法语助手
  • 关闭
kěfǒu
oui ou non? | est-ce permis? | est-ce possible? www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Est-ce que je peux vous présenter à Monsieur Legrand?

将您介绍给勒格朗先生?

L'Ombudsman veillera à repérer très tôt les affaires pouvant se prêter à la médiation.

监察员将先确定案件调解。

Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?

协调这两个看似矛盾需要?

Peuvent-elles être mises en œuvre en collaboration avec un autre État?

将它们用于同另一国协作?

Puis-je suggérer que nous reportions le débat sur ce point?

建议推迟对该问题讨论?

Un étranger qui obtient la citoyenneté peut-il changer de nom?

获得公民身份外国人改名?

Il est indéniable que le droit international n'interdit pas la peine capitale.

,国际法没有禁止死刑。

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案执行受到是无

Sa contribution à la sécurité de tous les États est incontestable.

其对各国安全贡献是无

Qui, dans ce cas, doit se prononcer sur l'acceptabilité de la réserve?

在这种情况下,应由哪方面决定保留接受?

Nous avons également évoqué avec lui la possibilité de relâcher M. Hussein Radjabu.

我们还同他讨论了释放Hussein Radjabu先生问题。

Pour cette raison il n'a pas l'intention de réexaminer sa décision concernant la recevabilité.

为此,委员会不准备复审关于受理问题决定。

Pour d'autres exemples et sur la licéité de cette pratique, voir infra.

其他实例以及关于这个惯例容许讨论,见下文。

En résumé, le droit international est un signe indéniable de civilisation.

简而言之,国际法是文明不迹象。

Le Comité doit examiner 10 critères pour déclarer une communication recevable.

委员会在确定来文受理时必须考虑10项标准。

C'est la loi et les prophètes.

〈转义〉这是天经地义。这是无真理。

Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite rouvrir l'examen du point 63 b)?

为大会愿重新审议议程项目63分项目(b)?

On dirait qu'ils cherchent à s'excuser d'être contraints de reconnaître ce qui est indéniable.

面对承事实责任,他们似乎乞求宽恕。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

做些什么或排除些什么来缓解他们复仇心态和暴力?

Il est incontestable que les munitions en grappe causent des préjudices humanitaires.

有不证据表明集束弹药造成人道主义损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可否 的法语例句

用户正在搜索


按月取工资, 按章办事, 按照, 按照…的建议, 按照…而, 按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例,

相似单词


可分期偿还的, 可分前缀, 可分析的, 可分性, 可焚化的, 可否, 可否定的, 可服劳役的(人), 可腐蚀的, 可腐蚀性,
kěfǒu
oui ou non? | est-ce permis? | est-ce possible? www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Est-ce que je peux vous présenter à Monsieur Legrand?

可否将您介绍给勒格朗

L'Ombudsman veillera à repérer très tôt les affaires pouvant se prêter à la médiation.

监察员将确定案件可否调解。

Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?

可否协调这两个看似矛盾需要?

Peuvent-elles être mises en œuvre en collaboration avec un autre État?

可否将它们用于国协作?

Puis-je suggérer que nous reportions le débat sur ce point?

可否建议推迟对该问题讨论?

Un étranger qui obtient la citoyenneté peut-il changer de nom?

获得公民身份外国人可否改名?

Il est indéniable que le droit international n'interdit pas la peine capitale.

可否认,国际法没有禁止死刑。

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案执行受到是无可否

Sa contribution à la sécurité de tous les États est incontestable.

其对各国安全贡献是无可否

Qui, dans ce cas, doit se prononcer sur l'acceptabilité de la réserve?

在这种情况下,应由哪方面决定保留可否接受?

Nous avons également évoqué avec lui la possibilité de relâcher M. Hussein Radjabu.

我们还他讨论了可否释放Hussein Radjabu问题。

Pour cette raison il n'a pas l'intention de réexaminer sa décision concernant la recevabilité.

为此,委员会不准备复审关于可否受理问题决定。

Pour d'autres exemples et sur la licéité de cette pratique, voir infra.

其他实例以及关于这个惯例可否容许讨论,见下文。

En résumé, le droit international est un signe indéniable de civilisation.

简而言之,国际法是文明不可否迹象。

Le Comité doit examiner 10 critères pour déclarer une communication recevable.

委员会在确定来文可否受理时必须考虑10项标准。

C'est la loi et les prophètes.

〈转义〉这是天经地义。这是无可否真理。

Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite rouvrir l'examen du point 63 b)?

可否认为大会愿重新审议议程项目63分项目(b)?

On dirait qu'ils cherchent à s'excuser d'être contraints de reconnaître ce qui est indéniable.

面对承认不可否事实责任,他们似乎乞求宽恕。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他们复仇心态和暴力?

Il est incontestable que les munitions en grappe causent des préjudices humanitaires.

有不可否证据表明集束弹药造成人道主义损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可否 的法语例句

用户正在搜索


按照条例, 按照通常习惯, 按照宪法, 按照样子做帽子, 按照预定计划, 按照章程, 按照指示, 按照自然音阶, 按照字面的意义, 按着,

相似单词


可分期偿还的, 可分前缀, 可分析的, 可分性, 可焚化的, 可否, 可否定的, 可服劳役的(人), 可腐蚀的, 可腐蚀性,
kěfǒu
oui ou non? | est-ce permis? | est-ce possible? www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Est-ce que je peux vous présenter à Monsieur Legrand?

可否将您介绍给勒格朗先生?

L'Ombudsman veillera à repérer très tôt les affaires pouvant se prêter à la médiation.

监察员将先可否调解。

Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?

可否协调这两个看似矛盾的需要?

Peuvent-elles être mises en œuvre en collaboration avec un autre État?

可否将它们用于同另一国协作?

Puis-je suggérer que nous reportions le débat sur ce point?

可否建议推迟对该问题的讨论?

Un étranger qui obtient la citoyenneté peut-il changer de nom?

获得公民身份的外国人可否改名?

Il est indéniable que le droit international n'interdit pas la peine capitale.

可否认,国际法没有禁止死刑。

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

执行受到的影是无可否认的。

Sa contribution à la sécurité de tous les États est incontestable.

其对各国安全的贡献是无可否认的。

Qui, dans ce cas, doit se prononcer sur l'acceptabilité de la réserve?

在这种情况下,应由哪方面决保留可否接受?

Nous avons également évoqué avec lui la possibilité de relâcher M. Hussein Radjabu.

我们还同他讨论了可否释放Hussein Radjabu先生的问题。

Pour cette raison il n'a pas l'intention de réexaminer sa décision concernant la recevabilité.

为此,委员会不准备复审关于可否受理问题的决

Pour d'autres exemples et sur la licéité de cette pratique, voir infra.

其他实关于这个惯可否容许的讨论,见下文。

En résumé, le droit international est un signe indéniable de civilisation.

简而言之,国际法是文明不可否认的迹象。

Le Comité doit examiner 10 critères pour déclarer une communication recevable.

委员会在来文可否受理时必须考虑10项标准。

C'est la loi et les prophètes.

〈转义〉这是天经地义的。这是无可否认的真理。

Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite rouvrir l'examen du point 63 b)?

可否认为大会愿重新审议议程项目63分项目(b)?

On dirait qu'ils cherchent à s'excuser d'être contraints de reconnaître ce qui est indéniable.

面对承认不可否认的事实的责任,他们似乎乞求宽恕。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?

Il est incontestable que les munitions en grappe causent des préjudices humanitaires.

有不可否认的证据表明集束弹药造成的人道主义损害。

声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可否 的法语例句

用户正在搜索


按宗教仪式结婚, , 胺代谢, 胺碘酮, 胺化, 胺化剂, 胺化氧, 胺基, 胺尿, 胺酸,

相似单词


可分期偿还的, 可分前缀, 可分析的, 可分性, 可焚化的, 可否, 可否定的, 可服劳役的(人), 可腐蚀的, 可腐蚀性,
kěfǒu
oui ou non? | est-ce permis? | est-ce possible? www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Est-ce que je peux vous présenter à Monsieur Legrand?

可否将您介绍给勒格朗先生?

L'Ombudsman veillera à repérer très tôt les affaires pouvant se prêter à la médiation.

监察员将先确定案件可否调解。

Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?

可否协调这两个看似矛盾需要?

Peuvent-elles être mises en œuvre en collaboration avec un autre État?

可否将它们用于同另一国协作?

Puis-je suggérer que nous reportions le débat sur ce point?

可否建议推迟对该问题讨论?

Un étranger qui obtient la citoyenneté peut-il changer de nom?

获得公民身国人可否改名?

Il est indéniable que le droit international n'interdit pas la peine capitale.

可否认,国际法没有禁止死刑。

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案执行受到是无可否

Sa contribution à la sécurité de tous les États est incontestable.

其对各国安全贡献是无可否

Qui, dans ce cas, doit se prononcer sur l'acceptabilité de la réserve?

在这种情况下,方面决定保留可否接受?

Nous avons également évoqué avec lui la possibilité de relâcher M. Hussein Radjabu.

我们还同他讨论了可否释放Hussein Radjabu先生问题。

Pour cette raison il n'a pas l'intention de réexaminer sa décision concernant la recevabilité.

为此,委员会不准备复审关于可否受理问题决定。

Pour d'autres exemples et sur la licéité de cette pratique, voir infra.

其他实例以及关于这个惯例可否容许讨论,见下文。

En résumé, le droit international est un signe indéniable de civilisation.

简而言之,国际法是文明不可否迹象。

Le Comité doit examiner 10 critères pour déclarer une communication recevable.

委员会在确定来文可否受理时必须考虑10项标准。

C'est la loi et les prophètes.

〈转义〉这是天经地义。这是无可否真理。

Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite rouvrir l'examen du point 63 b)?

可否认为大会愿重新审议议程项目63分项目(b)?

On dirait qu'ils cherchent à s'excuser d'être contraints de reconnaître ce qui est indéniable.

面对承认不可否事实责任,他们似乎乞求宽恕。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他们复仇心态和暴力?

Il est incontestable que les munitions en grappe causent des préjudices humanitaires.

有不可否证据表明集束弹药造成人道主义损害。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可否 的法语例句

用户正在搜索


案值, 案桌, 案子, , 暗暗, 暗暗的, 暗暗地, 暗暗咒骂, 暗坝, 暗白榴碧玄岩,

相似单词


可分期偿还的, 可分前缀, 可分析的, 可分性, 可焚化的, 可否, 可否定的, 可服劳役的(人), 可腐蚀的, 可腐蚀性,
kěfǒu
oui ou non? | est-ce permis? | est-ce possible? www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Est-ce que je peux vous présenter à Monsieur Legrand?

将您介绍给勒格朗先生?

L'Ombudsman veillera à repérer très tôt les affaires pouvant se prêter à la médiation.

监察员将先确定案件调解。

Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?

协调两个看似矛盾的需要?

Peuvent-elles être mises en œuvre en collaboration avec un autre État?

将它们用于同另一国协作?

Puis-je suggérer que nous reportions le débat sur ce point?

建议推迟对该问题的讨论?

Un étranger qui obtient la citoyenneté peut-il changer de nom?

获得公民身份的外国人

Il est indéniable que le droit international n'interdit pas la peine capitale.

认,国际法没有禁止死刑。

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案执行受到的影是无认的。

Sa contribution à la sécurité de tous les États est incontestable.

其对各国安全的贡献是无认的。

Qui, dans ce cas, doit se prononcer sur l'acceptabilité de la réserve?

情况下,应由哪方面决定保留接受?

Nous avons également évoqué avec lui la possibilité de relâcher M. Hussein Radjabu.

我们还同他讨论了释放Hussein Radjabu先生的问题。

Pour cette raison il n'a pas l'intention de réexaminer sa décision concernant la recevabilité.

为此,委员会不准备复审关于受理问题的决定。

Pour d'autres exemples et sur la licéité de cette pratique, voir infra.

其他实例以及关于个惯例容许的讨论,见下文。

En résumé, le droit international est un signe indéniable de civilisation.

简而言之,国际法是文明不认的迹象。

Le Comité doit examiner 10 critères pour déclarer une communication recevable.

委员会确定来文受理时必须考虑10项标准。

C'est la loi et les prophètes.

〈转义〉是天经地义的。是无认的真理。

Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite rouvrir l'examen du point 63 b)?

认为大会愿重新审议议程项目63分项目(b)?

On dirait qu'ils cherchent à s'excuser d'être contraints de reconnaître ce qui est indéniable.

面对承认不认的事实的责任,他们似乎乞求宽恕。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?

Il est incontestable que les munitions en grappe causent des préjudices humanitaires.

有不认的证据表明集束弹药造成的人道主义损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可否 的法语例句

用户正在搜索


暗操贱业, 暗层, 暗插销, 暗产, 暗娼, 暗场, 暗场物镜, 暗嘲, 暗潮, 暗处,

相似单词


可分期偿还的, 可分前缀, 可分析的, 可分性, 可焚化的, 可否, 可否定的, 可服劳役的(人), 可腐蚀的, 可腐蚀性,
kěfǒu
oui ou non? | est-ce permis? | est-ce possible? www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Est-ce que je peux vous présenter à Monsieur Legrand?

可否将您介绍给勒格朗先生?

L'Ombudsman veillera à repérer très tôt les affaires pouvant se prêter à la médiation.

监察员将先确定案件可否调解。

Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?

可否协调这两个看似矛盾的需要?

Peuvent-elles être mises en œuvre en collaboration avec un autre État?

可否将它同另一国协作?

Puis-je suggérer que nous reportions le débat sur ce point?

可否建议推迟对该的讨论?

Un étranger qui obtient la citoyenneté peut-il changer de nom?

获得公民身份的外国人可否改名?

Il est indéniable que le droit international n'interdit pas la peine capitale.

可否认,国际法没有禁止死刑。

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案执行受到的影是无可否认的。

Sa contribution à la sécurité de tous les États est incontestable.

其对各国安全的贡献是无可否认的。

Qui, dans ce cas, doit se prononcer sur l'acceptabilité de la réserve?

在这种情况下,应由哪方面决定保留可否接受?

Nous avons également évoqué avec lui la possibilité de relâcher M. Hussein Radjabu.

还同他讨论了可否释放Hussein Radjabu先生的

Pour cette raison il n'a pas l'intention de réexaminer sa décision concernant la recevabilité.

此,委员会不准备复审关可否受理的决定。

Pour d'autres exemples et sur la licéité de cette pratique, voir infra.

其他实例以及关这个惯例可否容许的讨论,见下文。

En résumé, le droit international est un signe indéniable de civilisation.

简而言之,国际法是文明不可否认的迹象。

Le Comité doit examiner 10 critères pour déclarer une communication recevable.

委员会在确定来文可否受理时必须考虑10项标准。

C'est la loi et les prophètes.

〈转义〉这是天经地义的。这是无可否认的真理。

Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite rouvrir l'examen du point 63 b)?

可否大会愿重新审议议程项目63分项目(b)?

On dirait qu'ils cherchent à s'excuser d'être contraints de reconnaître ce qui est indéniable.

面对承认不可否认的事实的责任,他似乎乞求宽恕。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他的复仇心态和暴力?

Il est incontestable que les munitions en grappe causent des préjudices humanitaires.

有不可否认的证据表明集束弹药造成的人道主义损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我指正。

显示所有包含 可否 的法语例句

用户正在搜索


暗的, 暗灯, 暗敌, 暗地, 暗地里, 暗地里地, 暗地里有了主意, 暗点, 暗点计, 暗电导率,

相似单词


可分期偿还的, 可分前缀, 可分析的, 可分性, 可焚化的, 可否, 可否定的, 可服劳役的(人), 可腐蚀的, 可腐蚀性,
kěfǒu
oui ou non? | est-ce permis? | est-ce possible? www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Est-ce que je peux vous présenter à Monsieur Legrand?

将您介绍给勒格朗先生?

L'Ombudsman veillera à repérer très tôt les affaires pouvant se prêter à la médiation.

监察将先确定案件调解。

Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?

协调这两个看似矛盾的需

Peuvent-elles être mises en œuvre en collaboration avec un autre État?

将它们用于同另一国协作?

Puis-je suggérer que nous reportions le débat sur ce point?

建议推迟对该问题的讨论?

Un étranger qui obtient la citoyenneté peut-il changer de nom?

获得公民身份的外国人改名?

Il est indéniable que le droit international n'interdit pas la peine capitale.

认,国际法没有禁止死刑。

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案执行受到的影是无认的。

Sa contribution à la sécurité de tous les États est incontestable.

其对各国安全的贡献是无认的。

Qui, dans ce cas, doit se prononcer sur l'acceptabilité de la réserve?

在这种情况下,应由哪方面决定保留接受?

Nous avons également évoqué avec lui la possibilité de relâcher M. Hussein Radjabu.

我们还同他讨论了释放Hussein Radjabu先生的问题。

Pour cette raison il n'a pas l'intention de réexaminer sa décision concernant la recevabilité.

为此,委准备复审关于受理问题的决定。

Pour d'autres exemples et sur la licéité de cette pratique, voir infra.

其他实例以及关于这个惯例容许的讨论,见下文。

En résumé, le droit international est un signe indéniable de civilisation.

简而言之,国际法是文明认的迹象。

Le Comité doit examiner 10 critères pour déclarer une communication recevable.

在确定来文受理时必须考虑10项标准。

C'est la loi et les prophètes.

〈转义〉这是天经地义的。这是无认的真理。

Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite rouvrir l'examen du point 63 b)?

认为大愿重新审议议程项目63分项目(b)?

On dirait qu'ils cherchent à s'excuser d'être contraints de reconnaître ce qui est indéniable.

面对承认认的事实的责任,他们似乎乞求宽恕。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?

Il est incontestable que les munitions en grappe causent des préjudices humanitaires.

认的证据表明集束弹药造成的人道主义损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可否 的法语例句

用户正在搜索


暗放电, 暗痱, 暗讽, 暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着,

相似单词


可分期偿还的, 可分前缀, 可分析的, 可分性, 可焚化的, 可否, 可否定的, 可服劳役的(人), 可腐蚀的, 可腐蚀性,
kěfǒu
oui ou non? | est-ce permis? | est-ce possible? www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Est-ce que je peux vous présenter à Monsieur Legrand?

可否将您介绍给勒格朗先生?

L'Ombudsman veillera à repérer très tôt les affaires pouvant se prêter à la médiation.

监察员将先确定案件可否调解。

Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?

可否协调这两个看似矛盾的需要?

Peuvent-elles être mises en œuvre en collaboration avec un autre État?

可否将它们用于同另一协作?

Puis-je suggérer que nous reportions le débat sur ce point?

可否建议推迟对该问题的讨论?

Un étranger qui obtient la citoyenneté peut-il changer de nom?

获得公民身份的可否改名?

Il est indéniable que le droit international n'interdit pas la peine capitale.

可否认,际法没有禁止死刑。

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案执行受到的影是无可否认的。

Sa contribution à la sécurité de tous les États est incontestable.

其对各安全的贡献是无可否认的。

Qui, dans ce cas, doit se prononcer sur l'acceptabilité de la réserve?

在这种情由哪方面决定保留可否接受?

Nous avons également évoqué avec lui la possibilité de relâcher M. Hussein Radjabu.

我们还同他讨论了可否释放Hussein Radjabu先生的问题。

Pour cette raison il n'a pas l'intention de réexaminer sa décision concernant la recevabilité.

为此,委员会不准备复审关于可否受理问题的决定。

Pour d'autres exemples et sur la licéité de cette pratique, voir infra.

其他实例以及关于这个惯例可否容许的讨论,见文。

En résumé, le droit international est un signe indéniable de civilisation.

简而言之,际法是文明不可否认的迹象。

Le Comité doit examiner 10 critères pour déclarer une communication recevable.

委员会在确定来文可否受理时必须考虑10项标准。

C'est la loi et les prophètes.

〈转义〉这是天经地义的。这是无可否认的真理。

Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite rouvrir l'examen du point 63 b)?

可否认为大会愿重新审议议程项目63分项目(b)?

On dirait qu'ils cherchent à s'excuser d'être contraints de reconnaître ce qui est indéniable.

面对承认不可否认的事实的责任,他们似乎乞求宽恕。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?

Il est incontestable que les munitions en grappe causent des préjudices humanitaires.

有不可否认的证据表明集束弹药造成的道主义损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可否 的法语例句

用户正在搜索


暗记, 暗记儿, 暗迹, 暗迹管, 暗间, 暗间儿, 暗碱流纹岩, 暗键, 暗箭, 暗箭难防,

相似单词


可分期偿还的, 可分前缀, 可分析的, 可分性, 可焚化的, 可否, 可否定的, 可服劳役的(人), 可腐蚀的, 可腐蚀性,
kěfǒu
oui ou non? | est-ce permis? | est-ce possible? www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Est-ce que je peux vous présenter à Monsieur Legrand?

可否将您介绍给勒格朗先生?

L'Ombudsman veillera à repérer très tôt les affaires pouvant se prêter à la médiation.

监察员将先确定案件可否调解。

Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?

可否协调这两个看似矛盾需要?

Peuvent-elles être mises en œuvre en collaboration avec un autre État?

可否将它们用于同另一国协作?

Puis-je suggérer que nous reportions le débat sur ce point?

可否建议推迟对该问题讨论?

Un étranger qui obtient la citoyenneté peut-il changer de nom?

获得公民身份外国人可否改名?

Il est indéniable que le droit international n'interdit pas la peine capitale.

可否认,国际法没有禁止死刑。

La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

方案执行受到可否

Sa contribution à la sécurité de tous les États est incontestable.

其对各国安全贡献可否

Qui, dans ce cas, doit se prononcer sur l'acceptabilité de la réserve?

在这种情况下,应由哪方面决定保留可否接受?

Nous avons également évoqué avec lui la possibilité de relâcher M. Hussein Radjabu.

我们还同他讨论了可否释放Hussein Radjabu先生问题。

Pour cette raison il n'a pas l'intention de réexaminer sa décision concernant la recevabilité.

为此,委员会不准备复审关于可否受理问题决定。

Pour d'autres exemples et sur la licéité de cette pratique, voir infra.

其他实例以及关于这个惯例可否容许讨论,见下文。

En résumé, le droit international est un signe indéniable de civilisation.

简而言之,国际法文明不可否迹象。

Le Comité doit examiner 10 critères pour déclarer une communication recevable.

委员会在确定来文可否受理时必须考虑10项标准。

C'est la loi et les prophètes.

〈转义〉这天经地义。这可否真理。

Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite rouvrir l'examen du point 63 b)?

可否认为大会愿重新审议议程项目63分项目(b)?

On dirait qu'ils cherchent à s'excuser d'être contraints de reconnaître ce qui est indéniable.

面对承认不可否事实责任,他们似乎乞求宽恕。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他们复仇心态和暴力?

Il est incontestable que les munitions en grappe causent des préjudices humanitaires.

有不可否证据表明集束弹药造成人道主义损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可否 的法语例句

用户正在搜索


暗蓝色, 暗蓝星, 暗里, 暗里藏刀, 暗流, 暗流急湍, 暗楼, 暗楼梯, 暗楼子, 暗罗属,

相似单词


可分期偿还的, 可分前缀, 可分析的, 可分性, 可焚化的, 可否, 可否定的, 可服劳役的(人), 可腐蚀的, 可腐蚀性,