Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.
注意,请不要叙述剧情,也不要对剧情做简要概述。
Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.
注意,请不要叙述剧情,也不要对剧情做简要概述。
On peut croire le récit du témoin.
我们可以相信证人的叙述。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来断的地方再叙述下去。
Les faits sent tels que je vous les ai racontés.
事实就如同我向您叙述的那样。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述的内容,通过象征来表达更高的。
Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?
故事叙述人为弄明白自己小狗的习惯做了些什么?
Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.
西方专栏、
波斯的编年史
们的叙述让他们的形象广为流传。
Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.
这个男人有点夸张地叙述他的生活。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。
Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.
在向反恐委员会提交的答复和澄清也叙述了这些措施。
Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.
在今后向反恐委员会提交的报告,我
也将叙述这些措施。
Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.
提交第五委员会的报告叙述了开发计划署、儿童基金会和人口基金正在做出的改进。
Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.
鉴于上述考虑,本文件简要叙述一种替代性做法供缔约方审议。
M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.
Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是一份事实叙述。
Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.
我首先要简要叙述我在这方面的经验。
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事会各项决议和决定所产生的额外经费叙述如下。
Les répétitions et redondances devront être supprimées.
报告应删除重复的内容,排除累赘的叙述。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体的界限。
Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.
主席于8月17日向安全理事会叙述委员会的讨论情况。
Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.
下文A和B分节叙述了评估团的调查结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.
,
不要叙述剧情,也不要对剧情做简要概述。
On peut croire le récit du témoin.
我们可以相信证人的叙述。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来断的地方再叙述下去。
Les faits sent tels que je vous les ai racontés.
事实就如同我向您叙述的那样。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述的内容,通过象征来表达更高的。
Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?
故事叙述人为弄明白自己小狗的习惯做了什么?
Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.
西方专栏作家、国或波斯的编年史家们的叙述让他们的形象广为流传。
Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.
这个男人有点夸张地叙述他的生活。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”。
Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.
在向反恐委员会提交的答复和澄清也叙述了这
。
Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.
在今后向反恐委员会提交的报告,我国也将叙述这
。
Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.
提交第五委员会的报告叙述了开发计划署、儿童基金会和人口基金正在做出的改进。
Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.
鉴于上述考虑,本文件简要叙述一种替代性做法供缔约方审议。
M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.
Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是一份事实叙述。
Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.
我首先要简要叙述我国在这方面的经验。
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事会各项决议和决定所产生的额外经费叙述如下。
Les répétitions et redondances devront être supprimées.
报告应删除重复的内容,排除累赘的叙述。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体的界限。
Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.
主席于8月17日向安全理事会叙述委员会的讨论情况。
Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.
下文A和B分节叙述了评估团的调查结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.
注意,请不要叙述剧情,也不要对剧情做简要概述。
On peut croire le récit du témoin.
我们可以相信证人的叙述。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来断的地方再叙述下去。
Les faits sent tels que je vous les ai racontés.
事实就如同我向您叙述的那样。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述的内容,通过征来表达更高的。
Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?
故事叙述人自己小狗的习惯做了些什么?
Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.
西方专栏作家、国或波斯的编年史家们的叙述让他们的形
流传。
Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.
这个男人有点夸张地叙述他的生活。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。
Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.
在向反恐委员会提交的答复和澄清也叙述了这些措施。
Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.
在今后向反恐委员会提交的报告,我国也将叙述这些措施。
Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.
提交第五委员会的报告叙述了开发计划署、儿童基金会和人口基金正在做出的改进。
Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.
鉴于上述考虑,本文件简要叙述一种替代性做法供缔约方审议。
M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.
Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是一份事实叙述。
Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.
我首先要简要叙述我国在这方面的经验。
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事会各项决议和决定所产生的额外经费叙述如下。
Les répétitions et redondances devront être supprimées.
报告应删除重复的内容,排除累赘的叙述。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体的界限。
Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.
主席于8月17日向安全理事会叙述委员会的讨论情况。
Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.
下文A和B分节叙述了评估团的调查结果。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.
注意,请不要叙述剧情,也不要对剧情做简要概述。
On peut croire le récit du témoin.
我们可以相信证人的叙述。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来断的地方再叙述
。
Les faits sent tels que je vous les ai racontés.
实就如同我
您叙述的那样。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述的内容,通过象征来表达更高的。
Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?
故叙述人为弄明白自己小狗的习惯做了些什么?
Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.
西方专栏作家、国或波斯的编年史家们的叙述让他们的形象广为流传。
Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.
这个男人有点夸张地叙述他的生活。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。
Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.
在委员会提交的答复和澄清
也叙述了这些措施。
Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.
在今后委员会提交的报告
,我国也将叙述这些措施。
Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.
提交第五委员会的报告叙述了开发计划署、儿童基金会和人口基金正在做出的改进。
Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.
鉴于上述考虑,本文件简要叙述一种替代性做法供缔约方审议。
M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.
Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是一份实叙述。
Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.
我首先要简要叙述我国在这方面的经验。
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理会各项决议和决定所产生的额外经费叙述如
。
Les répétitions et redondances devront être supprimées.
报告应删除重复的内容,排除累赘的叙述。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体的界限。
Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.
主席于8月17日安全理
会叙述委员会的讨论情况。
Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.
文A和B分节叙述了评估团的调查结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.
注意,请不要叙述剧情,也不要对剧情做简要概述。
On peut croire le récit du témoin.
我们可以相信证人的叙述。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来断的地方再叙述下去。
Les faits sent tels que je vous les ai racontés.
事实就如同我向您叙述的那样。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述的内容,通过象征来表达更高的。
Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?
故事叙述人为弄明白自己小狗的习惯做了些什么?
Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.
西方专栏作家、国或波斯的编年史家们的叙述让他们的形象广为流传。
Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.
这个男人有点夸张地叙述他的生活。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力的“跨部门”措施。
Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.
在向反恐委员会提交的答复和澄清也叙述了这些措施。
Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.
在今后向反恐委员会提交的报告,我国也将叙述这些措施。
Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.
提交第五委员会的报告叙述了划署、儿童基金会和人口基金正在做出的改进。
Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.
鉴于上述考虑,本文件简要叙述一种替代性做法供缔约方审议。
M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.
Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是一份事实叙述。
Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.
我首先要简要叙述我国在这方面的经验。
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事会各项决议和决定所产生的额外经费叙述如下。
Les répétitions et redondances devront être supprimées.
报告应删除重复的内容,排除累赘的叙述。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体的界限。
Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.
主席于8月17日向安全理事会叙述委员会的讨论情况。
Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.
下文A和B分节叙述了评估团的调查结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.
注意,请不要叙述剧情,也不要对剧情做简要概述。
On peut croire le récit du témoin.
们可以相信证人
叙述。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
从自己原来
断
地方再叙述下去。
Les faits sent tels que je vous les ai racontés.
事实就如同叙述
那样。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述内容,通过象征来表达更高
。
Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?
故事叙述人为弄明白自己小狗习惯做了些什么?
Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.
西方专栏作家、国或波斯
编年史家们
叙述让他们
形象广为流传。
Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.
这个男人有点夸张地叙述他生活。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方叙述了可提高适应能力“
门”措施。
Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.
在反恐委员会提交
答复和澄清
也叙述了这些措施。
Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.
在今后反恐委员会提交
报告
,
国也将叙述这些措施。
Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.
提交第五委员会报告叙述了开发计划署、儿童基金会和人口基金正在做出
改进。
Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.
鉴于上述考虑,本文件简要叙述一种替代性做法供缔约方审议。
M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.
Menon先生(新加坡)强调,被否决修正案是一份事实叙述。
Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.
首先要简要叙述
国在这方面
经验。
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事会各项决议和决定所产生额外经费叙述如下。
Les répétitions et redondances devront être supprimées.
报告应删除重复内容,排除累赘
叙述。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体界限。
Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.
主席于8月17日安全理事会叙述委员会
讨论情况。
Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.
下文A和B分节叙述了评估团调查结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
们指正。
Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.
注意,请不要叙述剧情,也不要对剧情做简要概述。
On peut croire le récit du témoin.
我们可以相信证人叙述。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来断
地
再叙述下去。
Les faits sent tels que je vous les ai racontés.
事实就如同我向您叙述那样。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述内容,通过象征来表达更高
。
Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?
故事叙述人为弄明白自己小狗习惯做了些什么?
Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.
西专栏作家、
国或波
年史家们
叙述让他们
形象广为流传。
Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.
这个男人有点夸张地叙述他生活。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约叙述了可提高适应能力
“跨部门”措施。
Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.
在向反恐委员会提交答复和澄清
也叙述了这些措施。
Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.
在今后向反恐委员会提交报告
,我国也将叙述这些措施。
Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.
提交第五委员会报告叙述了开发计划署、儿童基金会和人口基金正在做出
改进。
Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.
鉴于上述考虑,本文件简要叙述一种替代性做法供缔约审议。
M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.
Menon先生(新加坡)强调,被否决修正案是一份事实叙述。
Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.
我首先要简要叙述我国在这面
经验。
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事会各项决议和决定所产生额外经费叙述如下。
Les répétitions et redondances devront être supprimées.
报告应删除重复内容,排除累赘
叙述。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体界限。
Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.
主席于8月17日向安全理事会叙述委员会讨论情况。
Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.
下文A和B分节叙述了评估团调查结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.
注意,请剧情,也
对剧情做简
概
。
On peut croire le récit du témoin.
我们可以相信证人的。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来断的地方再
下去。
Les faits sent tels que je vous les ai racontés.
事实就如同我向您的那样。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个的内容,通过象征来表达更高的。
Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?
故事人为弄明白自己小狗的习惯做了些什么?
Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.
西方专栏作家、国或波斯的编年史家们的
让他们的形象广为流传。
Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.
个男人有点夸张地
他的生活。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
几个缔约方了可提高适应能力的“跨部门”措施。
Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.
在向反恐委员会提交的答复和澄清也
了
些措施。
Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.
在今后向反恐委员会提交的报告,我国也将
些措施。
Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.
提交第五委员会的报告了开发计划署、儿童基金会和人口基金正在做出的改进。
Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.
鉴于上考虑,本文件简
一种替代性做法供缔约方审议。
M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.
Menon先生(新加坡)强调,被否决的修正案是一份事实。
Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.
我首先简
我国在
方面的经验。
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事会各项决议和决定所产生的额外经费如下。
Les répétitions et redondances devront être supprimées.
报告应删除重复的内容,排除累赘的。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他了用以划分三级
同类别实体的界限。
Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.
主席于8月17日向安全理事会委员会的讨论情况。
Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.
下文A和B分节了评估团的调查结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attention, il ne s’agit ni de raconter la pièce, ni de la résumer.
注意,请不要叙述剧情,也不要对剧情做简要概述。
On peut croire le récit du témoin.
我们可以相信证人叙述。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来断
地方再叙述下去。
Les faits sent tels que je vous les ai racontés.
事实就如同我向您叙述那样。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一叙述
,通过象征来表达更高
。
Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?
故事叙述人为弄明白自己小狗习惯做了些什么?
Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.
西方专栏作家、国或波斯
编年史家们
叙述让他们
形象广为流传。
Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.
这男人有点夸张地叙述他
生
。
Plusieurs Parties ont évoqué des mesures «intersectorielles» susceptibles de renforcer les capacités d'adaptation.
缔约方叙述了可提高适应能力
“跨部门”措施。
Ces mesures ont été également décrites dans les réponses ou clarifications demandées par le Comité.
在向反恐委员会提交答复和澄清
也叙述了这些措施。
Nous les décrirons également au Comité dans les rapports à venir.
在今后向反恐委员会提交报告
,我国也将叙述这些措施。
Le rapport présenté décrit les améliorations en cours au PNUD, à l'UNICEF et au FNUAP.
提交第五委员会报告叙述了开发计划署、儿童基金会和人口基金正在做出
改进。
Compte tenu de ces éléments, une autre démarche est présentée ci-après aux Parties, pour examen.
鉴于上述考虑,本文件简要叙述一种替代性做法供缔约方审议。
M. Menon (Singapour) souligne que l'amendement qui vient d'être rejeté était une déclaration factuelle.
Menon先生(新加坡)强调,被否决修正案是一份事实叙述。
Je voudrais donner un bref aperçu de l'expérience de mon pays à cet égard.
我首先要简要叙述我国在这方面经验。
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
理事会各项决议和决定所产生额外经费叙述如下。
Les répétitions et redondances devront être supprimées.
报告应删除重复,排除累赘
叙述。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以划分三级不同类别实体界限。
Le 17 août, le Président a rendu compte au Conseil de sécurité des discussions du Comité.
主席于8月17日向安全理事会叙述委员会讨论情况。
Les conclusions de la mission sont décrites aux sous-chapitres A et B ci-dessous.
下文A和B分节叙述了评估团调查结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。