Il n'est pas en sécurité ici.
这儿安全。
Il n'est pas en sécurité ici.
这儿安全。
Dans ce qu'il dit, il faut en prendre et en laisser.
他说信也
全信。
Ce n'est pas une partie de plaisir.
〈口语〉这是一件轻松愉快
事。
Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...
作为法国第一夫人,要追随自己艺术事业
是那么容易
。
Nous ne nous sommes là pour enfiler des perles.
〈口语〉我们是来消遣
。
Mille francs d'augmentation, ce n'est pas rien.
涨了1000法郎, 这是小事。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他, 恰恰相反。
Ce n'est pas le moment de flancher!
这是泄
时候!
On ne plaisante pas avec ça, si c’est l’os c’est grave.
这是闹着
,
到骨头就麻烦了。
Mais oui. C'est une maison, pas une péniche !
是啊。这是幢房子,是快艇!
Ces choses-là, il faut y croire sans y croire.
〈口语〉这种事情信
信。
Ce n’est pas aussi simple de devenir mannequin.
成为一个模特是件简单事。
Très bien, merci, c’est vriment romntique ps comme l cérémonie de notre mrige.
很好,谢谢,蜜月真很浪漫,
像婚礼似
。
Les parasites psychiques, je ne souhaite pas ça à mes meilleurs amis.
精神寄生虫,我希望我最要好
朋友们染上这种东西。
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
是我脸没错,
是我
衬衫。
Absolument, il faut aller voir le magnifique Mont Fuji.
去了日本怎去看看最有象征性
富士山?
C’est pas un mouton, voyons, c’est une chèvre des montagnes Rocheuses.
这是绵羊,是落基山
山羊。
Charley, qu'est-ce que tu portes ? Ce n'est pas mardi gras aujourd'hui !
查利,你穿是什么东西啊?今天
是忏悔星期二(你又
是去参加狂欢节)!
Oh si! Ca pousse les enfants; et nous , nous vieillissons!
是,孩子们在长,我们却变老了。
Va vite à ta place, mon petit Franz ; nous allions commencer sans toi.
“快回到位子上去,小弗朗兹,然我们
等你了。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas en sécurité ici.
这儿安
。
Dans ce qu'il dit, il faut en prendre et en laisser.
他说的信也
信。
Ce n'est pas une partie de plaisir.
〈口语〉这是一件轻松愉快的事。
Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...
作为法国第一夫人,要追随自己的艺术事业是那么容易的。
Nous ne nous sommes là pour enfiler des perles.
〈口语〉我们是来消遣的。
Mille francs d'augmentation, ce n'est pas rien.
涨了1000法郎, 这是小事。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他傻, 恰恰相反。
Ce n'est pas le moment de flancher!
这是泄
的时候!
On ne plaisante pas avec ça, si c’est l’os c’est grave.
这是闹着玩的,伤到骨头就麻烦了。
Mais oui. C'est une maison, pas une péniche !
是啊。这是幢房子,是快艇!
Ces choses-là, il faut y croire sans y croire.
〈口语〉这种事情信
信。
Ce n’est pas aussi simple de devenir mannequin.
成为一个模特是件简单事。
Très bien, merci, c’est vriment romntique ps comme l cérémonie de notre mrige.
很好,谢谢,蜜月真的很浪漫,像婚礼似的。
Les parasites psychiques, je ne souhaite pas ça à mes meilleurs amis.
精神,我
希望我最要好的朋友们染上这种东西。
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
是我的脸没错,是我的衬衫。
Absolument, il faut aller voir le magnifique Mont Fuji.
去了日本怎去看看最有象征性的富士山?
C’est pas un mouton, voyons, c’est une chèvre des montagnes Rocheuses.
这是绵羊,是落基山的山羊。
Charley, qu'est-ce que tu portes ? Ce n'est pas mardi gras aujourd'hui !
查利,你穿的是什么东西啊?今天是忏悔星期二(你又
是去参加狂欢节)!
Oh si! Ca pousse les enfants; et nous , nous vieillissons!
是,孩子们在长,我们却变老了。
Va vite à ta place, mon petit Franz ; nous allions commencer sans toi.
“快回到位子上去,小弗朗兹,然我们
等你了。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas en sécurité ici.
这儿不安全。
Dans ce qu'il dit, il faut en prendre et en laisser.
他说的不不信也不
全信。
Ce n'est pas une partie de plaisir.
〈口语〉这不是一件
愉快的事。
Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...
作为法国第一夫人,要追随自己的艺术事业不是那么容易的。
Nous ne nous sommes là pour enfiler des perles.
〈口语〉我们不是来消遣的。
Mille francs d'augmentation, ce n'est pas rien.
涨了1000法郎, 这不是小事。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他不傻, 恰恰相反。
Ce n'est pas le moment de flancher!
这不是泄
的时候!
On ne plaisante pas avec ça, si c’est l’os c’est grave.
这不是闹着玩的,伤到骨头就麻烦了。
Mais oui. C'est une maison, pas une péniche !
是啊。这是幢房子,不是快艇!
Ces choses-là, il faut y croire sans y croire.
〈口语〉这种事情信
不信。
Ce n’est pas aussi simple de devenir mannequin.
成为一个模特不是件简单事。
Très bien, merci, c’est vriment romntique ps comme l cérémonie de notre mrige.
很好,谢谢,蜜月真的很,
不像婚礼似的。
Les parasites psychiques, je ne souhaite pas ça à mes meilleurs amis.
精神寄生虫,我不希望我最要好的朋友们染上这种东西。
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
是我的脸没错,不是我的衬衫。
Absolument, il faut aller voir le magnifique Mont Fuji.
去了日本怎不去看看最有象征性的富士山?
C’est pas un mouton, voyons, c’est une chèvre des montagnes Rocheuses.
这不是绵羊,是落基山的山羊。
Charley, qu'est-ce que tu portes ? Ce n'est pas mardi gras aujourd'hui !
查利,你穿的是什么东西啊?今天不是忏悔星期二(你又不是去参加狂欢节)!
Oh si! Ca pousse les enfants; et nous , nous vieillissons!
不是,孩子们在长,我们却变老了。
Va vite à ta place, mon petit Franz ; nous allions commencer sans toi.
“快回到位子上去,小弗朗兹,不然我们不等你了。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas en sécurité ici.
不安全。
Dans ce qu'il dit, il faut en prendre et en laisser.
他说的不不信也不
全信。
Ce n'est pas une partie de plaisir.
〈口语〉不是一件轻松愉快的事。
Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...
作为法国第一夫人,要追随自己的艺术事业不是那么容易的。
Nous ne nous sommes là pour enfiler des perles.
〈口语〉我不是来消遣的。
Mille francs d'augmentation, ce n'est pas rien.
涨了1000法郎, 不是小事。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他不傻, 恰恰相反。
Ce n'est pas le moment de flancher!
不是泄
的时候!
On ne plaisante pas avec ça, si c’est l’os c’est grave.
不是闹着玩的,伤到骨头就麻烦了。
Mais oui. C'est une maison, pas une péniche !
是啊。是幢房子,
不是快艇!
Ces choses-là, il faut y croire sans y croire.
〈口语〉种事情
信
不信。
Ce n’est pas aussi simple de devenir mannequin.
成为一个模特不是件简单事。
Très bien, merci, c’est vriment romntique ps comme l cérémonie de notre mrige.
很好,谢谢,蜜月真的很浪漫,不像婚礼似的。
Les parasites psychiques, je ne souhaite pas ça à mes meilleurs amis.
精神寄生虫,我不希望我最要好的朋
上
种东西。
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
是我的脸没错,不是我的衬衫。
Absolument, il faut aller voir le magnifique Mont Fuji.
去了日本怎不去看看最有象征性的富士山?
C’est pas un mouton, voyons, c’est une chèvre des montagnes Rocheuses.
不是绵羊,是落基山的山羊。
Charley, qu'est-ce que tu portes ? Ce n'est pas mardi gras aujourd'hui !
查利,你穿的是什么东西啊?今天不是忏悔星期二(你又不是去参加狂欢节)!
Oh si! Ca pousse les enfants; et nous , nous vieillissons!
不是,孩子
在长,我
却变老了。
Va vite à ta place, mon petit Franz ; nous allions commencer sans toi.
“快回到位子上去,小弗朗兹,不然我不等你了。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il n'est pas en sécurité ici.
这儿安全。
Dans ce qu'il dit, il faut en prendre et en laisser.
说
信也
全信。
Ce n'est pas une partie de plaisir.
〈口语〉这是一件轻松愉快
事。
Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...
作为法国第一夫人,要追随自己艺术事业
是那么容易
。
Nous ne nous sommes là pour enfiler des perles.
〈口语〉我们是来消遣
。
Mille francs d'augmentation, ce n'est pas rien.
涨了1000法郎, 这是小事。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
傻, 恰恰相反。
Ce n'est pas le moment de flancher!
这是泄
时候!
On ne plaisante pas avec ça, si c’est l’os c’est grave.
这是闹着玩
,
骨头就麻烦了。
Mais oui. C'est une maison, pas une péniche !
是啊。这是幢房子,是快艇!
Ces choses-là, il faut y croire sans y croire.
〈口语〉这种事情信
信。
Ce n’est pas aussi simple de devenir mannequin.
成为一个模特是件简单事。
Très bien, merci, c’est vriment romntique ps comme l cérémonie de notre mrige.
很好,谢谢,蜜月真很浪漫,
像婚礼似
。
Les parasites psychiques, je ne souhaite pas ça à mes meilleurs amis.
精神寄生虫,我希望我最要好
朋友们染上这种东西。
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
是我脸没错,
是我
衬衫。
Absolument, il faut aller voir le magnifique Mont Fuji.
去了日本怎去看看最有象征性
富士山?
C’est pas un mouton, voyons, c’est une chèvre des montagnes Rocheuses.
这是绵羊,是落基山
山羊。
Charley, qu'est-ce que tu portes ? Ce n'est pas mardi gras aujourd'hui !
查利,你穿是什么东西啊?今天
是忏悔星期二(你又
是去参加狂欢节)!
Oh si! Ca pousse les enfants; et nous , nous vieillissons!
是,孩子们在长,我们却变老了。
Va vite à ta place, mon petit Franz ; nous allions commencer sans toi.
“快回位子上去,小弗朗兹,
然我们
等你了。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas en sécurité ici.
这儿不安全。
Dans ce qu'il dit, il faut en prendre et en laisser.
他说的不不信也不
全信。
Ce n'est pas une partie de plaisir.
〈口语〉这不是一件
愉快的事。
Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...
作为法国第一夫人,要追随自己的艺术事业不是那么容易的。
Nous ne nous sommes là pour enfiler des perles.
〈口语〉我们不是来消遣的。
Mille francs d'augmentation, ce n'est pas rien.
涨了1000法郎, 这不是小事。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他不傻, 恰恰相反。
Ce n'est pas le moment de flancher!
这不是泄
的时候!
On ne plaisante pas avec ça, si c’est l’os c’est grave.
这不是闹着玩的,伤到骨头就麻烦了。
Mais oui. C'est une maison, pas une péniche !
是啊。这是幢房子,不是快艇!
Ces choses-là, il faut y croire sans y croire.
〈口语〉这种事情信
不信。
Ce n’est pas aussi simple de devenir mannequin.
成为一个模特不是件简单事。
Très bien, merci, c’est vriment romntique ps comme l cérémonie de notre mrige.
很好,谢谢,蜜月真的很,
不像婚礼似的。
Les parasites psychiques, je ne souhaite pas ça à mes meilleurs amis.
精神寄生虫,我不希望我最要好的朋友们染上这种东西。
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
是我的脸没错,不是我的衬衫。
Absolument, il faut aller voir le magnifique Mont Fuji.
去了日本怎不去看看最有象征性的富士山?
C’est pas un mouton, voyons, c’est une chèvre des montagnes Rocheuses.
这不是绵羊,是落基山的山羊。
Charley, qu'est-ce que tu portes ? Ce n'est pas mardi gras aujourd'hui !
查利,你穿的是什么东西啊?今天不是忏悔星期二(你又不是去参加狂欢节)!
Oh si! Ca pousse les enfants; et nous , nous vieillissons!
不是,孩子们在长,我们却变老了。
Va vite à ta place, mon petit Franz ; nous allions commencer sans toi.
“快回到位子上去,小弗朗兹,不然我们不等你了。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas en sécurité ici.
儿可不安全。
Dans ce qu'il dit, il faut en prendre et en laisser.
他说的不可不信也不可全信。
Ce n'est pas une partie de plaisir.
〈语〉
可不是一件轻松愉快的事。
Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...
作为法国第一夫人,要追随自己的艺术事业可不是那么容易的。
Nous ne nous sommes là pour enfiler des perles.
〈语〉
们可不是来消遣的。
Mille francs d'augmentation, ce n'est pas rien.
涨了1000法郎, 可不是小事。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 恰恰相反。
Ce n'est pas le moment de flancher!
可不是泄
的时候!
On ne plaisante pas avec ça, si c’est l’os c’est grave.
可不是闹着玩的,伤到骨头就麻烦了。
Mais oui. C'est une maison, pas une péniche !
是啊。是幢房子,可不是快艇!
Ces choses-là, il faut y croire sans y croire.
〈语〉
种事情可信可不信。
Ce n’est pas aussi simple de devenir mannequin.
成为一个模特可不是件简单事。
Très bien, merci, c’est vriment romntique ps comme l cérémonie de notre mrige.
很好,谢谢,蜜月真的很浪漫,可不像婚礼似的。
Les parasites psychiques, je ne souhaite pas ça à mes meilleurs amis.
精神寄生虫,可不希望
最要好的朋友们染上
种东西。
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
是的脸没错,可不是
的衬衫。
Absolument, il faut aller voir le magnifique Mont Fuji.
去了日本怎可不去看看最有象征性的富士山?
C’est pas un mouton, voyons, c’est une chèvre des montagnes Rocheuses.
可不是绵羊,是落基山的山羊。
Charley, qu'est-ce que tu portes ? Ce n'est pas mardi gras aujourd'hui !
查利,你穿的是什么东西啊?今天可不是忏悔星期二(你又不是去参加狂欢节)!
Oh si! Ca pousse les enfants; et nous , nous vieillissons!
可不是,孩子们在长,们却变老了。
Va vite à ta place, mon petit Franz ; nous allions commencer sans toi.
“快回到位子上去,小弗朗兹,不然们可不等你了。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il n'est pas en sécurité ici.
儿可不安全。
Dans ce qu'il dit, il faut en prendre et en laisser.
他说的不可不信也不可全信。
Ce n'est pas une partie de plaisir.
〈口语〉可不是一件轻松愉快的事。
Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...
作为法国第一夫人,要追随自己的艺术事业可不是那么容易的。
Nous ne nous sommes là pour enfiler des perles.
〈口语〉我们可不是来消遣的。
Mille francs d'augmentation, ce n'est pas rien.
涨了1000法郎, 可不是小事。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 恰恰相反。
Ce n'est pas le moment de flancher!
可不是泄
的时候!
On ne plaisante pas avec ça, si c’est l’os c’est grave.
可不是闹着玩的,伤到骨头就麻烦了。
Mais oui. C'est une maison, pas une péniche !
是啊。是幢房子,可不是快艇!
Ces choses-là, il faut y croire sans y croire.
〈口语〉事情可信可不信。
Ce n’est pas aussi simple de devenir mannequin.
成为一个模特可不是件简单事。
Très bien, merci, c’est vriment romntique ps comme l cérémonie de notre mrige.
很好,谢谢,蜜月真的很浪漫,可不像婚礼似的。
Les parasites psychiques, je ne souhaite pas ça à mes meilleurs amis.
精神寄生虫,我可不希望我最要好的朋友们染东西。
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
是我的脸没错,可不是我的衬衫。
Absolument, il faut aller voir le magnifique Mont Fuji.
去了日本怎可不去看看最有象征性的富士山?
C’est pas un mouton, voyons, c’est une chèvre des montagnes Rocheuses.
可不是绵羊,是落基山的山羊。
Charley, qu'est-ce que tu portes ? Ce n'est pas mardi gras aujourd'hui !
查利,你穿的是什么东西啊?今天可不是忏悔星期二(你又不是去参加狂欢节)!
Oh si! Ca pousse les enfants; et nous , nous vieillissons!
可不是,孩子们在长,我们却变老了。
Va vite à ta place, mon petit Franz ; nous allions commencer sans toi.
“快回到位子去,小弗朗兹,不然我们可不等你了。”
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas en sécurité ici.
儿可不安全。
Dans ce qu'il dit, il faut en prendre et en laisser.
他说的不可不信也不可全信。
Ce n'est pas une partie de plaisir.
〈口语〉可不是一件轻松愉快的事。
Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...
作为法国第一夫人,要追随自己的艺术事业可不是那么容易的。
Nous ne nous sommes là pour enfiler des perles.
〈口语〉我们可不是来消遣的。
Mille francs d'augmentation, ce n'est pas rien.
涨了1000法郎, 可不是小事。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 恰恰相反。
Ce n'est pas le moment de flancher!
可不是泄
的时候!
On ne plaisante pas avec ça, si c’est l’os c’est grave.
可不是闹着玩的,伤到骨头就麻烦了。
Mais oui. C'est une maison, pas une péniche !
是啊。是幢房子,可不是快艇!
Ces choses-là, il faut y croire sans y croire.
〈口语〉种事情可信可不信。
Ce n’est pas aussi simple de devenir mannequin.
成为一个模特可不是件简单事。
Très bien, merci, c’est vriment romntique ps comme l cérémonie de notre mrige.
很好,谢谢,蜜月真的很浪漫,可不像婚礼似的。
Les parasites psychiques, je ne souhaite pas ça à mes meilleurs amis.
精神寄生虫,我可不希望我最要好的朋友们种东西。
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
是我的脸没错,可不是我的衬衫。
Absolument, il faut aller voir le magnifique Mont Fuji.
去了日本怎可不去看看最有象征性的富士山?
C’est pas un mouton, voyons, c’est une chèvre des montagnes Rocheuses.
可不是绵羊,是落基山的山羊。
Charley, qu'est-ce que tu portes ? Ce n'est pas mardi gras aujourd'hui !
查利,你穿的是什么东西啊?今天可不是忏悔星期二(你又不是去参加狂欢节)!
Oh si! Ca pousse les enfants; et nous , nous vieillissons!
可不是,孩子们在长,我们却变老了。
Va vite à ta place, mon petit Franz ; nous allions commencer sans toi.
“快回到位子去,小弗朗兹,不然我们可不等你了。”
声明:以例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。