法语助手
  • 关闭

合同制

添加到生词本

hétongzhì
système de contrat ;
système contractuel
法 语 助手

Quelques pays ont mis en place des contrats prévoyant un contrôle des résultats pour responsabiliser les cadres.

若干国家已采取绩效合同制,以便对管理人员追究责任。

L'écrasante majorité des personnes occupant un emploi travaille dans des entreprises d'État et ont un contrat à durée déterminée.

大多数人就业于国有企业,定期合同制

Pendant la première partie de la période considérée, les catholiques romains représentaient une forte majorité de la population (80 %).

人口统计结构是该国过去殖民时期以奴隶制合同制为基础的种植园经济的产物。

Dans la fonction publique, les femmes constituent 30,02 % des effectifs (fonctionnaires permanents), qui sont estimés à 21 000 personnes, et 33,5 % des contractuels.

在文职人员,妇女占总动力(固定文职雇员)的30.02%,其总人数估计为21,000人,在合同制雇员占33.5%。

La fonction publique compte, en Érythrée, approximativement 21 000 agents permanents, dont 30,02 % sont des femmes; les femmes représentent aussi 33,5 % des fonctionnaires contractuels.

根据估计,厄立特里亚的全职文职人员总数为21 000人,其妇女占30.02%,妇女在合同制雇员占33.5%。

Le personnel contractuel de ces entreprises est donc assujetti à l'ensemble des branches de la sécurité sociale du régime général des travailleurs salariés.

因此,这些企业的合同制人员要服从动者一般社会保险制度。

Il y a donc eu lieu de prendre des enseignants contractuels qui n'avaient pas reçu une formation adéquate pour enseigner dans les écoles primaires.

因此,教育领域不得不向小学分配未获得适当教师培训的合同制教师。

Le recrutement sous diverses formes (agents permanents de l'Etat, agents contractuels de l'Etat et autres) est poursuivi pour pallier rapidement la pénurie de personnel de santé.

将继续采取多种形式进招聘(国家长期工作人员,国家合同制工作人员及其他形式),以便迅速弥补卫生人员的缺乏。

La délégation de l'orateur a constaté qu'avec l'actuel système, certains membres du personnel obtiennent des contrats permanents, ce qui étouffe la concurrence et démotive les fonctionnaires.

国代表团注意到,现任用制度部分长期合同制,缺少竞争机制,不利于调动工作人员的进取心。

Pour conserver le personnel le plus qualifié et maintenir un haut niveau de motivation, le statut contractuel du personnel et la stabilité de l'emploi revêtent une importance capitale.

若要留住最合格的工作人员并不断提高工作人员的积极性,就必须合同制,使工作人员的工作保持稳定,这一点至关重要。

Dans un autre cas, le descriptif d'un projet, qui constitue la base contractuelle des contributions des donateurs, n'avait jamais été actualisé à la suite d'une modification en baisse des produits attendus.

虽然项目文件说明了捐助者向某个项目捐款所基于的合同制,但是在一个案例,在项目成果越来越差之后从没有更新过合同。

Par ailleurs, les commissaires aux comptes ont estimé que le recours à des contrats de durée indéfinie n'avait pas été précédé d'analyse des risques d'ordre juridique et financier et devait être réévalué.

难民署的外聘审计员并认为,当时在没有从法律财政角度进风险分析的情况下就采用了终身合同制,对此需要重新评估。

Dans le cadre du Programme RCH, les premières unités de référence sont également renforcées en leur fournissant des médicaments, sous forme de trousses obstétricales d'urgence, et un personnel qualifié contractuel ou titulaire.

在生殖儿童保健方案项下,通过以紧急产科药物包的形式提供药物以及提供合同制聘用制的熟练动力,一级相关单位的力量正在不断增强。

En outre, la précarisation et la contractualisation ont fait baisser les revenus sociaux et ont renforcé davantage les écarts de salaires entre travailleurs n'ayant ni les mêmes statuts ni les mêmes capacités de négociation.

此外,临时性合同制也成为降低社会收入的手段,使地位不同、讨价还价能力不同的工人之间的工资差异进一步扩大。

La transition démographique dans le Département, conjuguée avec le manque de moyens financiers et des améliorations constantes en matière de technologies de l'information, justifiait le recours accru à du personnel linguistique indépendant et contractuel.

大会部内部的人员变动、加上资金制以及信息技术的不断进步,使得非常有理由越来越多地使用自由应聘合同制语文工作人员。

Les décisions constituent le fondement du régime d'accords conclus sur le lieu de travail, qui se prête particulièrement bien à l'adaptation des conditions de travail afin d'aider les employés à concilier leurs responsabilités professionnelles et familiales.

合同制是工作场所签订协议的做法基础,这特别适合于从帮助雇员兼顾工作家庭责任的角度作出有针对性的工作安排。

Les établissements universitaires dotés d'une capacité légale restreinte peuvent également employer du personnel avec les revenus qu'ils tirent de contrats de travail (dans le cadre des projets de recherche financés par des sources publiques et privées).

具有某种法定资格的大学机构也可以利用它们从合同工作获得的收入来雇用合同制人员(在私人公共资源资助的研究项目范围之内)。

Il s'agissait de cours de un à deux ans pour 521 des stagiaires, tandis que les 400 autres étaient de nouveaux enseignants recrutés conformément au nouveau règlement du personnel de l'Office ou des enseignants contractuels titularisés.

在2002/2003学年,五个作业地区在职培训招收的教师、校长学校督学总数为921名,其521名学员接受为期一到两年的课程,剩下的400名是遵照近东救济工程处地区工作人员细则聘用的或从合同制教师转聘的新教师。

Il s'agissait de cours de un à deux ans pour 648 des stagiaires, tandis que les 400 autres étaient de nouveaux enseignants recrutés conformément au nouveau règlement du personnel de l'Office ou des enseignants contractuels titularisés.

在2001/2002学年,五个作业地区在职培训招收的教师、校长学校督学总数为1 048名,其,648名学员接受为期一到两年的课程,剩下的400名是遵照近东救济工程处地区工作人员细则聘用的或从合同制教师转聘的新教师。

Le personnel contractuel des entreprises publiques autonomes est désormais soumis au régime général de sécurité sociale applicable dans le secteur privé, le personnel statutaire restant soumis au régime particulier de sécurité sociale en vigueur dans le secteur public.

自负盈亏公共企业的合同制人员会更需服从适用于私人部门的一般社会保险制度的管理,而法定人员仍然要服从公共部门现的特殊社会保险制度的管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合同制 的法语例句

用户正在搜索


coapteur, co-arbre, coarctation, coarctotomie, coarticulation, coassement, coasser, coassocié, coassurance, coati,

相似单词


合同文本, 合同无效, 合同宣告无效, 合同样本, 合同正本, 合同制, 合同注销, 合围, 合胃蚯蚓属, 合纹石,
hétongzhì
système de contrat ;
système contractuel
法 语 助手

Quelques pays ont mis en place des contrats prévoyant un contrôle des résultats pour responsabiliser les cadres.

若干国家已采取绩效合同制,以便对管理人员追究责任。

L'écrasante majorité des personnes occupant un emploi travaille dans des entreprises d'État et ont un contrat à durée déterminée.

大多数人就业于国有企业,实定期合同制

Pendant la première partie de la période considérée, les catholiques romains représentaient une forte majorité de la population (80 %).

人口统计结构是该国过去殖民时期以奴隶制和契约合同制为基础的种植园经济的产物。

Dans la fonction publique, les femmes constituent 30,02 % des effectifs (fonctionnaires permanents), qui sont estimés à 21 000 personnes, et 33,5 % des contractuels.

在文职人员中,妇女占总动力(固定文职雇员)的30.02%,其总人数计为21,000人,在合同制雇员中占33.5%。

La fonction publique compte, en Érythrée, approximativement 21 000 agents permanents, dont 30,02 % sont des femmes; les femmes représentent aussi 33,5 % des fonctionnaires contractuels.

计,厄立特里亚的全职文职人员总数为21 000人,其中妇女占30.02%,妇女在合同制雇员中占33.5%。

Le personnel contractuel de ces entreprises est donc assujetti à l'ensemble des branches de la sécurité sociale du régime général des travailleurs salariés.

因此,这些企业的合同制人员要服从动者一般社会保险制度。

Il y a donc eu lieu de prendre des enseignants contractuels qui n'avaient pas reçu une formation adéquate pour enseigner dans les écoles primaires.

因此,教育领域不得不向小学分配未获得适当教师培训的合同制教师。

Le recrutement sous diverses formes (agents permanents de l'Etat, agents contractuels de l'Etat et autres) est poursuivi pour pallier rapidement la pénurie de personnel de santé.

将继续采取多种形招聘(国家长期工作人员,国家合同制工作人员及其他形),以便迅速弥补卫生人员的缺乏。

La délégation de l'orateur a constaté qu'avec l'actuel système, certains membres du personnel obtiennent des contrats permanents, ce qui étouffe la concurrence et démotive les fonctionnaires.

中国代表团注意到,现任用制度中实部分长期合同制,缺少竞争机制,不利于调动工作人员的取心。

Pour conserver le personnel le plus qualifié et maintenir un haut niveau de motivation, le statut contractuel du personnel et la stabilité de l'emploi revêtent une importance capitale.

若要留住最合格的工作人员并不断提高工作人员的积极性,就必须实合同制,使工作人员的工作保持稳定,这一点至关重要。

Dans un autre cas, le descriptif d'un projet, qui constitue la base contractuelle des contributions des donateurs, n'avait jamais été actualisé à la suite d'une modification en baisse des produits attendus.

虽然项目文件说明了捐助者向某个项目捐款所基于的合同制,但是在一个案例中,在项目成果越来越差之后从没有更新过合同。

Par ailleurs, les commissaires aux comptes ont estimé que le recours à des contrats de durée indéfinie n'avait pas été précédé d'analyse des risques d'ordre juridique et financier et devait être réévalué.

难民署的外聘审计员并认为,当时在没有从法律和财政角度风险分析的情况下就采用了终身合同制,对此需要重新评

Dans le cadre du Programme RCH, les premières unités de référence sont également renforcées en leur fournissant des médicaments, sous forme de trousses obstétricales d'urgence, et un personnel qualifié contractuel ou titulaire.

在生殖和儿童保健方案项下,通过以紧急产科药物包的形提供药物以及提供合同制和聘用制的熟练动力,一级相关单位的力量正在不断增强。

En outre, la précarisation et la contractualisation ont fait baisser les revenus sociaux et ont renforcé davantage les écarts de salaires entre travailleurs n'ayant ni les mêmes statuts ni les mêmes capacités de négociation.

此外,临时性和合同制也成为降低社会收入的手段,使地位不同、讨价还价能力不同的工人之间的工资差异一步扩大。

La transition démographique dans le Département, conjuguée avec le manque de moyens financiers et des améliorations constantes en matière de technologies de l'information, justifiait le recours accru à du personnel linguistique indépendant et contractuel.

大会部内部的人员变动、加上资金制约以及信息技术的不断步,使得非常有理由越来越多地使用自由应聘和合同制语文工作人员。

Les décisions constituent le fondement du régime d'accords conclus sur le lieu de travail, qui se prête particulièrement bien à l'adaptation des conditions de travail afin d'aider les employés à concilier leurs responsabilités professionnelles et familiales.

合同制是工作场所签订协议的做法基础,这特别适合于从帮助雇员兼顾工作和家庭责任的角度作出有针对性的工作安排。

Les établissements universitaires dotés d'une capacité légale restreinte peuvent également employer du personnel avec les revenus qu'ils tirent de contrats de travail (dans le cadre des projets de recherche financés par des sources publiques et privées).

具有某种法定资格的大学机构也可以利用它们从合同工作中获得的收入来雇用合同制人员(在私人和公共资源资助的研究项目范围之内)。

Il s'agissait de cours de un à deux ans pour 521 des stagiaires, tandis que les 400 autres étaient de nouveaux enseignants recrutés conformément au nouveau règlement du personnel de l'Office ou des enseignants contractuels titularisés.

在2002/2003学年,五个作业地区在职培训招收的教师、校长和学校督学总数为921名,其中521名学员接受为期一到两年的课程,剩下的400名是遵照近东救济工程处地区工作人员细则聘用的或从合同制教师转聘的新教师。

Il s'agissait de cours de un à deux ans pour 648 des stagiaires, tandis que les 400 autres étaient de nouveaux enseignants recrutés conformément au nouveau règlement du personnel de l'Office ou des enseignants contractuels titularisés.

在2001/2002学年,五个作业地区在职培训招收的教师、校长和学校督学总数为1 048名,其中,648名学员接受为期一到两年的课程,剩下的400名是遵照近东救济工程处地区工作人员细则聘用的或从合同制教师转聘的新教师。

Le personnel contractuel des entreprises publiques autonomes est désormais soumis au régime général de sécurité sociale applicable dans le secteur privé, le personnel statutaire restant soumis au régime particulier de sécurité sociale en vigueur dans le secteur public.

自负盈亏公共企业的合同制人员会更需服从适用于私人部门的一般社会保险制度的管理,而法定人员仍然要服从公共部门现的特殊社会保险制度的管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合同制 的法语例句

用户正在搜索


cobalteux, cobalthérapie, cobalti, cobaltides, cobaltifère, cobaltine, cobaltique, cobaltisage, cobaltisel, cobaltite,

相似单词


合同文本, 合同无效, 合同宣告无效, 合同样本, 合同正本, 合同制, 合同注销, 合围, 合胃蚯蚓属, 合纹石,
hétongzhì
système de contrat ;
système contractuel
法 语 助手

Quelques pays ont mis en place des contrats prévoyant un contrôle des résultats pour responsabiliser les cadres.

若干国家已采取绩效,以便对管理员追究责任。

L'écrasante majorité des personnes occupant un emploi travaille dans des entreprises d'État et ont un contrat à durée déterminée.

大多就业于国有企业,实行定期

Pendant la première partie de la période considérée, les catholiques romains représentaient une forte majorité de la population (80 %).

口统计结构是该国过去殖民时期以奴隶和契约为基础的种植园经济的产物。

Dans la fonction publique, les femmes constituent 30,02 % des effectifs (fonctionnaires permanents), qui sont estimés à 21 000 personnes, et 33,5 % des contractuels.

在文职员中,妇女占动力(固定文职雇员)的30.02%,其估计为21,000,在雇员中占33.5%。

La fonction publique compte, en Érythrée, approximativement 21 000 agents permanents, dont 30,02 % sont des femmes; les femmes représentent aussi 33,5 % des fonctionnaires contractuels.

根据估计,厄立特里亚的全职文职为21 000,其中妇女占30.02%,妇女在雇员中占33.5%。

Le personnel contractuel de ces entreprises est donc assujetti à l'ensemble des branches de la sécurité sociale du régime général des travailleurs salariés.

因此,这些企业的员要服从动者一般社会保险度。

Il y a donc eu lieu de prendre des enseignants contractuels qui n'avaient pas reçu une formation adéquate pour enseigner dans les écoles primaires.

因此,教育领域不得不向小学分配未获得适当教师培训的教师。

Le recrutement sous diverses formes (agents permanents de l'Etat, agents contractuels de l'Etat et autres) est poursuivi pour pallier rapidement la pénurie de personnel de santé.

将继续采取多种形式进行招聘(国家长期工作员,国家工作员及其他形式),以便迅速弥补卫生员的缺乏。

La délégation de l'orateur a constaté qu'avec l'actuel système, certains membres du personnel obtiennent des contrats permanents, ce qui étouffe la concurrence et démotive les fonctionnaires.

中国代表团注意到,现行任用度中实行部分长期,缺少竞争机,不利于调动工作员的进取心。

Pour conserver le personnel le plus qualifié et maintenir un haut niveau de motivation, le statut contractuel du personnel et la stabilité de l'emploi revêtent une importance capitale.

若要留住最格的工作员并不断提高工作员的积极性,就必须实行,使工作员的工作保持稳定,这一点至关重要。

Dans un autre cas, le descriptif d'un projet, qui constitue la base contractuelle des contributions des donateurs, n'avait jamais été actualisé à la suite d'une modification en baisse des produits attendus.

虽然项目文件说明了捐助者向某个项目捐款所基于的,但是在一个案例中,在项目成果越来越差之后从没有更新过

Par ailleurs, les commissaires aux comptes ont estimé que le recours à des contrats de durée indéfinie n'avait pas été précédé d'analyse des risques d'ordre juridique et financier et devait être réévalué.

难民署的外聘审计员并认为,当时在没有从法律和财政角度进行风险分析的情况下就采用了终身,对此需要重新评估。

Dans le cadre du Programme RCH, les premières unités de référence sont également renforcées en leur fournissant des médicaments, sous forme de trousses obstétricales d'urgence, et un personnel qualifié contractuel ou titulaire.

在生殖和儿童保健方案项下,通过以紧急产科药物包的形式提供药物以及提供和聘用的熟练动力,一级相关单位的力量正在不断增强。

En outre, la précarisation et la contractualisation ont fait baisser les revenus sociaux et ont renforcé davantage les écarts de salaires entre travailleurs n'ayant ni les mêmes statuts ni les mêmes capacités de négociation.

此外,临时性和也成为降低社会收入的手段,使地位不、讨价还价能力不的工之间的工资差异进一步扩大。

La transition démographique dans le Département, conjuguée avec le manque de moyens financiers et des améliorations constantes en matière de technologies de l'information, justifiait le recours accru à du personnel linguistique indépendant et contractuel.

大会部内部的员变动、加上资金约以及信息技术的不断进步,使得非常有理由越来越多地使用自由应聘和语文工作员。

Les décisions constituent le fondement du régime d'accords conclus sur le lieu de travail, qui se prête particulièrement bien à l'adaptation des conditions de travail afin d'aider les employés à concilier leurs responsabilités professionnelles et familiales.

是工作场所签订协议的做法基础,这特别适于从帮助雇员兼顾工作和家庭责任的角度作出有针对性的工作安排。

Les établissements universitaires dotés d'une capacité légale restreinte peuvent également employer du personnel avec les revenus qu'ils tirent de contrats de travail (dans le cadre des projets de recherche financés par des sources publiques et privées).

具有某种法定资格的大学机构也可以利用它们从工作中获得的收入来雇用员(在私和公共资源资助的研究项目范围之内)。

Il s'agissait de cours de un à deux ans pour 521 des stagiaires, tandis que les 400 autres étaient de nouveaux enseignants recrutés conformément au nouveau règlement du personnel de l'Office ou des enseignants contractuels titularisés.

在2002/2003学年,五个作业地区在职培训招收的教师、校长和学校督学为921名,其中521名学员接受为期一到两年的课程,剩下的400名是遵照近东救济工程处地区工作员细则聘用的或从教师转聘的新教师。

Il s'agissait de cours de un à deux ans pour 648 des stagiaires, tandis que les 400 autres étaient de nouveaux enseignants recrutés conformément au nouveau règlement du personnel de l'Office ou des enseignants contractuels titularisés.

在2001/2002学年,五个作业地区在职培训招收的教师、校长和学校督学为1 048名,其中,648名学员接受为期一到两年的课程,剩下的400名是遵照近东救济工程处地区工作员细则聘用的或从教师转聘的新教师。

Le personnel contractuel des entreprises publiques autonomes est désormais soumis au régime général de sécurité sociale applicable dans le secteur privé, le personnel statutaire restant soumis au régime particulier de sécurité sociale en vigueur dans le secteur public.

自负盈亏公共企业的员会更需服从适用于私部门的一般社会保险度的管理,而法定员仍然要服从公共部门现行的特殊社会保险度的管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合同制 的法语例句

用户正在搜索


coccidie, Coccidiés, Coccidioides, coccidioïdine, coccidioïdomycose, coccidioïdose, coccidiose, Coccidium, cocciferaie, coccine,

相似单词


合同文本, 合同无效, 合同宣告无效, 合同样本, 合同正本, 合同制, 合同注销, 合围, 合胃蚯蚓属, 合纹石,
hétongzhì
système de contrat ;
système contractuel
法 语 助手

Quelques pays ont mis en place des contrats prévoyant un contrôle des résultats pour responsabiliser les cadres.

若干家已采取绩效合同制,以便对管理追究责任。

L'écrasante majorité des personnes occupant un emploi travaille dans des entreprises d'État et ont un contrat à durée déterminée.

大多数就业于有企业,实行定期合同制

Pendant la première partie de la période considérée, les catholiques romains représentaient une forte majorité de la population (80 %).

口统结构是该过去殖民时期以奴隶制和契约合同制基础的种植园经济的产物。

Dans la fonction publique, les femmes constituent 30,02 % des effectifs (fonctionnaires permanents), qui sont estimés à 21 000 personnes, et 33,5 % des contractuels.

在文职中,妇女占总动力(固定文职雇)的30.02%,其总数估21,000,在合同制中占33.5%。

La fonction publique compte, en Érythrée, approximativement 21 000 agents permanents, dont 30,02 % sont des femmes; les femmes représentent aussi 33,5 % des fonctionnaires contractuels.

根据估,厄立特里亚的全职文职总数21 000,其中妇女占30.02%,妇女在合同制中占33.5%。

Le personnel contractuel de ces entreprises est donc assujetti à l'ensemble des branches de la sécurité sociale du régime général des travailleurs salariés.

因此,这些企业的合同制要服从动者一般社会保险制度。

Il y a donc eu lieu de prendre des enseignants contractuels qui n'avaient pas reçu une formation adéquate pour enseigner dans les écoles primaires.

因此,教育领域不得不向小学分配未获得适当教师培训的合同制教师。

Le recrutement sous diverses formes (agents permanents de l'Etat, agents contractuels de l'Etat et autres) est poursuivi pour pallier rapidement la pénurie de personnel de santé.

将继续采取多种形式进行招聘(家长期工作合同制工作及其他形式),以便迅速弥补卫生的缺乏。

La délégation de l'orateur a constaté qu'avec l'actuel système, certains membres du personnel obtiennent des contrats permanents, ce qui étouffe la concurrence et démotive les fonctionnaires.

代表团注意到,现行任用制度中实行部分长期合同制,缺少竞争机制,不利于调动工作的进取心。

Pour conserver le personnel le plus qualifié et maintenir un haut niveau de motivation, le statut contractuel du personnel et la stabilité de l'emploi revêtent une importance capitale.

若要留住最合格的工作并不断提高工作的积极性,就必须实行合同制,使工作的工作保持稳定,这一点至关重要。

Dans un autre cas, le descriptif d'un projet, qui constitue la base contractuelle des contributions des donateurs, n'avait jamais été actualisé à la suite d'une modification en baisse des produits attendus.

虽然项目文件说明了捐助者向某个项目捐款所基于的合同制,但是在一个案例中,在项目成果越来越差之后从没有更新过合同。

Par ailleurs, les commissaires aux comptes ont estimé que le recours à des contrats de durée indéfinie n'avait pas été précédé d'analyse des risques d'ordre juridique et financier et devait être réévalué.

难民署的外聘审并认,当时在没有从法律和财政角度进行风险分析的情况下就采用了终身合同制,对此需要重新评估。

Dans le cadre du Programme RCH, les premières unités de référence sont également renforcées en leur fournissant des médicaments, sous forme de trousses obstétricales d'urgence, et un personnel qualifié contractuel ou titulaire.

在生殖和儿童保健方案项下,通过以紧急产科药物包的形式提供药物以及提供合同制和聘用制的熟练动力,一级相关单位的力量正在不断增强。

En outre, la précarisation et la contractualisation ont fait baisser les revenus sociaux et ont renforcé davantage les écarts de salaires entre travailleurs n'ayant ni les mêmes statuts ni les mêmes capacités de négociation.

此外,临时性和合同制也成降低社会收入的手段,使地位不同、讨价还价能力不同的工之间的工资差异进一步扩大。

La transition démographique dans le Département, conjuguée avec le manque de moyens financiers et des améliorations constantes en matière de technologies de l'information, justifiait le recours accru à du personnel linguistique indépendant et contractuel.

大会部内部的变动、加上资金制约以及信息技术的不断进步,使得非常有理由越来越多地使用自由应聘和合同制语文工作

Les décisions constituent le fondement du régime d'accords conclus sur le lieu de travail, qui se prête particulièrement bien à l'adaptation des conditions de travail afin d'aider les employés à concilier leurs responsabilités professionnelles et familiales.

合同制是工作场所签订协议的做法基础,这特别适合于从帮助雇兼顾工作和家庭责任的角度作出有针对性的工作安排。

Les établissements universitaires dotés d'une capacité légale restreinte peuvent également employer du personnel avec les revenus qu'ils tirent de contrats de travail (dans le cadre des projets de recherche financés par des sources publiques et privées).

具有某种法定资格的大学机构也可以利用它们从合同工作中获得的收入来雇用合同制(在私和公共资源资助的研究项目范围之内)。

Il s'agissait de cours de un à deux ans pour 521 des stagiaires, tandis que les 400 autres étaient de nouveaux enseignants recrutés conformément au nouveau règlement du personnel de l'Office ou des enseignants contractuels titularisés.

在2002/2003学年,五个作业地区在职培训招收的教师、校长和学校督学总数921名,其中521名学接受期一到两年的课程,剩下的400名是遵照近东救济工程处地区工作细则聘用的或从合同制教师转聘的新教师。

Il s'agissait de cours de un à deux ans pour 648 des stagiaires, tandis que les 400 autres étaient de nouveaux enseignants recrutés conformément au nouveau règlement du personnel de l'Office ou des enseignants contractuels titularisés.

在2001/2002学年,五个作业地区在职培训招收的教师、校长和学校督学总数1 048名,其中,648名学接受期一到两年的课程,剩下的400名是遵照近东救济工程处地区工作细则聘用的或从合同制教师转聘的新教师。

Le personnel contractuel des entreprises publiques autonomes est désormais soumis au régime général de sécurité sociale applicable dans le secteur privé, le personnel statutaire restant soumis au régime particulier de sécurité sociale en vigueur dans le secteur public.

自负盈亏公共企业的合同制会更需服从适用于私部门的一般社会保险制度的管理,而法定仍然要服从公共部门现行的特殊社会保险制度的管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合同制 的法语例句

用户正在搜索


Coccothrinax, cocculine, Cocculus, coccus, coccyalgie, coccycéphale, coccygectomie, coccygien, coccygienne, coccygotomie,

相似单词


合同文本, 合同无效, 合同宣告无效, 合同样本, 合同正本, 合同制, 合同注销, 合围, 合胃蚯蚓属, 合纹石,
hétongzhì
système de contrat ;
système contractuel
法 语 助手

Quelques pays ont mis en place des contrats prévoyant un contrôle des résultats pour responsabiliser les cadres.

若干国家已采取绩效合同制,以便对管理人员追究责任。

L'écrasante majorité des personnes occupant un emploi travaille dans des entreprises d'État et ont un contrat à durée déterminée.

大多数人就业于国有企业,实行定期合同制

Pendant la première partie de la période considérée, les catholiques romains représentaient une forte majorité de la population (80 %).

人口统计结构是该国过去殖民时期以奴隶制和契约合同制为基础的种植园经济的产物。

Dans la fonction publique, les femmes constituent 30,02 % des effectifs (fonctionnaires permanents), qui sont estimés à 21 000 personnes, et 33,5 % des contractuels.

在文职人员中,动力(固定文职雇员)的30.02%,其总人数估计为21,000人,在合同制雇员中33.5%。

La fonction publique compte, en Érythrée, approximativement 21 000 agents permanents, dont 30,02 % sont des femmes; les femmes représentent aussi 33,5 % des fonctionnaires contractuels.

根据估计,厄立特里亚的全职文职人员总数为21 000人,其中30.02%,合同制雇员中33.5%。

Le personnel contractuel de ces entreprises est donc assujetti à l'ensemble des branches de la sécurité sociale du régime général des travailleurs salariés.

因此,这些企业的合同制人员要服从动者一般社会保险制度。

Il y a donc eu lieu de prendre des enseignants contractuels qui n'avaient pas reçu une formation adéquate pour enseigner dans les écoles primaires.

因此,教育领域不得不向小学分得适当教师培训的合同制教师。

Le recrutement sous diverses formes (agents permanents de l'Etat, agents contractuels de l'Etat et autres) est poursuivi pour pallier rapidement la pénurie de personnel de santé.

将继续采取多种形式进行招聘(国家长期工作人员,国家合同制工作人员及其他形式),以便迅速弥补卫生人员的缺乏。

La délégation de l'orateur a constaté qu'avec l'actuel système, certains membres du personnel obtiennent des contrats permanents, ce qui étouffe la concurrence et démotive les fonctionnaires.

中国代表团注意到,现行任用制度中实行部分长期合同制,缺少竞争机制,不利于调动工作人员的进取心。

Pour conserver le personnel le plus qualifié et maintenir un haut niveau de motivation, le statut contractuel du personnel et la stabilité de l'emploi revêtent une importance capitale.

若要留住最合格的工作人员并不断提高工作人员的积极性,就必须实行合同制,使工作人员的工作保持稳定,这一点至关重要。

Dans un autre cas, le descriptif d'un projet, qui constitue la base contractuelle des contributions des donateurs, n'avait jamais été actualisé à la suite d'une modification en baisse des produits attendus.

虽然项目文件说明了捐助者向某个项目捐款所基于的合同制,但是在一个案例中,在项目成果越来越差之后从没有更新过合同。

Par ailleurs, les commissaires aux comptes ont estimé que le recours à des contrats de durée indéfinie n'avait pas été précédé d'analyse des risques d'ordre juridique et financier et devait être réévalué.

难民署的外聘审计员并认为,当时在没有从法律和财政角度进行风险分析的情况下就采用了终身合同制,对此需要重新评估。

Dans le cadre du Programme RCH, les premières unités de référence sont également renforcées en leur fournissant des médicaments, sous forme de trousses obstétricales d'urgence, et un personnel qualifié contractuel ou titulaire.

在生殖和儿童保健方案项下,通过以紧急产科药物包的形式提供药物以及提供合同制和聘用制的熟练动力,一级相关单位的力量正在不断增强。

En outre, la précarisation et la contractualisation ont fait baisser les revenus sociaux et ont renforcé davantage les écarts de salaires entre travailleurs n'ayant ni les mêmes statuts ni les mêmes capacités de négociation.

此外,临时性和合同制也成为降低社会收入的手段,使地位不同、讨价还价能力不同的工人之间的工资差异进一步扩大。

La transition démographique dans le Département, conjuguée avec le manque de moyens financiers et des améliorations constantes en matière de technologies de l'information, justifiait le recours accru à du personnel linguistique indépendant et contractuel.

大会部内部的人员变动、加上资金制约以及信息技术的不断进步,使得非常有理由越来越多地使用自由应聘和合同制语文工作人员。

Les décisions constituent le fondement du régime d'accords conclus sur le lieu de travail, qui se prête particulièrement bien à l'adaptation des conditions de travail afin d'aider les employés à concilier leurs responsabilités professionnelles et familiales.

合同制是工作场所签订协议的做法基础,这特别适合于从帮助雇员兼顾工作和家庭责任的角度作出有针对性的工作安排。

Les établissements universitaires dotés d'une capacité légale restreinte peuvent également employer du personnel avec les revenus qu'ils tirent de contrats de travail (dans le cadre des projets de recherche financés par des sources publiques et privées).

具有某种法定资格的大学机构也可以利用它们从合同工作中得的收入来雇用合同制人员(在私人和公共资源资助的研究项目范围之内)。

Il s'agissait de cours de un à deux ans pour 521 des stagiaires, tandis que les 400 autres étaient de nouveaux enseignants recrutés conformément au nouveau règlement du personnel de l'Office ou des enseignants contractuels titularisés.

在2002/2003学年,五个作业地区在职培训招收的教师、校长和学校督学总数为921名,其中521名学员接受为期一到两年的课程,剩下的400名是遵照近东救济工程处地区工作人员细则聘用的或从合同制教师转聘的新教师。

Il s'agissait de cours de un à deux ans pour 648 des stagiaires, tandis que les 400 autres étaient de nouveaux enseignants recrutés conformément au nouveau règlement du personnel de l'Office ou des enseignants contractuels titularisés.

在2001/2002学年,五个作业地区在职培训招收的教师、校长和学校督学总数为1 048名,其中,648名学员接受为期一到两年的课程,剩下的400名是遵照近东救济工程处地区工作人员细则聘用的或从合同制教师转聘的新教师。

Le personnel contractuel des entreprises publiques autonomes est désormais soumis au régime général de sécurité sociale applicable dans le secteur privé, le personnel statutaire restant soumis au régime particulier de sécurité sociale en vigueur dans le secteur public.

自负盈亏公共企业的合同制人员会更需服从适用于私人部门的一般社会保险制度的管理,而法定人员仍然要服从公共部门现行的特殊社会保险制度的管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合同制 的法语例句

用户正在搜索


coconnier, coconnière, cocontractant, cocontractante, cocoon, cocooning, cocorico, Cocos, cocoter, cocoteraie,

相似单词


合同文本, 合同无效, 合同宣告无效, 合同样本, 合同正本, 合同制, 合同注销, 合围, 合胃蚯蚓属, 合纹石,
hétongzhì
système de contrat ;
système contractuel
法 语 助手

Quelques pays ont mis en place des contrats prévoyant un contrôle des résultats pour responsabiliser les cadres.

若干国家已采取绩效合同制便对管理人员追究责任。

L'écrasante majorité des personnes occupant un emploi travaille dans des entreprises d'État et ont un contrat à durée déterminée.

大多数人就业于国有企业,实行定合同制

Pendant la première partie de la période considérée, les catholiques romains représentaient une forte majorité de la population (80 %).

人口统计结构是该国过去殖民时制和契约合同制为基础的种植园经济的产物。

Dans la fonction publique, les femmes constituent 30,02 % des effectifs (fonctionnaires permanents), qui sont estimés à 21 000 personnes, et 33,5 % des contractuels.

在文职人员中,妇女占总动力(固定文职雇员)的30.02%,其总人数估计为21,000人,在合同制雇员中占33.5%。

La fonction publique compte, en Érythrée, approximativement 21 000 agents permanents, dont 30,02 % sont des femmes; les femmes représentent aussi 33,5 % des fonctionnaires contractuels.

根据估计,厄立特里亚的全职文职人员总数为21 000人,其中妇女占30.02%,妇女在合同制雇员中占33.5%。

Le personnel contractuel de ces entreprises est donc assujetti à l'ensemble des branches de la sécurité sociale du régime général des travailleurs salariés.

因此,这些企业的合同制人员要服从动者一般社会保险制度。

Il y a donc eu lieu de prendre des enseignants contractuels qui n'avaient pas reçu une formation adéquate pour enseigner dans les écoles primaires.

因此,教育领域不得不向小学配未获得适当教师培训的合同制教师。

Le recrutement sous diverses formes (agents permanents de l'Etat, agents contractuels de l'Etat et autres) est poursuivi pour pallier rapidement la pénurie de personnel de santé.

将继续采取多种形式进行招聘(国家工作人员,国家合同制工作人员及其他形式),便迅速弥补卫生人员的缺乏。

La délégation de l'orateur a constaté qu'avec l'actuel système, certains membres du personnel obtiennent des contrats permanents, ce qui étouffe la concurrence et démotive les fonctionnaires.

中国代表团注意到,现行任用制度中实行部合同制,缺少竞争机制,不利于调动工作人员的进取心。

Pour conserver le personnel le plus qualifié et maintenir un haut niveau de motivation, le statut contractuel du personnel et la stabilité de l'emploi revêtent une importance capitale.

若要留住最合格的工作人员并不断提高工作人员的积极性,就必须实行合同制,使工作人员的工作保持稳定,这一点至关重要。

Dans un autre cas, le descriptif d'un projet, qui constitue la base contractuelle des contributions des donateurs, n'avait jamais été actualisé à la suite d'une modification en baisse des produits attendus.

虽然项目文件说明了捐助者向某个项目捐款所基于的合同制,但是在一个案例中,在项目成果越来越差之后从没有更新过合同。

Par ailleurs, les commissaires aux comptes ont estimé que le recours à des contrats de durée indéfinie n'avait pas été précédé d'analyse des risques d'ordre juridique et financier et devait être réévalué.

难民署的外聘审计员并认为,当时在没有从法律和财政角度进行风险析的情况下就采用了终身合同制,对此需要重新评估。

Dans le cadre du Programme RCH, les premières unités de référence sont également renforcées en leur fournissant des médicaments, sous forme de trousses obstétricales d'urgence, et un personnel qualifié contractuel ou titulaire.

在生殖和儿童保健方案项下,通过紧急产科药物包的形式提供药物及提供合同制和聘用制的熟练动力,一级相关单位的力量正在不断增强。

En outre, la précarisation et la contractualisation ont fait baisser les revenus sociaux et ont renforcé davantage les écarts de salaires entre travailleurs n'ayant ni les mêmes statuts ni les mêmes capacités de négociation.

此外,临时性和合同制也成为降低社会收入的手段,使地位不同、讨价还价能力不同的工人之间的工资差异进一步扩大。

La transition démographique dans le Département, conjuguée avec le manque de moyens financiers et des améliorations constantes en matière de technologies de l'information, justifiait le recours accru à du personnel linguistique indépendant et contractuel.

大会部内部的人员变动、加上资金制约及信息技术的不断进步,使得非常有理由越来越多地使用自由应聘和合同制语文工作人员。

Les décisions constituent le fondement du régime d'accords conclus sur le lieu de travail, qui se prête particulièrement bien à l'adaptation des conditions de travail afin d'aider les employés à concilier leurs responsabilités professionnelles et familiales.

合同制是工作场所签订协议的做法基础,这特别适合于从帮助雇员兼顾工作和家庭责任的角度作出有针对性的工作安排。

Les établissements universitaires dotés d'une capacité légale restreinte peuvent également employer du personnel avec les revenus qu'ils tirent de contrats de travail (dans le cadre des projets de recherche financés par des sources publiques et privées).

具有某种法定资格的大学机构也可利用它们从合同工作中获得的收入来雇用合同制人员(在私人和公共资源资助的研究项目范围之内)。

Il s'agissait de cours de un à deux ans pour 521 des stagiaires, tandis que les 400 autres étaient de nouveaux enseignants recrutés conformément au nouveau règlement du personnel de l'Office ou des enseignants contractuels titularisés.

在2002/2003学年,五个作业地区在职培训招收的教师、校和学校督学总数为921名,其中521名学员接受为一到两年的课程,剩下的400名是遵照近东救济工程处地区工作人员细则聘用的或从合同制教师转聘的新教师。

Il s'agissait de cours de un à deux ans pour 648 des stagiaires, tandis que les 400 autres étaient de nouveaux enseignants recrutés conformément au nouveau règlement du personnel de l'Office ou des enseignants contractuels titularisés.

在2001/2002学年,五个作业地区在职培训招收的教师、校和学校督学总数为1 048名,其中,648名学员接受为一到两年的课程,剩下的400名是遵照近东救济工程处地区工作人员细则聘用的或从合同制教师转聘的新教师。

Le personnel contractuel des entreprises publiques autonomes est désormais soumis au régime général de sécurité sociale applicable dans le secteur privé, le personnel statutaire restant soumis au régime particulier de sécurité sociale en vigueur dans le secteur public.

自负盈亏公共企业的合同制人员会更需服从适用于私人部门的一般社会保险制度的管理,而法定人员仍然要服从公共部门现行的特殊社会保险制度的管理。

声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合同制 的法语例句

用户正在搜索


Codiacées, Codiaeum, codicillaire, codicille, codifiant, codificateur, codification, codifier, codimère, codimérisation,

相似单词


合同文本, 合同无效, 合同宣告无效, 合同样本, 合同正本, 合同制, 合同注销, 合围, 合胃蚯蚓属, 合纹石,
hétongzhì
système de contrat ;
système contractuel
法 语 助手

Quelques pays ont mis en place des contrats prévoyant un contrôle des résultats pour responsabiliser les cadres.

若干国家已采取绩效合同制,以便对管理人员追究责任。

L'écrasante majorité des personnes occupant un emploi travaille dans des entreprises d'État et ont un contrat à durée déterminée.

大多数人就业于国有企业,实定期合同制

Pendant la première partie de la période considérée, les catholiques romains représentaient une forte majorité de la population (80 %).

人口统计结构是该国过去殖民时期以奴隶制和契约合同制为基础的种植园经济的产物。

Dans la fonction publique, les femmes constituent 30,02 % des effectifs (fonctionnaires permanents), qui sont estimés à 21 000 personnes, et 33,5 % des contractuels.

在文职人员中,妇女占总动力(固定文职雇员)的30.02%,其总人数计为21,000人,在合同制雇员中占33.5%。

La fonction publique compte, en Érythrée, approximativement 21 000 agents permanents, dont 30,02 % sont des femmes; les femmes représentent aussi 33,5 % des fonctionnaires contractuels.

计,厄立特里亚的全职文职人员总数为21 000人,其中妇女占30.02%,妇女在合同制雇员中占33.5%。

Le personnel contractuel de ces entreprises est donc assujetti à l'ensemble des branches de la sécurité sociale du régime général des travailleurs salariés.

因此,这些企业的合同制人员要服从动者一般社会保险制度。

Il y a donc eu lieu de prendre des enseignants contractuels qui n'avaient pas reçu une formation adéquate pour enseigner dans les écoles primaires.

因此,教育领域不得不向小学分配未获得适当教师培训的合同制教师。

Le recrutement sous diverses formes (agents permanents de l'Etat, agents contractuels de l'Etat et autres) est poursuivi pour pallier rapidement la pénurie de personnel de santé.

将继续采取多种形招聘(国家长期工作人员,国家合同制工作人员及其他形),以便迅速弥补卫生人员的缺乏。

La délégation de l'orateur a constaté qu'avec l'actuel système, certains membres du personnel obtiennent des contrats permanents, ce qui étouffe la concurrence et démotive les fonctionnaires.

中国代表团注意到,现任用制度中实部分长期合同制,缺少竞争机制,不利于调动工作人员的取心。

Pour conserver le personnel le plus qualifié et maintenir un haut niveau de motivation, le statut contractuel du personnel et la stabilité de l'emploi revêtent une importance capitale.

若要留住最合格的工作人员并不断提高工作人员的积极性,就必须实合同制,使工作人员的工作保持稳定,这一点至关重要。

Dans un autre cas, le descriptif d'un projet, qui constitue la base contractuelle des contributions des donateurs, n'avait jamais été actualisé à la suite d'une modification en baisse des produits attendus.

虽然项目文件说明了捐助者向某个项目捐款所基于的合同制,但是在一个案例中,在项目成果越来越差之后从没有更新过合同。

Par ailleurs, les commissaires aux comptes ont estimé que le recours à des contrats de durée indéfinie n'avait pas été précédé d'analyse des risques d'ordre juridique et financier et devait être réévalué.

难民署的外聘审计员并认为,当时在没有从法律和财政角度风险分析的情况下就采用了终身合同制,对此需要重新评

Dans le cadre du Programme RCH, les premières unités de référence sont également renforcées en leur fournissant des médicaments, sous forme de trousses obstétricales d'urgence, et un personnel qualifié contractuel ou titulaire.

在生殖和儿童保健方案项下,通过以紧急产科药物包的形提供药物以及提供合同制和聘用制的熟练动力,一级相关单位的力量正在不断增强。

En outre, la précarisation et la contractualisation ont fait baisser les revenus sociaux et ont renforcé davantage les écarts de salaires entre travailleurs n'ayant ni les mêmes statuts ni les mêmes capacités de négociation.

此外,临时性和合同制也成为降低社会收入的手段,使地位不同、讨价还价能力不同的工人之间的工资差异一步扩大。

La transition démographique dans le Département, conjuguée avec le manque de moyens financiers et des améliorations constantes en matière de technologies de l'information, justifiait le recours accru à du personnel linguistique indépendant et contractuel.

大会部内部的人员变动、加上资金制约以及信息技术的不断步,使得非常有理由越来越多地使用自由应聘和合同制语文工作人员。

Les décisions constituent le fondement du régime d'accords conclus sur le lieu de travail, qui se prête particulièrement bien à l'adaptation des conditions de travail afin d'aider les employés à concilier leurs responsabilités professionnelles et familiales.

合同制是工作场所签订协议的做法基础,这特别适合于从帮助雇员兼顾工作和家庭责任的角度作出有针对性的工作安排。

Les établissements universitaires dotés d'une capacité légale restreinte peuvent également employer du personnel avec les revenus qu'ils tirent de contrats de travail (dans le cadre des projets de recherche financés par des sources publiques et privées).

具有某种法定资格的大学机构也可以利用它们从合同工作中获得的收入来雇用合同制人员(在私人和公共资源资助的研究项目范围之内)。

Il s'agissait de cours de un à deux ans pour 521 des stagiaires, tandis que les 400 autres étaient de nouveaux enseignants recrutés conformément au nouveau règlement du personnel de l'Office ou des enseignants contractuels titularisés.

在2002/2003学年,五个作业地区在职培训招收的教师、校长和学校督学总数为921名,其中521名学员接受为期一到两年的课程,剩下的400名是遵照近东救济工程处地区工作人员细则聘用的或从合同制教师转聘的新教师。

Il s'agissait de cours de un à deux ans pour 648 des stagiaires, tandis que les 400 autres étaient de nouveaux enseignants recrutés conformément au nouveau règlement du personnel de l'Office ou des enseignants contractuels titularisés.

在2001/2002学年,五个作业地区在职培训招收的教师、校长和学校督学总数为1 048名,其中,648名学员接受为期一到两年的课程,剩下的400名是遵照近东救济工程处地区工作人员细则聘用的或从合同制教师转聘的新教师。

Le personnel contractuel des entreprises publiques autonomes est désormais soumis au régime général de sécurité sociale applicable dans le secteur privé, le personnel statutaire restant soumis au régime particulier de sécurité sociale en vigueur dans le secteur public.

自负盈亏公共企业的合同制人员会更需服从适用于私人部门的一般社会保险制度的管理,而法定人员仍然要服从公共部门现的特殊社会保险制度的管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合同制 的法语例句

用户正在搜索


Codosiga, coéditer, coéditeur, coédition, coéducation, coefficient, coéfficient, coefficient de production, coefficient de saturation de la transferrine, cœlacante,

相似单词


合同文本, 合同无效, 合同宣告无效, 合同样本, 合同正本, 合同制, 合同注销, 合围, 合胃蚯蚓属, 合纹石,
hétongzhì
système de contrat ;
système contractuel
法 语 助手

Quelques pays ont mis en place des contrats prévoyant un contrôle des résultats pour responsabiliser les cadres.

若干国家已采取绩效合同制,以对管理人员追究责任。

L'écrasante majorité des personnes occupant un emploi travaille dans des entreprises d'État et ont un contrat à durée déterminée.

大多数人就业于国有企业,实行定期合同制

Pendant la première partie de la période considérée, les catholiques romains représentaient une forte majorité de la population (80 %).

人口统计结构是该国过去殖民时期以奴隶制和契约合同制为基础的种植园经济的产物。

Dans la fonction publique, les femmes constituent 30,02 % des effectifs (fonctionnaires permanents), qui sont estimés à 21 000 personnes, et 33,5 % des contractuels.

在文职人员中,妇女动力(固定文职雇员)的30.02%,其人数估计为21,000人,在合同制雇员中33.5%。

La fonction publique compte, en Érythrée, approximativement 21 000 agents permanents, dont 30,02 % sont des femmes; les femmes représentent aussi 33,5 % des fonctionnaires contractuels.

根据估计,厄立特里亚的全职文职人员数为21 000人,其中妇女30.02%,妇女在合同制雇员中33.5%。

Le personnel contractuel de ces entreprises est donc assujetti à l'ensemble des branches de la sécurité sociale du régime général des travailleurs salariés.

因此,这些企业的合同制人员要服从动者一般社会保险制度。

Il y a donc eu lieu de prendre des enseignants contractuels qui n'avaient pas reçu une formation adéquate pour enseigner dans les écoles primaires.

因此,教育领域不得不向小学分配未获得适当教师培训的合同制教师。

Le recrutement sous diverses formes (agents permanents de l'Etat, agents contractuels de l'Etat et autres) est poursuivi pour pallier rapidement la pénurie de personnel de santé.

将继续采取多种形式进行招聘(国家长期工作人员,国家合同制工作人员及其他形式),以弥补卫生人员的缺乏。

La délégation de l'orateur a constaté qu'avec l'actuel système, certains membres du personnel obtiennent des contrats permanents, ce qui étouffe la concurrence et démotive les fonctionnaires.

中国代表团注意到,现行任用制度中实行部分长期合同制,缺少竞争机制,不利于调动工作人员的进取心。

Pour conserver le personnel le plus qualifié et maintenir un haut niveau de motivation, le statut contractuel du personnel et la stabilité de l'emploi revêtent une importance capitale.

若要留住最合格的工作人员并不断提高工作人员的积极性,就必须实行合同制,使工作人员的工作保持稳定,这一点至关重要。

Dans un autre cas, le descriptif d'un projet, qui constitue la base contractuelle des contributions des donateurs, n'avait jamais été actualisé à la suite d'une modification en baisse des produits attendus.

虽然项目文件说明了捐助者向某个项目捐款所基于的合同制,但是在一个案例中,在项目成果越来越差之后从没有更新过合同。

Par ailleurs, les commissaires aux comptes ont estimé que le recours à des contrats de durée indéfinie n'avait pas été précédé d'analyse des risques d'ordre juridique et financier et devait être réévalué.

难民署的外聘审计员并认为,当时在没有从法律和财政角度进行风险分析的情况下就采用了终身合同制,对此需要重新评估。

Dans le cadre du Programme RCH, les premières unités de référence sont également renforcées en leur fournissant des médicaments, sous forme de trousses obstétricales d'urgence, et un personnel qualifié contractuel ou titulaire.

在生殖和儿童保健方案项下,通过以紧急产科药物包的形式提供药物以及提供合同制和聘用制的熟练动力,一级相关单位的力量正在不断增强。

En outre, la précarisation et la contractualisation ont fait baisser les revenus sociaux et ont renforcé davantage les écarts de salaires entre travailleurs n'ayant ni les mêmes statuts ni les mêmes capacités de négociation.

此外,临时性和合同制也成为降低社会收入的手段,使地位不同、讨价还价能力不同的工人之间的工资差异进一步扩大。

La transition démographique dans le Département, conjuguée avec le manque de moyens financiers et des améliorations constantes en matière de technologies de l'information, justifiait le recours accru à du personnel linguistique indépendant et contractuel.

大会部内部的人员变动、加上资金制约以及信息技术的不断进步,使得非常有理由越来越多地使用自由应聘和合同制语文工作人员。

Les décisions constituent le fondement du régime d'accords conclus sur le lieu de travail, qui se prête particulièrement bien à l'adaptation des conditions de travail afin d'aider les employés à concilier leurs responsabilités professionnelles et familiales.

合同制是工作场所签订协议的做法基础,这特别适合于从帮助雇员兼顾工作和家庭责任的角度作出有针对性的工作安排。

Les établissements universitaires dotés d'une capacité légale restreinte peuvent également employer du personnel avec les revenus qu'ils tirent de contrats de travail (dans le cadre des projets de recherche financés par des sources publiques et privées).

具有某种法定资格的大学机构也可以利用它们从合同工作中获得的收入来雇用合同制人员(在私人和公共资源资助的研究项目范围之内)。

Il s'agissait de cours de un à deux ans pour 521 des stagiaires, tandis que les 400 autres étaient de nouveaux enseignants recrutés conformément au nouveau règlement du personnel de l'Office ou des enseignants contractuels titularisés.

在2002/2003学年,五个作业地区在职培训招收的教师、校长和学校督学数为921名,其中521名学员接受为期一到两年的课程,剩下的400名是遵照近东救济工程处地区工作人员细则聘用的或从合同制教师转聘的新教师。

Il s'agissait de cours de un à deux ans pour 648 des stagiaires, tandis que les 400 autres étaient de nouveaux enseignants recrutés conformément au nouveau règlement du personnel de l'Office ou des enseignants contractuels titularisés.

在2001/2002学年,五个作业地区在职培训招收的教师、校长和学校督学数为1 048名,其中,648名学员接受为期一到两年的课程,剩下的400名是遵照近东救济工程处地区工作人员细则聘用的或从合同制教师转聘的新教师。

Le personnel contractuel des entreprises publiques autonomes est désormais soumis au régime général de sécurité sociale applicable dans le secteur privé, le personnel statutaire restant soumis au régime particulier de sécurité sociale en vigueur dans le secteur public.

自负盈亏公共企业的合同制人员会更需服从适用于私人部门的一般社会保险制度的管理,而法定人员仍然要服从公共部门现行的特殊社会保险制度的管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合同制 的法语例句

用户正在搜索


cœliomyosite, cœlioscope, cœlioscopie, cœliotomie, Coelodiscus, cœlomate, cœlome, cœlomique, Coelomomyces, cœlonychie,

相似单词


合同文本, 合同无效, 合同宣告无效, 合同样本, 合同正本, 合同制, 合同注销, 合围, 合胃蚯蚓属, 合纹石,
hétongzhì
système de contrat ;
système contractuel
法 语 助手

Quelques pays ont mis en place des contrats prévoyant un contrôle des résultats pour responsabiliser les cadres.

若干国家已采取绩效,以便对管理人员追究责任。

L'écrasante majorité des personnes occupant un emploi travaille dans des entreprises d'État et ont un contrat à durée déterminée.

大多数人就业于国有企业,实行定期

Pendant la première partie de la période considérée, les catholiques romains représentaient une forte majorité de la population (80 %).

人口统计结构是该国过去殖民时期以奴隶和契约为基础的种植园经济的产物。

Dans la fonction publique, les femmes constituent 30,02 % des effectifs (fonctionnaires permanents), qui sont estimés à 21 000 personnes, et 33,5 % des contractuels.

在文职人员中,妇女占总动力(固定文职雇员)的30.02%,其总人数估计为21,000人,在雇员中占33.5%。

La fonction publique compte, en Érythrée, approximativement 21 000 agents permanents, dont 30,02 % sont des femmes; les femmes représentent aussi 33,5 % des fonctionnaires contractuels.

根据估计,厄立特里亚的全职文职人员总数为21 000人,其中妇女占30.02%,妇女在雇员中占33.5%。

Le personnel contractuel de ces entreprises est donc assujetti à l'ensemble des branches de la sécurité sociale du régime général des travailleurs salariés.

因此,这些企业的人员要服从动者一般社度。

Il y a donc eu lieu de prendre des enseignants contractuels qui n'avaient pas reçu une formation adéquate pour enseigner dans les écoles primaires.

因此,教育领域不得不向小学分配未获得适当教师培训的教师。

Le recrutement sous diverses formes (agents permanents de l'Etat, agents contractuels de l'Etat et autres) est poursuivi pour pallier rapidement la pénurie de personnel de santé.

将继续采取多种形式进行招聘(国家长期工作人员,国家工作人员及其他形式),以便迅速弥补卫生人员的缺乏。

La délégation de l'orateur a constaté qu'avec l'actuel système, certains membres du personnel obtiennent des contrats permanents, ce qui étouffe la concurrence et démotive les fonctionnaires.

中国代表团注意到,现行任用度中实行部分长期,缺少竞争机,不利于调动工作人员的进取心。

Pour conserver le personnel le plus qualifié et maintenir un haut niveau de motivation, le statut contractuel du personnel et la stabilité de l'emploi revêtent une importance capitale.

若要留住最格的工作人员并不断提高工作人员的积极性,就必须实行,使工作人员的工作持稳定,这一点至关重要。

Dans un autre cas, le descriptif d'un projet, qui constitue la base contractuelle des contributions des donateurs, n'avait jamais été actualisé à la suite d'une modification en baisse des produits attendus.

虽然项目文件说明了捐助者向某个项目捐款所基于的,但是在一个案例中,在项目成果越来越差之后从没有更新过

Par ailleurs, les commissaires aux comptes ont estimé que le recours à des contrats de durée indéfinie n'avait pas été précédé d'analyse des risques d'ordre juridique et financier et devait être réévalué.

难民署的外聘审计员并认为,当时在没有从法律和财政角度进行风分析的情况下就采用了终身,对此需要重新评估。

Dans le cadre du Programme RCH, les premières unités de référence sont également renforcées en leur fournissant des médicaments, sous forme de trousses obstétricales d'urgence, et un personnel qualifié contractuel ou titulaire.

在生殖和儿童健方案项下,通过以紧急产科药物包的形式提供药物以及提供和聘用的熟练动力,一级相关单位的力量正在不断增强。

En outre, la précarisation et la contractualisation ont fait baisser les revenus sociaux et ont renforcé davantage les écarts de salaires entre travailleurs n'ayant ni les mêmes statuts ni les mêmes capacités de négociation.

此外,临时性和也成为降低社收入的手段,使地位不、讨价还价能力不的工人之间的工资差异进一步扩大。

La transition démographique dans le Département, conjuguée avec le manque de moyens financiers et des améliorations constantes en matière de technologies de l'information, justifiait le recours accru à du personnel linguistique indépendant et contractuel.

部内部的人员变动、加上资金约以及信息技术的不断进步,使得非常有理由越来越多地使用自由应聘和语文工作人员。

Les décisions constituent le fondement du régime d'accords conclus sur le lieu de travail, qui se prête particulièrement bien à l'adaptation des conditions de travail afin d'aider les employés à concilier leurs responsabilités professionnelles et familiales.

是工作场所签订协议的做法基础,这特别适于从帮助雇员兼顾工作和家庭责任的角度作出有针对性的工作安排。

Les établissements universitaires dotés d'une capacité légale restreinte peuvent également employer du personnel avec les revenus qu'ils tirent de contrats de travail (dans le cadre des projets de recherche financés par des sources publiques et privées).

具有某种法定资格的大学机构也可以利用它们从工作中获得的收入来雇用人员(在私人和公共资源资助的研究项目范围之内)。

Il s'agissait de cours de un à deux ans pour 521 des stagiaires, tandis que les 400 autres étaient de nouveaux enseignants recrutés conformément au nouveau règlement du personnel de l'Office ou des enseignants contractuels titularisés.

在2002/2003学年,五个作业地区在职培训招收的教师、校长和学校督学总数为921名,其中521名学员接受为期一到两年的课程,剩下的400名是遵照近东救济工程处地区工作人员细则聘用的或从教师转聘的新教师。

Il s'agissait de cours de un à deux ans pour 648 des stagiaires, tandis que les 400 autres étaient de nouveaux enseignants recrutés conformément au nouveau règlement du personnel de l'Office ou des enseignants contractuels titularisés.

在2001/2002学年,五个作业地区在职培训招收的教师、校长和学校督学总数为1 048名,其中,648名学员接受为期一到两年的课程,剩下的400名是遵照近东救济工程处地区工作人员细则聘用的或从教师转聘的新教师。

Le personnel contractuel des entreprises publiques autonomes est désormais soumis au régime général de sécurité sociale applicable dans le secteur privé, le personnel statutaire restant soumis au régime particulier de sécurité sociale en vigueur dans le secteur public.

自负盈亏公共企业的人员更需服从适用于私人部门的一般社度的管理,而法定人员仍然要服从公共部门现行的特殊社度的管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合同制 的法语例句

用户正在搜索


coercitivité, coercivité, cœruléolactite, coésite, coessentiel, coéternel, coéternelle, Coëtlogon, cœur, coeur-poumon,

相似单词


合同文本, 合同无效, 合同宣告无效, 合同样本, 合同正本, 合同制, 合同注销, 合围, 合胃蚯蚓属, 合纹石,