Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须找相关参照系的最佳组合,以便详细拟订禁产条约核查机制。
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须找相关参照系的最佳组合,以便详细拟订禁产条约核查机制。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功和恰当地大致确定源自《宣言》的指标所处的一个参照系,至关重要。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
用气动岩心钻取器所收集的数据应当与其他方面的参照系联系起来,以便确定和评估可能造成混淆的因素的分量。
Les conclusions continueront de servir de référence essentielle pour les progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le cadre des annexes régionales sur la mise en œuvre de la Convention.
将继续用结果作
关键的参照系,争取在《公约》区域执行附件下取得
一步的
展。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
了确定一个框架以供审议,有必要从已有的军备控制核查制度中提取普通参照系。
Les données statistiques étant étroitement liées au cadre d'interprétation et d'action, cette base commune peut également aider à régler les questions relatives aux critères à retenir pour évaluer l'égalité raciale.
由于统计数据与诠释和行动的框架密切相连,种共同参照系还能够帮助解决与评估种族平等各个方面相关的问题。
Nous ne devons pas en rester à la plate-forme des six présidences; il nous faut maintenant la faire fructifier à la Conférence dans le cadre des paramètres politiques que nous connaissons.
我们决不能把自己局限于六位主席提出的平范围之内――在本会议内我们必须结合我们所熟悉的政治参照系以
个平
础开展建设。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
各国人的发展报告以及国家和次国家各级分类的人的发展指数已成政策拟订的
本参照系和重要工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在参照系中将包括与气候条件相连的地理地形概况、自然植被的生物物理指数、关键社会经济要素的指数和与防治荒漠化相关的科技信息。
Dans le cadre de la procédure d'évaluation, le Comité a également fixé des paramètres pour classer les types de réparations effectuées par le requérant, de façon à ne pas accorder une indemnité dans le cas de plus-values apportées aux biens.
作估价程序的一部分,专员小组还
区分归纳索赔人
行维修的性质规定了参照系,以求避免赔偿对财产
行的改
。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
在第185段,委员会建议,内部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥记载内部控制的审查情况;(b) 用适当的参照系和相互参照来组织工作文件;(c) 保留工作文件以便参考和评价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表面各种物质的反射特性和本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像中物体的地面参照系;地球资源和环境卫星;以及遥感用于土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须找到这些相关参照系最佳组合,以便详细拟订禁产条约核查机制。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功恰当地大致确定源自《宣言》
指标所处
一个参照系,至关重要。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
用气岩心钻取器所收集
数据应当与其他方面
参照系联系起来,以便确定
可能造成混淆
因素
分量。
Les conclusions continueront de servir de référence essentielle pour les progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le cadre des annexes régionales sur la mise en œuvre de la Convention.
将继续用这些结果作为关键参照系,争取在《公约》区域执
附件下取得
一步
展。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
为了确定一个框架以供审议,有必要从已有军备控制核查制度中提取普通参照系。
Les données statistiques étant étroitement liées au cadre d'interprétation et d'action, cette base commune peut également aider à régler les questions relatives aux critères à retenir pour évaluer l'égalité raciale.
由于统计数据与诠释框架密切相连,这种共同参照系还能够帮助解决与
种族平等各个方面相关
问题。
Nous ne devons pas en rester à la plate-forme des six présidences; il nous faut maintenant la faire fructifier à la Conférence dans le cadre des paramètres politiques que nous connaissons.
我们决不能把自己局限于六位主席提出平台范围之内――在本会议内我们必须结合我们所熟悉
政治参照系以这个平台为基础开展建设。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
各国人发展报告以及国家
次国家各级分类
人
发展指数已成为政策拟订
基本参照系
重要工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在这些参照系中将包括与气候条件相连地理地形概况、自然植被
生物物理指数、关键社会经济要素
指数
与防治荒漠化相关
科技信息。
Dans le cadre de la procédure d'évaluation, le Comité a également fixé des paramètres pour classer les types de réparations effectuées par le requérant, de façon à ne pas accorder une indemnité dans le cas de plus-values apportées aux biens.
作为价程序
一部分,专员小组还为区分归纳索赔人
维修
性质规定了参照系,以求避免赔偿对财产
改
。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
在第185段,委员会建议,内部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥为记载内部控制审查情况;(b) 用适当
参照系
相互参照来组织工作文件;(c) 保留工作文件以便参考
价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表面各种物质反射特性
基本光学;电子成像;实地、地图
卫星图像中物体
地面参照系;地球资源
环境卫星;以及遥感用于土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须找到这些相参照系
最佳组合,以便详细拟订禁产条约核查机制。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功和恰当地大致确定源自《宣言》指标所处
一个参照系,至
。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
气动岩心钻取器所收集
数据应当与其他方面
参照系联系起来,以便确定和评估可能造成混淆
因素
分量。
Les conclusions continueront de servir de référence essentielle pour les progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le cadre des annexes régionales sur la mise en œuvre de la Convention.
将继续这些结果作为
键
参照系,争取在《公约》区域执行附件下取得
一步
展。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
为了确定一个框架以供审议,有必从已有
军备控制核查制度中提取普通参照系。
Les données statistiques étant étroitement liées au cadre d'interprétation et d'action, cette base commune peut également aider à régler les questions relatives aux critères à retenir pour évaluer l'égalité raciale.
由于统计数据与诠释和行动框架密切相连,这种共同参照系还能够帮助解决与评估种族平等各个方面相
题。
Nous ne devons pas en rester à la plate-forme des six présidences; il nous faut maintenant la faire fructifier à la Conférence dans le cadre des paramètres politiques que nous connaissons.
我们决不能把自己局限于六位主席提出平台范围之内――在本会议内我们必须结合我们所熟悉
政治参照系以这个平台为基础开展建设。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
各国人发展报告以及国家和次国家各级分类
人
发展指数已成为政策拟订
基本参照系和
工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在这些参照系中将包括与气候条件相连地理地形概况、自然植被
生物物理指数、
键社会经济
素
指数和与防治荒漠化相
科技信息。
Dans le cadre de la procédure d'évaluation, le Comité a également fixé des paramètres pour classer les types de réparations effectuées par le requérant, de façon à ne pas accorder une indemnité dans le cas de plus-values apportées aux biens.
作为估价程序一部分,专员小组还为区分归纳索赔人
行维修
性质规定了参照系,以求避免赔偿对财产
行
改
。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
在第185段,委员会建议,内部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥为记载内部控制审查情况;(b)
适当
参照系和相互参照来组织工作文件;(c) 保留工作文件以便参考和评价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表面各种物质反射特性和基本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像中物体
地面参照系;地球资源和环境卫星;以及遥感
于土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须找到这些相关参照系的最佳组合,以便详细拟订禁产条约核机
。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功和恰当地大致确定源自《宣言》的指标所处的一个参照系,至关重要。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
用气动岩心钻取器所收集的数据应当与其他方面的参照系联系起来,以便确定和评估可能造成混淆的因素的分量。
Les conclusions continueront de servir de référence essentielle pour les progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le cadre des annexes régionales sur la mise en œuvre de la Convention.
将继续用这些为关键的参照系,争取在《公约》区域执行附件下取得
一步的
展。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
为了确定一个框架以供审议,有必要从已有的军备控核
中提取普通参照系。
Les données statistiques étant étroitement liées au cadre d'interprétation et d'action, cette base commune peut également aider à régler les questions relatives aux critères à retenir pour évaluer l'égalité raciale.
由于统计数据与诠释和行动的框架密切相连,这种共同参照系还能够帮助解决与评估种族平等各个方面相关的问题。
Nous ne devons pas en rester à la plate-forme des six présidences; il nous faut maintenant la faire fructifier à la Conférence dans le cadre des paramètres politiques que nous connaissons.
我们决不能把自己局限于六位主席提出的平台范围之内――在本会议内我们必须合我们所熟悉的政治参照系以这个平台为基础开展建设。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
各国人的发展报告以及国家和次国家各级分类的人的发展指数已成为政策拟订的基本参照系和重要工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在这些参照系中将包括与气候条件相连的地理地形概况、自然植被的生物物理指数、关键社会经济要素的指数和与防治荒漠化相关的科技信息。
Dans le cadre de la procédure d'évaluation, le Comité a également fixé des paramètres pour classer les types de réparations effectuées par le requérant, de façon à ne pas accorder une indemnité dans le cas de plus-values apportées aux biens.
为估价程序的一部分,专员小组还为区分归纳索赔人
行维修的性质规定了参照系,以求避免赔偿对财产
行的改
。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
在第185段,委员会建议,内部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥为记载内部控的审
情况;(b) 用适当的参照系和相互参照来组织工
文件;(c) 保留工
文件以便参考和评价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表面各种物质的反射特性和基本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像中物体的地面参照系;地球资源和环境卫星;以及遥感用于土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须找到这些相关参照系最佳组合,以便详细拟订禁产条约核查机制。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功和恰当地大致确定源自《宣》
标所处
一个参照系,至关重要。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
用气动岩心钻取器所收集数据应当与其他方面
参照系联系起来,以便确定和评估可能造成混淆
因素
分量。
Les conclusions continueront de servir de référence essentielle pour les progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le cadre des annexes régionales sur la mise en œuvre de la Convention.
将继续用这些结果作为关键参照系,争取在《公约》区域执行附件下取得
一步
展。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
为了确定一个框架以供审议,有必要从已有军备控制核查制度中提取普通参照系。
Les données statistiques étant étroitement liées au cadre d'interprétation et d'action, cette base commune peut également aider à régler les questions relatives aux critères à retenir pour évaluer l'égalité raciale.
由统计数据与诠释和行动
框架密切相连,这种共同参照系还能够帮助解决与评估种族平等各个方面相关
问题。
Nous ne devons pas en rester à la plate-forme des six présidences; il nous faut maintenant la faire fructifier à la Conférence dans le cadre des paramètres politiques que nous connaissons.
我们决不能把自己局限主席提出
平台范围之内――在本会议内我们必须结合我们所熟悉
政治参照系以这个平台为基础开展建设。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
各国人发展报告以及国家和次国家各级分类
人
发展
数已成为政策拟订
基本参照系和重要工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在这些参照系中将包括与气候条件相连地理地形概况、自然植被
生物物理
数、关键社会经济要素
数和与防治荒漠化相关
科技信息。
Dans le cadre de la procédure d'évaluation, le Comité a également fixé des paramètres pour classer les types de réparations effectuées par le requérant, de façon à ne pas accorder une indemnité dans le cas de plus-values apportées aux biens.
作为估价程序一部分,专员小组还为区分归纳索赔人
行维修
性质规定了参照系,以求避免赔偿对财产
行
改
。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
在第185段,委员会建议,内部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥为记载内部控制审查情况;(b) 用适当
参照系和相互参照来组织工作文件;(c) 保留工作文件以便参考和评价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表面各种物质反射特性和基本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像中物体
地面参照系;地球资源和环境卫星;以及遥感用
土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须找到这些相关参照的最佳组合,以便详细拟订禁产条约核查机制。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功和恰当地大致确定源自《宣言》的指标所处的一个参照,至关重要。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
用气动岩心钻取器所收集的数据应当与其的参照
联
起来,以便确定和评估可
造成混淆的因素的分量。
Les conclusions continueront de servir de référence essentielle pour les progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le cadre des annexes régionales sur la mise en œuvre de la Convention.
将继续用这些结果作为关键的参照,争取在《公约》区域执行附件下取得
一步的
展。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
为了确定一个框架以供审议,有必要从已有的军备控制核查制度中提取普通参照。
Les données statistiques étant étroitement liées au cadre d'interprétation et d'action, cette base commune peut également aider à régler les questions relatives aux critères à retenir pour évaluer l'égalité raciale.
由于统计数据与诠释和行动的框架密切相连,这种共同参照够帮助解决与评估种族平等各个
相关的问题。
Nous ne devons pas en rester à la plate-forme des six présidences; il nous faut maintenant la faire fructifier à la Conférence dans le cadre des paramètres politiques que nous connaissons.
我们决不把自己局限于六位主席提出的平台范围之内――在本会议内我们必须结合我们所熟悉的政治参照
以这个平台为基础开展建设。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
各国人的发展报告以及国家和次国家各级分类的人的发展指数已成为政策拟订的基本参照和重要工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在这些参照中将包括与气候条件相连的地理地形概况、自然植被的生物物理指数、关键社会经济要素的指数和与防治荒漠化相关的科技信息。
Dans le cadre de la procédure d'évaluation, le Comité a également fixé des paramètres pour classer les types de réparations effectuées par le requérant, de façon à ne pas accorder une indemnité dans le cas de plus-values apportées aux biens.
作为估价程序的一部分,专员小组为区分归纳索赔人
行维修的性质规定了参照
,以求避免赔偿对财产
行的改
。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
在第185段,委员会建议,内部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥为记载内部控制的审查情况;(b) 用适当的参照和相互参照来组织工作文件;(c) 保留工作文件以便参考和评价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表各种物质的反射特性和基本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像中物体的地
参照
;地球资源和环境卫星;以及遥感用于土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须找到这些相关照系
最佳组合,以便详细拟订禁产条约核查机制。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功和恰当地大致确定源自《宣言》指标所处
一个
照系,至关重要。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
用气动岩心钻取器所收集数据应当与其他方面
照系联系起来,以便确定和评估可能造成混淆
因素
分量。
Les conclusions continueront de servir de référence essentielle pour les progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le cadre des annexes régionales sur la mise en œuvre de la Convention.
将继续用这些结果作为关照系,争取在《公约》区域执行附件下取得
一步
展。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
为了确定一个框架以供审议,有必要从已有制核查制度中提取普通
照系。
Les données statistiques étant étroitement liées au cadre d'interprétation et d'action, cette base commune peut également aider à régler les questions relatives aux critères à retenir pour évaluer l'égalité raciale.
由于统计数据与诠释和行动框架密切相连,这种共同
照系还能够帮助解决与评估种族平等各个方面相关
问题。
Nous ne devons pas en rester à la plate-forme des six présidences; il nous faut maintenant la faire fructifier à la Conférence dans le cadre des paramètres politiques que nous connaissons.
我们决不能把自己局限于六位主席提出平台范围之内――在本会议内我们必须结合我们所熟悉
政治
照系以这个平台为基础开展建设。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
各国人发展报告以及国家和次国家各级分类
人
发展指数已成为政策拟订
基本
照系和重要工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在这些照系中将包括与气候条件相连
地理地形概况、自然植被
生物物理指数、关
社会经济要素
指数和与防治荒漠化相关
科技信息。
Dans le cadre de la procédure d'évaluation, le Comité a également fixé des paramètres pour classer les types de réparations effectuées par le requérant, de façon à ne pas accorder une indemnité dans le cas de plus-values apportées aux biens.
作为估价程序一部分,专员小组还为区分归纳索赔人
行维修
性质规定了
照系,以求避免赔偿对财产
行
改
。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
在第185段,委员会建议,内部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥为记载内部制
审查情况;(b) 用适当
照系和相互
照来组织工作文件;(c) 保留工作文件以便
考和评价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表面各种物质反射特性和基本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像中物体
地面
照系;地球资源和环境卫星;以及遥感用于土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
必须找到相关参照系的最佳组合,以便详细拟订禁产条约核查机制。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功和恰当地大致确定源自《宣言》的指标所处的一个参照系,至关重要。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
用气动岩心钻取器所收集的数据应当与其他方面的参照系联系起来,以便确定和评估可能造成混淆的因素的分量。
Les conclusions continueront de servir de référence essentielle pour les progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le cadre des annexes régionales sur la mise en œuvre de la Convention.
将继续用果作为关键的参照系,争取在《公约》区域执行附件下取得
一步的
展。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
为了确定一个框架以供审议,有必要从已有的军备控制核查制取普通参照系。
Les données statistiques étant étroitement liées au cadre d'interprétation et d'action, cette base commune peut également aider à régler les questions relatives aux critères à retenir pour évaluer l'égalité raciale.
由于统计数据与诠释和行动的框架密切相连,种共同参照系还能够帮助解决与评估种族平等各个方面相关的问题。
Nous ne devons pas en rester à la plate-forme des six présidences; il nous faut maintenant la faire fructifier à la Conférence dans le cadre des paramètres politiques que nous connaissons.
我们决不能把自己局限于六位主席出的平台范围之内――在本会议内我们必须
合我们所熟悉的政治参照系以
个平台为基础开展建设。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
各国人的发展报告以及国家和次国家各级分类的人的发展指数已成为政策拟订的基本参照系和重要工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在参照系
将包括与气候条件相连的地理地形概况、自然植被的生物物理指数、关键社会经济要素的指数和与防治荒漠化相关的科技信息。
Dans le cadre de la procédure d'évaluation, le Comité a également fixé des paramètres pour classer les types de réparations effectuées par le requérant, de façon à ne pas accorder une indemnité dans le cas de plus-values apportées aux biens.
作为估价程序的一部分,专员小组还为区分归纳索赔人行维修的性质规定了参照系,以求避免赔偿对财产
行的改
。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
在第185段,委员会建议,内部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥为记载内部控制的审查情况;(b) 用适当的参照系和相互参照来组织工作文件;(c) 保留工作文件以便参考和评价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表面各种物质的反射特性和基本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像物体的地面参照系;地球资源和环境卫星;以及遥感用于土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une combinaison optimale de ces paramètres interdépendants devra être trouvée pour mettre au point le mécanisme de vérification du traité.
找到这些相关参照系的最佳组合,以便详细拟订禁
核查机制。
Il est essentiel de pouvoir présenter dans les grandes lignes le cadre de référence dans lequel les indicateurs dérivés de la déclaration pourront s'inscrire.
成功和恰当地大致确定源自《宣言》的指标所处的一个参照系,至关重要。
Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.
用气动岩心钻取器所收集的数据应当与其他方面的参照系联系起来,以便确定和评估可能造成混淆的因素的分量。
Les conclusions continueront de servir de référence essentielle pour les progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le cadre des annexes régionales sur la mise en œuvre de la Convention.
将继续用这些结果作为关键的参照系,争取在《公》区域执行附件下取得
一步的
展。
Pour fixer le cadre des discussions, il serait utile de s'inspirer des paramètres généraux utilisés dans les régimes de vérification des instruments de limitation des armements déjà en place.
为了确定一个框架以供审议,有要从已有的军备控制核查制度中提取普通参照系。
Les données statistiques étant étroitement liées au cadre d'interprétation et d'action, cette base commune peut également aider à régler les questions relatives aux critères à retenir pour évaluer l'égalité raciale.
由于统计数据与诠释和行动的框架密切相连,这种共同参照系还能够帮助解决与评估种族平等各个方面相关的问题。
Nous ne devons pas en rester à la plate-forme des six présidences; il nous faut maintenant la faire fructifier à la Conférence dans le cadre des paramètres politiques que nous connaissons.
我决不能把自己局限于六位主席提出的平台范围之内――在本会议内我
结合我
所熟悉的政治参照系以这个平台为基础开展建设。
Les rapports nationaux sur le développement humain et l'indice de développement humain désagrégé aux niveaux national et sous-national sont devenus des références fondamentales et des instruments importants pour la formulation des politiques.
各国人的发展报告以及国家和次国家各级分类的人的发展指数已成为政策拟订的基本参照系和重要工具。
Les paramètres comprendront un profil géotopographique lié aux conditions climatiques, un indice biophysique relatif à la végétation naturelle, un indice concernant les facteurs socioéconomiques essentiels et toute information scientifique et technique utile se rapportant à la lutte contre la désertification.
在这些参照系中将包括与气候件相连的地理地形概况、自然植被的生物物理指数、关键社会经济要素的指数和与防治荒漠化相关的科技信息。
Dans le cadre de la procédure d'évaluation, le Comité a également fixé des paramètres pour classer les types de réparations effectuées par le requérant, de façon à ne pas accorder une indemnité dans le cas de plus-values apportées aux biens.
作为估价程序的一部分,专员小组还为区分归纳索赔人行维修的性质规定了参照系,以求避免赔偿对财
行的改
。
Au paragraphe 185, le Comité a recommandé que les vérificateurs du Bureau des services de contrôle interne : a) étayent les examens de contrôle interne sur les éléments documentaires appropriés; b) organisent les documents de travail au moyen de références et de renvois appropriés; et c) conservent les documents de travail pour référence et aux fins d'évaluation.
在第185段,委员会建议,内部监督事务厅应确保审计人员:(a) 妥为记载内部控制的审查情况;(b) 用适当的参照系和相互参照来组织工作文件;(c) 保留工作文件以便参考和评价。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géoréférencement d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellitaires; satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement; et recours à la télédétection pour l'étude de la dégradation des sols.
电磁辐射;地球表面各种物质的反射特性和基本光学;电子成像;实地、地图和卫星图像中物体的地面参照系;地球资源和环境卫星;以及遥感用于土地退化研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。