Je t'aime Je t'aime a la folie!
我发疯一样的爱你!
Je t'aime Je t'aime a la folie!
我发疯一样的爱你!
Si t'aimer est une folie, je serai folle toute ma vie.
如果爱你是发疯,我愿一辈子做疯子。
Il est insensé d'y croire.
相信这是发疯。
La première fois, on a pensé qu'il s'agissait d'un fou.
第一次发生时,人们以为只是一疯子发疯。
Il est tombé fou.
〈俗语〉他发疯了。
Je t'aime à la folie.
我发疯一样的爱着你。
La destruction mutuelle assurée - MAD - serait effectivement une folie, comme l'acronyme anglais le suggère.
英文“确保同归于尽”,正如首字母缩略词所标明的那样(MAD),实际
是发疯。
Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !
暴雨使他愤怒,狂风使他发疯,他真想用一条鞭子把这傲慢不驯的大海痛揍一顿!
Est-ce qu'un espion commettrait la folie d'écrire tout cela noir sur blanc et de sa main par-dessus le marché?
这可信吗?难道间谍会发疯,会亲笔把这一切用白纸黑字写?
D'autres, notamment les girondins exilés à Caen, font preuve de moins de philosophie. Ils critiquent amèrement ce geste insensé
他一些人,特别是那些退往冈城避难的吉伦特派,表态时没有那么多的哲理性。他们严厉地批评这一无异于发疯的行为。
Le Führer panique devant l'énorme capital humain créé par notre peuple, devant la capacité de celui-ci d'envoyer des dizaines de milliers de médecins aux endroits les plus reculés du tiers monde, ce qui dépasse de loin les possibilités de tous les pays développés ensemble, devant ses avancées en matière d'éducation, de santé et de culture qui situeront bientôt Cuba au premier rang de tous les pays du monde.
我国人民所创造了巨大人力资本,我国有能力向第三世界最边远的地方派遣数万名医生——在这方面超过了所有发达国家加在一起的能力,古巴的教育、卫生和文化体制取得的进步不久将使古巴在地球所有国家中居于首位,这一现实气得元首发疯。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je t'aime Je t'aime a la folie!
疯一样的爱你!
Si t'aimer est une folie, je serai folle toute ma vie.
如果爱你是疯,
愿一辈子做疯子。
Il est insensé d'y croire.
相信这个简直是疯。
La première fois, on a pensé qu'il s'agissait d'un fou.
第一次生时,人们以为只是一个疯子
疯。
Il est tombé fou.
〈俗语〉他疯了。
Je t'aime à la folie.
疯一样的爱着你。
La destruction mutuelle assurée - MAD - serait effectivement une folie, comme l'acronyme anglais le suggère.
英文“确保同归于尽”,正如其首字母缩略词所标明的样(MAD),实际
是
疯。
Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !
暴雨使他愤怒,狂风使他疯,他真想用一条鞭子把这个傲慢不驯的大海痛揍一顿!
Est-ce qu'un espion commettrait la folie d'écrire tout cela noir sur blanc et de sa main par-dessus le marché?
这可信吗?难道间谍会疯,会亲笔把这一切用白纸黑字写下来?
D'autres, notamment les girondins exilés à Caen, font preuve de moins de philosophie. Ils critiquent amèrement ce geste insensé
其他一些人,特别是些退往冈城避难的吉伦特派,表态时没有
多的哲理性。他们严厉地批评这一无异于
疯的行为。
Le Führer panique devant l'énorme capital humain créé par notre peuple, devant la capacité de celui-ci d'envoyer des dizaines de milliers de médecins aux endroits les plus reculés du tiers monde, ce qui dépasse de loin les possibilités de tous les pays développés ensemble, devant ses avancées en matière d'éducation, de santé et de culture qui situeront bientôt Cuba au premier rang de tous les pays du monde.
国人民所创造了巨大人力资本,
国有能力向第三世界最边远的地方派遣数万名医生——在这方面超过了所有
达国家加在一起的能力,古巴的教育、卫生和文化体制取得的进步不久将使古巴在地球
所有国家中居于首位,这一现实气得元首
疯。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
们指正。
Je t'aime Je t'aime a la folie!
发疯
样的爱你!
Si t'aimer est une folie, je serai folle toute ma vie.
如果爱你是发疯,辈子做疯子。
Il est insensé d'y croire.
相信这个简直是发疯。
La première fois, on a pensé qu'il s'agissait d'un fou.
第次发生时,人们以为只是
个疯子发疯。
Il est tombé fou.
〈俗语〉他发疯了。
Je t'aime à la folie.
发疯
样的爱着你。
La destruction mutuelle assurée - MAD - serait effectivement une folie, comme l'acronyme anglais le suggère.
英文“确保同归于尽”,正如其首字母缩略词所标明的那样(MAD),实际是发疯。
Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !
暴雨使他愤怒,狂风使他发疯,他真想用条鞭子把这个傲慢不驯的大海痛揍
顿!
Est-ce qu'un espion commettrait la folie d'écrire tout cela noir sur blanc et de sa main par-dessus le marché?
这可信吗?难道间谍会发疯,会亲笔把这切用白纸黑字写下来?
D'autres, notamment les girondins exilés à Caen, font preuve de moins de philosophie. Ils critiquent amèrement ce geste insensé
其他人,特别是那
冈城避难的吉伦特派,表态时没有那么多的哲理性。他们严厉地批评这
无异于发疯的行为。
Le Führer panique devant l'énorme capital humain créé par notre peuple, devant la capacité de celui-ci d'envoyer des dizaines de milliers de médecins aux endroits les plus reculés du tiers monde, ce qui dépasse de loin les possibilités de tous les pays développés ensemble, devant ses avancées en matière d'éducation, de santé et de culture qui situeront bientôt Cuba au premier rang de tous les pays du monde.
国人民所创造了巨大人力资本,
国有能力向第三世界最边远的地方派遣数万名医生——在这方面超过了所有发达国家加在
起的能力,古巴的教育、卫生和文化体制取得的进步不久将使古巴在地球
所有国家中居于首位,这
现实气得元首发疯。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je t'aime Je t'aime a la folie!
发疯一样的爱你!
Si t'aimer est une folie, je serai folle toute ma vie.
如果爱你是发疯,愿一辈子做疯子。
Il est insensé d'y croire.
相信这个简直是发疯。
La première fois, on a pensé qu'il s'agissait d'un fou.
第一次发生时,人们以为只是一个疯子发疯。
Il est tombé fou.
〈俗语〉他发疯了。
Je t'aime à la folie.
发疯一样的爱着你。
La destruction mutuelle assurée - MAD - serait effectivement une folie, comme l'acronyme anglais le suggère.
英文“确保同归于尽”,正如其首字母缩略词所标明的样(MAD),实际
是发疯。
Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !
暴雨使他愤怒,狂风使他发疯,他真想用一条鞭子把这个傲慢不驯的大海痛揍一顿!
Est-ce qu'un espion commettrait la folie d'écrire tout cela noir sur blanc et de sa main par-dessus le marché?
这可信吗?难道间谍会发疯,会亲笔把这一切用白纸黑字写下来?
D'autres, notamment les girondins exilés à Caen, font preuve de moins de philosophie. Ils critiquent amèrement ce geste insensé
其他一些人,特别是些退往冈城避难的吉伦特派,表态时没有
的哲理性。他们严厉地批评这一无异于发疯的行为。
Le Führer panique devant l'énorme capital humain créé par notre peuple, devant la capacité de celui-ci d'envoyer des dizaines de milliers de médecins aux endroits les plus reculés du tiers monde, ce qui dépasse de loin les possibilités de tous les pays développés ensemble, devant ses avancées en matière d'éducation, de santé et de culture qui situeront bientôt Cuba au premier rang de tous les pays du monde.
国人民所创造了巨大人力资本,
国有能力向第三世界最边远的地方派遣数万名医生——在这方面超过了所有发达国家加在一起的能力,古巴的教育、卫生和文化体制取得的进步不久将使古巴在地球
所有国家中居于首位,这一现实气得元首发疯。
声明:以例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je t'aime Je t'aime a la folie!
我发疯一样的爱你!
Si t'aimer est une folie, je serai folle toute ma vie.
如果爱你是发疯,我愿一辈子做疯子。
Il est insensé d'y croire.
相个简直是发疯。
La première fois, on a pensé qu'il s'agissait d'un fou.
第一次发生时,人们以为只是一个疯子发疯。
Il est tombé fou.
〈语〉
发疯了。
Je t'aime à la folie.
我发疯一样的爱着你。
La destruction mutuelle assurée - MAD - serait effectivement une folie, comme l'acronyme anglais le suggère.
英文“确保同归于尽”,正如其首字母缩略词所标明的那样(MAD),实际是发疯。
Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !
暴雨使愤怒,狂风使
发疯,
真想用一条鞭子把
个傲慢不驯的大海痛揍一顿!
Est-ce qu'un espion commettrait la folie d'écrire tout cela noir sur blanc et de sa main par-dessus le marché?
吗?难道间谍会发疯,会亲笔把
一切用白纸黑字写下来?
D'autres, notamment les girondins exilés à Caen, font preuve de moins de philosophie. Ils critiquent amèrement ce geste insensé
其一些人,特别是那些退往冈城避难的吉伦特派,表态时没有那么多的哲理性。
们严厉地批评
一无异于发疯的行为。
Le Führer panique devant l'énorme capital humain créé par notre peuple, devant la capacité de celui-ci d'envoyer des dizaines de milliers de médecins aux endroits les plus reculés du tiers monde, ce qui dépasse de loin les possibilités de tous les pays développés ensemble, devant ses avancées en matière d'éducation, de santé et de culture qui situeront bientôt Cuba au premier rang de tous les pays du monde.
我国人民所创造了巨大人力资本,我国有能力向第三世界最边远的地方派遣数万名医生——在方面超过了所有发达国家加在一起的能力,古巴的教育、卫生和文化体制取得的进步不久将使古巴在地球
所有国家中居于首位,
一现实气得元首发疯。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je t'aime Je t'aime a la folie!
发疯
样的爱你!
Si t'aimer est une folie, je serai folle toute ma vie.
如果爱你是发疯,辈子做疯子。
Il est insensé d'y croire.
相信这个简直是发疯。
La première fois, on a pensé qu'il s'agissait d'un fou.
第次发生时,人们以为只是
个疯子发疯。
Il est tombé fou.
〈俗语〉他发疯了。
Je t'aime à la folie.
发疯
样的爱着你。
La destruction mutuelle assurée - MAD - serait effectivement une folie, comme l'acronyme anglais le suggère.
英文“确保同归于尽”,正如其首字母缩略词所标明的那样(MAD),实际是发疯。
Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !
暴雨使他愤怒,狂风使他发疯,他真想用条鞭子把这个傲慢不驯的大海痛揍
顿!
Est-ce qu'un espion commettrait la folie d'écrire tout cela noir sur blanc et de sa main par-dessus le marché?
这可信吗?难道间谍会发疯,会亲笔把这切用白纸黑字写下来?
D'autres, notamment les girondins exilés à Caen, font preuve de moins de philosophie. Ils critiquent amèrement ce geste insensé
其他人,特别是那
冈城避难的吉伦特派,表态时没有那么多的哲理性。他们严厉地批评这
无异于发疯的行为。
Le Führer panique devant l'énorme capital humain créé par notre peuple, devant la capacité de celui-ci d'envoyer des dizaines de milliers de médecins aux endroits les plus reculés du tiers monde, ce qui dépasse de loin les possibilités de tous les pays développés ensemble, devant ses avancées en matière d'éducation, de santé et de culture qui situeront bientôt Cuba au premier rang de tous les pays du monde.
国人民所创造了巨大人力资本,
国有能力向第三世界最边远的地方派遣数万名医生——在这方面超过了所有发达国家加在
起的能力,古巴的教育、卫生和文化体制取得的进步不久将使古巴在地球
所有国家中居于首位,这
现实气得元首发疯。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je t'aime Je t'aime a la folie!
我疯
样的爱你!
Si t'aimer est une folie, je serai folle toute ma vie.
如果爱你是疯,我愿
辈子做疯子。
Il est insensé d'y croire.
相信这个简直是疯。
La première fois, on a pensé qu'il s'agissait d'un fou.
第生时,人们以为只是
个疯子
疯。
Il est tombé fou.
〈俗语〉他疯了。
Je t'aime à la folie.
我疯
样的爱着你。
La destruction mutuelle assurée - MAD - serait effectivement une folie, comme l'acronyme anglais le suggère.
英文“确保同归于尽”,正如其首字母缩略词所标明的那样(MAD),实际是
疯。
Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !
暴雨使他愤怒,狂风使他疯,他真想
条鞭子把这个傲慢不驯的大海痛揍
顿!
Est-ce qu'un espion commettrait la folie d'écrire tout cela noir sur blanc et de sa main par-dessus le marché?
这可信吗?难道间谍会疯,会亲笔把这
纸黑字写下来?
D'autres, notamment les girondins exilés à Caen, font preuve de moins de philosophie. Ils critiquent amèrement ce geste insensé
其他些人,特别是那些退往冈城避难的吉伦特派,表态时没有那么多的哲理性。他们严厉地批评这
无异于
疯的行为。
Le Führer panique devant l'énorme capital humain créé par notre peuple, devant la capacité de celui-ci d'envoyer des dizaines de milliers de médecins aux endroits les plus reculés du tiers monde, ce qui dépasse de loin les possibilités de tous les pays développés ensemble, devant ses avancées en matière d'éducation, de santé et de culture qui situeront bientôt Cuba au premier rang de tous les pays du monde.
我国人民所创造了巨大人力资本,我国有能力向第三世界最边远的地方派遣数万名医生——在这方面超过了所有达国家加在
起的能力,古巴的教育、卫生和文化体制取得的进步不久将使古巴在地球
所有国家中居于首位,这
现实气得元首
疯。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Je t'aime Je t'aime a la folie!
我发疯一样的爱你!
Si t'aimer est une folie, je serai folle toute ma vie.
如果爱你是发疯,我愿一辈做疯
。
Il est insensé d'y croire.
相信个简直是发疯。
La première fois, on a pensé qu'il s'agissait d'un fou.
第一次发生时,人们以为只是一个疯发疯。
Il est tombé fou.
〈俗语〉他发疯了。
Je t'aime à la folie.
我发疯一样的爱着你。
La destruction mutuelle assurée - MAD - serait effectivement une folie, comme l'acronyme anglais le suggère.
英“
保同归于尽”,正如其首字母缩略词所标明的那样(MAD),实际
是发疯。
Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !
暴雨使他愤怒,狂风使他发疯,他真想用一条鞭个傲慢不驯的大海痛揍一顿!
Est-ce qu'un espion commettrait la folie d'écrire tout cela noir sur blanc et de sa main par-dessus le marché?
可信吗?难道间谍会发疯,会亲笔
一切用白纸黑字写下来?
D'autres, notamment les girondins exilés à Caen, font preuve de moins de philosophie. Ils critiquent amèrement ce geste insensé
其他一些人,特别是那些退往冈城避难的吉伦特派,表态时没有那么多的哲理性。他们严厉地批评一无异于发疯的行为。
Le Führer panique devant l'énorme capital humain créé par notre peuple, devant la capacité de celui-ci d'envoyer des dizaines de milliers de médecins aux endroits les plus reculés du tiers monde, ce qui dépasse de loin les possibilités de tous les pays développés ensemble, devant ses avancées en matière d'éducation, de santé et de culture qui situeront bientôt Cuba au premier rang de tous les pays du monde.
我国人民所创造了巨大人力资本,我国有能力向第三世界最边远的地方派遣数万名医生——在方面超过了所有发达国家加在一起的能力,古巴的教育、卫生和
化体制取得的进步不久将使古巴在地球
所有国家中居于首位,
一现实气得元首发疯。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je t'aime Je t'aime a la folie!
我发疯爱你!
Si t'aimer est une folie, je serai folle toute ma vie.
如果爱你是发疯,我愿辈子做疯子。
Il est insensé d'y croire.
相信这个简直是发疯。
La première fois, on a pensé qu'il s'agissait d'un fou.
第次发生
,人们以为只是
个疯子发疯。
Il est tombé fou.
〈俗语〉他发疯了。
Je t'aime à la folie.
我发疯爱着你。
La destruction mutuelle assurée - MAD - serait effectivement une folie, comme l'acronyme anglais le suggère.
英文“确保同归于尽”,正如其首字母缩略词所标明那
(MAD),实际
是发疯。
Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !
暴雨使他愤怒,狂风使他发疯,他真想用条鞭子把这个傲慢不驯
大海痛揍
顿!
Est-ce qu'un espion commettrait la folie d'écrire tout cela noir sur blanc et de sa main par-dessus le marché?
这可信吗?难道间谍会发疯,会亲笔把这切用白纸黑字写下来?
D'autres, notamment les girondins exilés à Caen, font preuve de moins de philosophie. Ils critiquent amèrement ce geste insensé
其他些人,特别是那些退往冈城避难
吉伦特派,
没有那么多
哲理性。他们严厉地批评这
无异于发疯
行为。
Le Führer panique devant l'énorme capital humain créé par notre peuple, devant la capacité de celui-ci d'envoyer des dizaines de milliers de médecins aux endroits les plus reculés du tiers monde, ce qui dépasse de loin les possibilités de tous les pays développés ensemble, devant ses avancées en matière d'éducation, de santé et de culture qui situeront bientôt Cuba au premier rang de tous les pays du monde.
我国人民所创造了巨大人力资本,我国有能力向第三世界最边远地方派遣数万名医生——在这方面超过了所有发达国家加在
起
能力,古巴
教育、卫生和文化体制取得
进步不久将使古巴在地球
所有国家中居于首位,这
现实气得元首发疯。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je t'aime Je t'aime a la folie!
我发疯一样的爱你!
Si t'aimer est une folie, je serai folle toute ma vie.
如果爱你是发疯,我愿一辈做疯
。
Il est insensé d'y croire.
相信这个简直是发疯。
La première fois, on a pensé qu'il s'agissait d'un fou.
第一次发生时,人们以为只是一个疯发疯。
Il est tombé fou.
〈俗语〉他发疯了。
Je t'aime à la folie.
我发疯一样的爱着你。
La destruction mutuelle assurée - MAD - serait effectivement une folie, comme l'acronyme anglais le suggère.
英文“归于尽”,正如其首字母缩略词所标明的那样(MAD),实际
是发疯。
Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !
暴雨使他愤怒,狂风使他发疯,他真想用一把这个傲慢不驯的大海痛揍一顿!
Est-ce qu'un espion commettrait la folie d'écrire tout cela noir sur blanc et de sa main par-dessus le marché?
这可信吗?难道间谍会发疯,会亲笔把这一切用白纸黑字写下来?
D'autres, notamment les girondins exilés à Caen, font preuve de moins de philosophie. Ils critiquent amèrement ce geste insensé
其他一些人,特别是那些退往冈城避难的吉伦特派,表态时没有那么多的哲理性。他们严厉地批评这一无异于发疯的行为。
Le Führer panique devant l'énorme capital humain créé par notre peuple, devant la capacité de celui-ci d'envoyer des dizaines de milliers de médecins aux endroits les plus reculés du tiers monde, ce qui dépasse de loin les possibilités de tous les pays développés ensemble, devant ses avancées en matière d'éducation, de santé et de culture qui situeront bientôt Cuba au premier rang de tous les pays du monde.
我国人民所创造了巨大人力资本,我国有能力向第三世界最边远的地方派遣数万名医生——在这方面超过了所有发达国家加在一起的能力,古巴的教育、卫生和文化体制取得的进步不久将使古巴在地球所有国家中居于首位,这一现实气得元首发疯。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。