kg也含有两性问题的信息。
Pour mettre en œuvre le Code du travail le Gouvernement a pris une série d'ordonnances (supplément 2a).
为了实施《劳动法》,吉尔吉共和国政府通过了一系列决定(见附件2a)。
Le Parlement est également saisi d'un projet de loi conformément auquel l'État garantirait l'égalité entre les sexes.
共和国议会也在审议吉尔吉共和国《关于国家确保两性平等的法律》草案。
Grâce à ces efforts, les derniers groupes de militants ont quitté hier le territoire de la République kirghize.
由于进行了这些努力,最后一批好战分子于昨天离开吉尔吉共和国。
À présent, il existe une catégorie de chômeurs à long terme, avec lesquels on mène un travail particulier.
现在,吉尔吉共和国的失业公民中有一类“长期失业者”,对他们做了专门的工作。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉共和国刑法典》中删除,对第124条“以剥削为目的招工”的措词和名称进行修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。
Conformément aux dispositions de la Constitution, le Gouvernement n'a pas le droit de s'immiscer dans l'activité des partis politiques.
根据《吉尔吉共和国宪法》的规定,国家无权干预政党活动。
Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Kurmanbek Bakiev, Président de la République kirghize.
共同主席(加蓬)(以法语发言):大会现在听取吉尔吉共和国总统库尔曼贝克·巴卡耶夫先生阁下讲话。
La République kirghize réaffirme son adhésion totale et globale aux objectifs et aux cibles universels reflétés dans la Déclaration du Millénaire.
吉尔吉共和国表示充分全面遵守《千年宣言》所载各项普遍宗旨与目标。
Les partis politiques sont des organes indépendants dont l'activité est régie par la loi de la République kirghize sur « les partis politiques ».
政党是独立的机构,其活动根据吉尔吉共和国《政党法》调节。
Par conséquent, la République kirghize réaffirme qu'elle est disposée à accueillir une conférence de la paix sur l'Afghanistan sous l'égide de l'ONU.
因此,吉尔吉共和国重申它准备主办联合国主持的一个关于阿富汗问题的和平会议。
Les travaux se poursuivent au Kirghizistan pour améliorer la base juridique normative dans le domaine du travail et de l'emploi de la population.
吉尔吉共和国继续在居民劳动和就业领域进行完善规范性法规的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministère de l'éducation de la République kirghize prévoit de participer à ce type d'initiative.
吉尔吉坦共和国教育部计划参与这
类
倡议活动。
Plus de la moitié (53,3%) des juges de la Cour suprême sont des femmes.
在吉尔吉坦共和国最高法院法官中,妇女中半数以上——53.3%。
Le Ministère de la justice de la République kirghize a enregistré 90 partis.
已在吉尔吉坦共和国司法部登记
政党有90个。
Le Népal a en partage tous les désavantages communs aux pays montagneux pauvres.
吉尔吉坦共和国也面临着山区穷国
所有共同问题。
Les difficultés de logement sont parmi les problèmes sociaux les plus graves en République kirghize.
住房困难是吉尔吉坦共和国最严重
社会问题之
。
À titre d'exemple, on peut citer la loi relative à la fonction publique.
例子,可以举出吉尔吉
坦共和国《国家公务法》。
La République kirghize favorise l'éducation inclusive et a facilité l'accès des enfants handicapés aux écoles ordinaires.
吉尔吉坦共和国
在推动包容性教育,让残疾儿童更方便地参加
学校学习。
La méthode d'appui est également mise à l'essai en République kirghize, au Lesotho et au Malawi.
支持性办法目前在吉尔吉
坦共和国、莱索托和马拉维进行试点。
De même le site du PNUD au Kirghizistan www.undp.kg fournit des informations sur les questions de parité.
联合国开发计划署驻吉尔吉坦共和国办事处开设
网站——www.undp.kg也含有两性问题
信息。
Pour mettre en œuvre le Code du travail le Gouvernement a pris une série d'ordonnances (supplément 2a).
了实施《劳动法》,吉尔吉
坦共和国政府通过了
系列决定(见附件2a)。
Le Parlement est également saisi d'un projet de loi conformément auquel l'État garantirait l'égalité entre les sexes.
共和国议会也在审议吉尔吉坦共和国《关于国家确保两性平等
法律》草案。
Grâce à ces efforts, les derniers groupes de militants ont quitté hier le territoire de la République kirghize.
由于进行了这些努力,最后批好战分子于昨天离开吉尔吉
坦共和国。
À présent, il existe une catégorie de chômeurs à long terme, avec lesquels on mène un travail particulier.
现在,吉尔吉坦共和国
失业公民中有
类“长期失业者”,对他们做了专门
工
。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉坦共和国刑法典》中删除,对第124条“以剥削
目
招工”
措词和名称进行修改,现在这
条题
“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任
追究力度。
Conformément aux dispositions de la Constitution, le Gouvernement n'a pas le droit de s'immiscer dans l'activité des partis politiques.
根据《吉尔吉坦共和国宪法》
规定,国家无权干预政党活动。
Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Kurmanbek Bakiev, Président de la République kirghize.
共同主席(加蓬)(以法语发言):大会现在听取吉尔吉坦共和国总统库尔曼贝克·巴卡耶夫先生阁下讲话。
La République kirghize réaffirme son adhésion totale et globale aux objectifs et aux cibles universels reflétés dans la Déclaration du Millénaire.
吉尔吉坦共和国表示充分全面遵守《千年宣言》所载各项普遍宗旨与目标。
Les partis politiques sont des organes indépendants dont l'activité est régie par la loi de la République kirghize sur « les partis politiques ».
政党是独立机构,其活动根据吉尔吉
坦共和国《政党法》调节。
Par conséquent, la République kirghize réaffirme qu'elle est disposée à accueillir une conférence de la paix sur l'Afghanistan sous l'égide de l'ONU.
因此,吉尔吉坦共和国重申它准备主办联合国主持
个关于阿富汗问题
和平会议。
Les travaux se poursuivent au Kirghizistan pour améliorer la base juridique normative dans le domaine du travail et de l'emploi de la population.
吉尔吉坦共和国继续在居民劳动和就业领域进行完善规范性法规
工
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Le Ministère de l'éducation de la République kirghize prévoit de participer à ce type d'initiative.
吉尔吉坦共
教育部计划参与这一类的倡议活动。
Plus de la moitié (53,3%) des juges de la Cour suprême sont des femmes.
在吉尔吉坦共
最高法院法官中,妇女中半数以上——53.3%。
Le Ministère de la justice de la République kirghize a enregistré 90 partis.
已在吉尔吉坦共
司法部登记的政党有90个。
Le Népal a en partage tous les désavantages communs aux pays montagneux pauvres.
吉尔吉坦共
也面临着山区穷
的所有共同问题。
Les difficultés de logement sont parmi les problèmes sociaux les plus graves en République kirghize.
难是吉尔吉
坦共
最严重的社会问题之一。
À titre d'exemple, on peut citer la loi relative à la fonction publique.
作为例子,可以举出吉尔吉坦共
《
家公务法》。
La République kirghize favorise l'éducation inclusive et a facilité l'accès des enfants handicapés aux écoles ordinaires.
吉尔吉坦共
正在推动包容性教育,让残疾儿童更方便地参加正常的学校学习。
La méthode d'appui est également mise à l'essai en République kirghize, au Lesotho et au Malawi.
支持性办法目前正在吉尔吉坦共
、
索托
马拉维进行试点。
De même le site du PNUD au Kirghizistan www.undp.kg fournit des informations sur les questions de parité.
联合开发计划署驻吉尔吉
坦共
办事处开设的网站——www.undp.kg也含有两性问题的信息。
Pour mettre en œuvre le Code du travail le Gouvernement a pris une série d'ordonnances (supplément 2a).
为了实施《劳动法》,吉尔吉坦共
政府通过了一系列决定(见附件2a)。
Le Parlement est également saisi d'un projet de loi conformément auquel l'État garantirait l'égalité entre les sexes.
共议会也在审议吉尔吉
坦共
《关于
家确保两性平等的法律》草案。
Grâce à ces efforts, les derniers groupes de militants ont quitté hier le territoire de la République kirghize.
由于进行了这些努力,最后一批好战分子于昨天离开吉尔吉坦共
。
À présent, il existe une catégorie de chômeurs à long terme, avec lesquels on mène un travail particulier.
现在,吉尔吉坦共
的失业公民中有一类“长期失业者”,对他们做了专门的工作。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉坦共
刑法典》中删除,对第124条“以剥削为目的招工”的措词
名称进行修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。
Conformément aux dispositions de la Constitution, le Gouvernement n'a pas le droit de s'immiscer dans l'activité des partis politiques.
根据《吉尔吉坦共
宪法》的规定,
家无权干预政党活动。
Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Kurmanbek Bakiev, Président de la République kirghize.
共同主席(加蓬)(以法语发言):大会现在听取吉尔吉坦共
总统库尔曼贝克·巴卡耶夫先生阁下讲话。
La République kirghize réaffirme son adhésion totale et globale aux objectifs et aux cibles universels reflétés dans la Déclaration du Millénaire.
吉尔吉坦共
表示充分全面遵守《千年宣言》所载各项普遍宗旨与目标。
Les partis politiques sont des organes indépendants dont l'activité est régie par la loi de la République kirghize sur « les partis politiques ».
政党是独立的机构,其活动根据吉尔吉坦共
《政党法》调节。
Par conséquent, la République kirghize réaffirme qu'elle est disposée à accueillir une conférence de la paix sur l'Afghanistan sous l'égide de l'ONU.
因此,吉尔吉坦共
重申它准备主办联合
主持的一个关于阿富汗问题的
平会议。
Les travaux se poursuivent au Kirghizistan pour améliorer la base juridique normative dans le domaine du travail et de l'emploi de la population.
吉尔吉坦共
继续在居民劳动
就业领域进行完善规范性法规的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministère de l'éducation de la République kirghize prévoit de participer à ce type d'initiative.
尔
坦共和国教育部计划参与这一类的倡议活
。
Plus de la moitié (53,3%) des juges de la Cour suprême sont des femmes.
在尔
坦共和国最高法院法
,
女
半数以上——53.3%。
Le Ministère de la justice de la République kirghize a enregistré 90 partis.
已在尔
坦共和国司法部登记的政党有90个。
Le Népal a en partage tous les désavantages communs aux pays montagneux pauvres.
尔
坦共和国也面临着山区穷国的所有共同问题。
Les difficultés de logement sont parmi les problèmes sociaux les plus graves en République kirghize.
住房困难是尔
坦共和国最严重的社会问题之一。
À titre d'exemple, on peut citer la loi relative à la fonction publique.
作为例子,可以举出尔
坦共和国《国家公务法》。
La République kirghize favorise l'éducation inclusive et a facilité l'accès des enfants handicapés aux écoles ordinaires.
尔
坦共和国正在推
包容性教育,让残疾儿童更方便地参加正常的学校学习。
La méthode d'appui est également mise à l'essai en République kirghize, au Lesotho et au Malawi.
支持性办法目前正在尔
坦共和国、莱索托和马拉维进行试点。
De même le site du PNUD au Kirghizistan www.undp.kg fournit des informations sur les questions de parité.
联合国开发计划署驻尔
坦共和国办事处开设的网站——www.undp.kg也含有两性问题的信息。
Pour mettre en œuvre le Code du travail le Gouvernement a pris une série d'ordonnances (supplément 2a).
为了实施《劳法》,
尔
坦共和国政府通过了一系列决定(见附件2a)。
Le Parlement est également saisi d'un projet de loi conformément auquel l'État garantirait l'égalité entre les sexes.
共和国议会也在审议尔
坦共和国《关于国家确保两性平等的法律》草案。
Grâce à ces efforts, les derniers groupes de militants ont quitté hier le territoire de la République kirghize.
由于进行了这些努力,最后一批好战分子于昨天离开尔
坦共和国。
À présent, il existe une catégorie de chômeurs à long terme, avec lesquels on mène un travail particulier.
现在,尔
坦共和国的失业公民
有一类“长期失业者”,对他们做了专门的工作。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《尔
坦共和国刑法典》
删除,对第124条“以剥削为目的招工”的措词和名称进行修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。
Conformément aux dispositions de la Constitution, le Gouvernement n'a pas le droit de s'immiscer dans l'activité des partis politiques.
根据《尔
坦共和国宪法》的规定,国家无权干预政党活
。
Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Kurmanbek Bakiev, Président de la République kirghize.
共同主席(加蓬)(以法语发言):大会现在听取尔
坦共和国总统库尔曼贝克·巴卡耶夫先生阁下讲话。
La République kirghize réaffirme son adhésion totale et globale aux objectifs et aux cibles universels reflétés dans la Déclaration du Millénaire.
尔
坦共和国表示充分全面遵守《千年宣言》所载各项普遍宗旨与目标。
Les partis politiques sont des organes indépendants dont l'activité est régie par la loi de la République kirghize sur « les partis politiques ».
政党是独立的机构,其活根据
尔
坦共和国《政党法》调节。
Par conséquent, la République kirghize réaffirme qu'elle est disposée à accueillir une conférence de la paix sur l'Afghanistan sous l'égide de l'ONU.
因此,尔
坦共和国重申它准备主办联合国主持的一个关于阿富汗问题的和平会议。
Les travaux se poursuivent au Kirghizistan pour améliorer la base juridique normative dans le domaine du travail et de l'emploi de la population.
尔
坦共和国继续在居民劳
和就业领域进行完善规范性法规的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministère de l'éducation de la République kirghize prévoit de participer à ce type d'initiative.
吉尔吉坦共和国教育部计划
与这一类的倡议活动。
Plus de la moitié (53,3%) des juges de la Cour suprême sont des femmes.
在吉尔吉坦共和国最高法院法官中,妇女中半数以上——53.3%。
Le Ministère de la justice de la République kirghize a enregistré 90 partis.
已在吉尔吉坦共和国司法部登记的政党有90个。
Le Népal a en partage tous les désavantages communs aux pays montagneux pauvres.
吉尔吉坦共和国也面临着山区穷国的所有共同问题。
Les difficultés de logement sont parmi les problèmes sociaux les plus graves en République kirghize.
住房困难是吉尔吉坦共和国最严重的社会问题之一。
À titre d'exemple, on peut citer la loi relative à la fonction publique.
作,可以举出吉尔吉
坦共和国《国家公务法》。
La République kirghize favorise l'éducation inclusive et a facilité l'accès des enfants handicapés aux écoles ordinaires.
吉尔吉坦共和国
在推动包容性教育,让残疾儿童更方便地
常的学校学习。
La méthode d'appui est également mise à l'essai en République kirghize, au Lesotho et au Malawi.
支持性办法目前在吉尔吉
坦共和国、莱索托和马拉维进行试点。
De même le site du PNUD au Kirghizistan www.undp.kg fournit des informations sur les questions de parité.
联合国开发计划署驻吉尔吉坦共和国办事处开设的网站——www.undp.kg也含有两性问题的信息。
Pour mettre en œuvre le Code du travail le Gouvernement a pris une série d'ordonnances (supplément 2a).
了实施《劳动法》,吉尔吉
坦共和国政府通过了一系列决定(见附件2a)。
Le Parlement est également saisi d'un projet de loi conformément auquel l'État garantirait l'égalité entre les sexes.
共和国议会也在审议吉尔吉坦共和国《关于国家确保两性平等的法律》草案。
Grâce à ces efforts, les derniers groupes de militants ont quitté hier le territoire de la République kirghize.
由于进行了这些努力,最后一批好战分于昨天离开吉尔吉
坦共和国。
À présent, il existe une catégorie de chômeurs à long terme, avec lesquels on mène un travail particulier.
现在,吉尔吉坦共和国的失业公民中有一类“长期失业者”,对他们做了专门的工作。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉坦共和国刑法典》中删除,对第124条“以剥削
目的招工”的措词和名称进行修改,现在这一条题
“贩卖人口”,
强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。
Conformément aux dispositions de la Constitution, le Gouvernement n'a pas le droit de s'immiscer dans l'activité des partis politiques.
根据《吉尔吉坦共和国宪法》的规定,国家无权干预政党活动。
Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Kurmanbek Bakiev, Président de la République kirghize.
共同主席(蓬)(以法语发言):大会现在听取吉尔吉
坦共和国总统库尔曼贝克·巴卡耶夫先生阁下讲话。
La République kirghize réaffirme son adhésion totale et globale aux objectifs et aux cibles universels reflétés dans la Déclaration du Millénaire.
吉尔吉坦共和国表示充分全面遵守《千年宣言》所载各项普遍宗旨与目标。
Les partis politiques sont des organes indépendants dont l'activité est régie par la loi de la République kirghize sur « les partis politiques ».
政党是独立的机构,其活动根据吉尔吉坦共和国《政党法》调节。
Par conséquent, la République kirghize réaffirme qu'elle est disposée à accueillir une conférence de la paix sur l'Afghanistan sous l'égide de l'ONU.
因此,吉尔吉坦共和国重申它准备主办联合国主持的一个关于阿富汗问题的和平会议。
Les travaux se poursuivent au Kirghizistan pour améliorer la base juridique normative dans le domaine du travail et de l'emploi de la population.
吉尔吉坦共和国继续在居民劳动和就业领域进行完善规范性法规的工作。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Le Ministère de l'éducation de la République kirghize prévoit de participer à ce type d'initiative.
尔
和国教育部计划参与这一类的倡议活动。
Plus de la moitié (53,3%) des juges de la Cour suprême sont des femmes.
在尔
和国最高法院法官中,妇女中半数以上——53.3%。
Le Ministère de la justice de la République kirghize a enregistré 90 partis.
已在尔
和国司法部登记的政党有90个。
Le Népal a en partage tous les désavantages communs aux pays montagneux pauvres.
尔
和国也面临着山区穷国的所有
同问题。
Les difficultés de logement sont parmi les problèmes sociaux les plus graves en République kirghize.
住房困难是尔
和国最严重的社会问题之一。
À titre d'exemple, on peut citer la loi relative à la fonction publique.
作为例子,可以举出尔
和国《国家公务法》。
La République kirghize favorise l'éducation inclusive et a facilité l'accès des enfants handicapés aux écoles ordinaires.
尔
和国正在推动包容性教育,让残疾儿童更方便地参加正常的学校学习。
La méthode d'appui est également mise à l'essai en République kirghize, au Lesotho et au Malawi.
支持性办法目前正在尔
和国、莱索托和马拉维进行试点。
De même le site du PNUD au Kirghizistan www.undp.kg fournit des informations sur les questions de parité.
联合国开发计划署驻尔
和国办事处开设的网站——www.undp.kg也含有两性问题的信息。
Pour mettre en œuvre le Code du travail le Gouvernement a pris une série d'ordonnances (supplément 2a).
为了实施《劳动法》,尔
和国政府通过了一系列决定(见附件2a)。
Le Parlement est également saisi d'un projet de loi conformément auquel l'État garantirait l'égalité entre les sexes.
和国议会也在审议
尔
和国《关于国家确保两性平等的法律》草案。
Grâce à ces efforts, les derniers groupes de militants ont quitté hier le territoire de la République kirghize.
由于进行了这些努力,最后一批好战分子于昨天离开尔
和国。
À présent, il existe une catégorie de chômeurs à long terme, avec lesquels on mène un travail particulier.
现在,尔
和国的失业公民中有一类“长期失业者”,对他们做了专门的工作。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《尔
和国刑法典》中删除,对第124条“以剥削为目的招工”的措词和名称进行修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。
Conformément aux dispositions de la Constitution, le Gouvernement n'a pas le droit de s'immiscer dans l'activité des partis politiques.
根据《尔
和国宪法》的规定,国家无权干预政党活动。
Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Kurmanbek Bakiev, Président de la République kirghize.
同主席(加蓬)(以法语发言):大会现在听取
尔
和国总统库尔曼贝克·巴卡耶夫先生阁下讲话。
La République kirghize réaffirme son adhésion totale et globale aux objectifs et aux cibles universels reflétés dans la Déclaration du Millénaire.
尔
和国表示充分全面遵守《千年宣言》所载各项普遍宗旨与目标。
Les partis politiques sont des organes indépendants dont l'activité est régie par la loi de la République kirghize sur « les partis politiques ».
政党是独立的机构,其活动根据尔
和国《政党法》调节。
Par conséquent, la République kirghize réaffirme qu'elle est disposée à accueillir une conférence de la paix sur l'Afghanistan sous l'égide de l'ONU.
因此,尔
和国重申它准备主办联合国主持的一个关于阿富汗问题的和平会议。
Les travaux se poursuivent au Kirghizistan pour améliorer la base juridique normative dans le domaine du travail et de l'emploi de la population.
尔
和国继续在居民劳动和就业领域进行完善规范性法规的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministère de l'éducation de la République kirghize prévoit de participer à ce type d'initiative.
吉尔吉坦
和国教育部计划参与这一类的倡议活动。
Plus de la moitié (53,3%) des juges de la Cour suprême sont des femmes.
在吉尔吉坦
和国最高法院法官中,妇女中半数以上——53.3%。
Le Ministère de la justice de la République kirghize a enregistré 90 partis.
已在吉尔吉坦
和国司法部登记的政党有90个。
Le Népal a en partage tous les désavantages communs aux pays montagneux pauvres.
吉尔吉坦
和国也面临着山区穷国的所有
同问题。
Les difficultés de logement sont parmi les problèmes sociaux les plus graves en République kirghize.
住房困难是吉尔吉坦
和国最严重的社会问题之一。
À titre d'exemple, on peut citer la loi relative à la fonction publique.
作为例子,可以举出吉尔吉坦
和国《国家公务法》。
La République kirghize favorise l'éducation inclusive et a facilité l'accès des enfants handicapés aux écoles ordinaires.
吉尔吉坦
和国正在推动包容性教育,让残疾儿童更方便地参加正常的学校学习。
La méthode d'appui est également mise à l'essai en République kirghize, au Lesotho et au Malawi.
支持性办法目前正在吉尔吉坦
和国、莱索托和
进行试点。
De même le site du PNUD au Kirghizistan www.undp.kg fournit des informations sur les questions de parité.
联合国开发计划署驻吉尔吉坦
和国办事处开设的网站——www.undp.kg也含有两性问题的信息。
Pour mettre en œuvre le Code du travail le Gouvernement a pris une série d'ordonnances (supplément 2a).
为了实施《劳动法》,吉尔吉坦
和国政府通过了一系列决定(见附件2a)。
Le Parlement est également saisi d'un projet de loi conformément auquel l'État garantirait l'égalité entre les sexes.
和国议会也在审议吉尔吉
坦
和国《关于国家确保两性平等的法律》草案。
Grâce à ces efforts, les derniers groupes de militants ont quitté hier le territoire de la République kirghize.
由于进行了这些努力,最后一批好战分子于昨天离开吉尔吉坦
和国。
À présent, il existe une catégorie de chômeurs à long terme, avec lesquels on mène un travail particulier.
现在,吉尔吉坦
和国的失业公民中有一类“长期失业者”,对他们做了专门的工作。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉坦
和国刑法典》中删除,对第124条“以剥削为目的招工”的措词和名称进行修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。
Conformément aux dispositions de la Constitution, le Gouvernement n'a pas le droit de s'immiscer dans l'activité des partis politiques.
根据《吉尔吉坦
和国宪法》的规定,国家无权干预政党活动。
Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Kurmanbek Bakiev, Président de la République kirghize.
同主席(加蓬)(以法语发言):大会现在听取吉尔吉
坦
和国总统库尔曼贝克·巴卡耶夫先生阁下讲话。
La République kirghize réaffirme son adhésion totale et globale aux objectifs et aux cibles universels reflétés dans la Déclaration du Millénaire.
吉尔吉坦
和国表示充分全面遵守《千年宣言》所载各项普遍宗旨与目标。
Les partis politiques sont des organes indépendants dont l'activité est régie par la loi de la République kirghize sur « les partis politiques ».
政党是独立的机构,其活动根据吉尔吉坦
和国《政党法》调节。
Par conséquent, la République kirghize réaffirme qu'elle est disposée à accueillir une conférence de la paix sur l'Afghanistan sous l'égide de l'ONU.
因此,吉尔吉坦
和国重申它准备主办联合国主持的一个关于阿富汗问题的和平会议。
Les travaux se poursuivent au Kirghizistan pour améliorer la base juridique normative dans le domaine du travail et de l'emploi de la population.
吉尔吉坦
和国继续在居民劳动和就业领域进行完善规范性法规的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。