Les trésors culturels sont les traces de pas visibles de l'homme traversant l'histoire.
文化财富是人类历史进晰足迹。
Les trésors culturels sont les traces de pas visibles de l'homme traversant l'histoire.
文化财富是人类历史进晰足迹。
La Turquie est décidée à prendre part au processus historique d'unification de l'Europe.
土耳其决心成为统一欧洲历史进一部分。
Une civilisation n'est pas statique, elle n'est pas un produit fini d'un processus historique.
一种文明并不是静止,不是一
历史进
最后产物。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
在我国历史进
中,各种宗教间曾发生过激烈冲突。
Mais si elle suscite une vive opposition, cela tient aux déséquilibres de ce processus historique.
如果它反而引起强烈反对,这是因为这一历史进
不平衡。
La Commission constitue un exemple clair et un témoignage de ce mouvement historique.
第四委员会存在明确说明了该历史进
,并为该进
提供大量证明。
Il y a plus de 500 ans que le cours de l'histoire changeait avec la rencontre de deux mondes.
年前,两世界
接触改变了历史进
。
Le développement doit être reconnu comme un processus historique qui ne peut être réalisé par des décisions politiques.
应该认识到,发展是一历史进
,不能通过政治决定实现发展。
Elle a participé activement aux débats qui ont abouti à la création de la Cour pénale internationale.
在整历史进
之中,逃脱法律制裁
现象不断刺激暴行
产生,因此,希望国际刑事法院
设立及其有效运作能够打破这一恶性循环。
Nous devons lui donner la preuve de notre crédibilité et de notre capacité à le guider dans ce processus historique.
我们必须向们表明我们
信誉和价值,这样我们才能在这场历史进
中
们。
En ce moment critique, il ne fait pas de doute que le Timor oriental suit son cours vers sa destinée historique.
毫无疑问,东帝汶目前正在逐渐完成其历史进。
Il ne fait aucun doute que l'adoption de ces instruments importants représente un grand pas en avant dans un long processus historique.
毫无疑问,这些重要文书通过,是在漫长历史进
中向前迈出
重要一步。
Ce n'est ni dans notre nature biologique ni dans la nature du processus historique des sociétés humaines de converger et de devenir identiques.
我们生物特性以及历史进
性质都决定了人类社会不可能趋同,不可能同化。
Les sociétés multiculturelles sont le résultat de processus historiques qui, dans la dynamique de leur construction, ont mis en contact peuples, cultures et religions.
多元文化社会是历史进产物;这一历史进
由于自身
发展方式,让不同民族、不同文化和不同宗教相互接触。
Les caractéristiques, qualités et rôles de l'homme et de la femme n'étaient pas perçus comme découlant de processus historiques, mais plutôt de processus naturels.
男女特性、素质和作用未被视为历史进
结果而是自然进
结果。
Autrement, on aboutit au contraire du résultat recherché, comme on l'a vu dans le cours de l'histoire moderne dans plus d'un État ou région.
否则就会适得其反,正如我们在现代历史进中从不止一
国家和地区所见到
那样。
Cette politique tend à souligner de plus en plus l'inégalité et l'exclusion sociale ainsi qu'à augmenter la pauvreté, laquelle a fortement touché les femmes.
它所带来后果是,在最近几年里,本国社会运动层出不穷,极大地改变了玻利维亚
历史进
。
Si elle en a la volonté politique, la Conférence du désarmement peut recouvrer son autorité d'antan et obtenir des résultats concrets susceptibles d'infléchir le cours de l'histoire.
只要具有政治意愿,裁谈会一定能够重新承担起原先使命,并取得能够左右历史进
实际成果。
Nous sommes fermement convaincus que pour aborder plus efficacement ces attaques horribles il convient de les situer dans le cadre d'un processus historique qui se développe.
我们坚信,最有效方式是将这些邪恶袭击看成展开
历史进
组成部分。
L'Argentine est convaincue que le Comité spécial a un rôle important à jouer dans la mise en place de la nouvelle dynamique historique dans la région.
阿根廷深信,特别委员会在该区域新历史进
发展中,能发挥重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les trésors culturels sont les traces de pas visibles de l'homme traversant l'histoire.
文化财富是人类历史进程的清晰足迹。
La Turquie est décidée à prendre part au processus historique d'unification de l'Europe.
土耳其决心成为统一欧洲历史进程的一部分。
Une civilisation n'est pas statique, elle n'est pas un produit fini d'un processus historique.
一种文明并不是静止的,不是一历史进程的最后产物。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
在我国的历史进程中,各种宗教间曾发生过突。
Mais si elle suscite une vive opposition, cela tient aux déséquilibres de ce processus historique.
如果它反而引起强的反对,这是因为这一历史进程的不平衡。
La Commission constitue un exemple clair et un témoignage de ce mouvement historique.
第四委员会的存在明确说明了该历史进程,并为该进程提供大量证明。
Il y a plus de 500 ans que le cours de l'histoire changeait avec la rencontre de deux mondes.
年前,两世界的接触改变了历史进程。
Le développement doit être reconnu comme un processus historique qui ne peut être réalisé par des décisions politiques.
应该认识到,发展是一历史进程,不能通过政治决定实现发展。
Elle a participé activement aux débats qui ont abouti à la création de la Cour pénale internationale.
在整历史进程之中,逃脱法律制裁的现象不断刺
的产生,因此,希望国际刑事法院的设立及其有效运作能够打破这一恶性循环。
Nous devons lui donner la preuve de notre crédibilité et de notre capacité à le guider dans ce processus historique.
我们必须向他们表明我们的信誉和价值,这样我们才能在这场历史进程中领导他们。
En ce moment critique, il ne fait pas de doute que le Timor oriental suit son cours vers sa destinée historique.
毫无疑问,东帝汶目前正在逐渐完成其历史进程。
Il ne fait aucun doute que l'adoption de ces instruments importants représente un grand pas en avant dans un long processus historique.
毫无疑问,这些重要文书的通过,是在漫长历史进程中向前迈出的重要一步。
Ce n'est ni dans notre nature biologique ni dans la nature du processus historique des sociétés humaines de converger et de devenir identiques.
我们的生物特性以及历史进程性质都决定了人类社会不可能趋同,不可能同化。
Les sociétés multiculturelles sont le résultat de processus historiques qui, dans la dynamique de leur construction, ont mis en contact peuples, cultures et religions.
多元文化社会是历史进程的产物;这一历史进程由于自身的发展方式,让不同民族、不同文化和不同宗教相互接触。
Les caractéristiques, qualités et rôles de l'homme et de la femme n'étaient pas perçus comme découlant de processus historiques, mais plutôt de processus naturels.
男女的特性、素质和作用未被视为历史进程的结果而是自然进程的结果。
Autrement, on aboutit au contraire du résultat recherché, comme on l'a vu dans le cours de l'histoire moderne dans plus d'un État ou région.
否则就会适得其反,正如我们在现代历史进程中从不止一国家和地区所见到的那样。
Cette politique tend à souligner de plus en plus l'inégalité et l'exclusion sociale ainsi qu'à augmenter la pauvreté, laquelle a fortement touché les femmes.
它所带来的后果是,在最近几年里,本国社会运动层出不穷,极大地改变了玻利维亚的历史进程。
Si elle en a la volonté politique, la Conférence du désarmement peut recouvrer son autorité d'antan et obtenir des résultats concrets susceptibles d'infléchir le cours de l'histoire.
只要具有政治意愿,裁谈会一定能够重新承担起原先的使命,并取得能够左右历史进程的实际成果。
Nous sommes fermement convaincus que pour aborder plus efficacement ces attaques horribles il convient de les situer dans le cadre d'un processus historique qui se développe.
我们坚信,最有效的方式是将这些邪恶袭击看成展开的历史进程的组成部分。
L'Argentine est convaincue que le Comité spécial a un rôle important à jouer dans la mise en place de la nouvelle dynamique historique dans la région.
阿根廷深信,特别委员会在该区域新的历史进程发展中,能发挥重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les trésors culturels sont les traces de pas visibles de l'homme traversant l'histoire.
文化财富是人类程的清晰足迹。
La Turquie est décidée à prendre part au processus historique d'unification de l'Europe.
土耳其决心成为统一欧洲程的一部分。
Une civilisation n'est pas statique, elle n'est pas un produit fini d'un processus historique.
一种文明并不是静止的,不是一程的最后产物。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
在我国的程中,各种宗教间曾发生过激烈冲突。
Mais si elle suscite une vive opposition, cela tient aux déséquilibres de ce processus historique.
如果它反而引起强烈的反对,这是因为这一程的不平衡。
La Commission constitue un exemple clair et un témoignage de ce mouvement historique.
第四委员会的存在明确说明了该程,并为该
程提供大量证明。
Il y a plus de 500 ans que le cours de l'histoire changeait avec la rencontre de deux mondes.
年前,两世界的接触改变了
程。
Le développement doit être reconnu comme un processus historique qui ne peut être réalisé par des décisions politiques.
应该认识到,发展是一程,不能通过政治决定实现发展。
Elle a participé activement aux débats qui ont abouti à la création de la Cour pénale internationale.
在整程之中,逃脱法律制裁的现象不断刺激暴行的产生,因此,希望国际刑事法院的设立及其有效运作能够打破这一恶性循环。
Nous devons lui donner la preuve de notre crédibilité et de notre capacité à le guider dans ce processus historique.
我们必须向他们表明我们的信誉和价值,这样我们才能在这场程中领导他们。
En ce moment critique, il ne fait pas de doute que le Timor oriental suit son cours vers sa destinée historique.
毫无疑问,东帝汶目前正在逐渐完成其程。
Il ne fait aucun doute que l'adoption de ces instruments importants représente un grand pas en avant dans un long processus historique.
毫无疑问,这些重要文书的通过,是在漫长程中向前迈出的重要一步。
Ce n'est ni dans notre nature biologique ni dans la nature du processus historique des sociétés humaines de converger et de devenir identiques.
我们的生物特性以及程性质都决定了人类社会不可能趋同,不可能同化。
Les sociétés multiculturelles sont le résultat de processus historiques qui, dans la dynamique de leur construction, ont mis en contact peuples, cultures et religions.
多元文化社会是程的产物;这一
程由于自身的发展方式,让不同民族、不同文化和不同宗教相互接触。
Les caractéristiques, qualités et rôles de l'homme et de la femme n'étaient pas perçus comme découlant de processus historiques, mais plutôt de processus naturels.
男女的特性、素质和作用未被视为程的结果而是自然
程的结果。
Autrement, on aboutit au contraire du résultat recherché, comme on l'a vu dans le cours de l'histoire moderne dans plus d'un État ou région.
否则就会适得其反,正如我们在现代程中从不止一
国家和地区所见到的那样。
Cette politique tend à souligner de plus en plus l'inégalité et l'exclusion sociale ainsi qu'à augmenter la pauvreté, laquelle a fortement touché les femmes.
它所带来的后果是,在最近几年里,本国社会运动层出不穷,极大地改变了玻利维亚的程。
Si elle en a la volonté politique, la Conférence du désarmement peut recouvrer son autorité d'antan et obtenir des résultats concrets susceptibles d'infléchir le cours de l'histoire.
只要具有政治意愿,裁谈会一定能够重新承担起原先的使命,并取得能够左右程的实际成果。
Nous sommes fermement convaincus que pour aborder plus efficacement ces attaques horribles il convient de les situer dans le cadre d'un processus historique qui se développe.
我们坚信,最有效的方式是将这些邪恶袭击看成展开的程的组成部分。
L'Argentine est convaincue que le Comité spécial a un rôle important à jouer dans la mise en place de la nouvelle dynamique historique dans la région.
阿根廷深信,特别委员会在该区域新的程发展中,能发挥重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les trésors culturels sont les traces de pas visibles de l'homme traversant l'histoire.
文化财富是人类历的清晰足迹。
La Turquie est décidée à prendre part au processus historique d'unification de l'Europe.
土耳其决心成为统一欧洲历的一部分。
Une civilisation n'est pas statique, elle n'est pas un produit fini d'un processus historique.
一种文明并不是静止的,不是一历
的最后产物。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
在我国的历中,各种宗教间曾发生过激烈冲突。
Mais si elle suscite une vive opposition, cela tient aux déséquilibres de ce processus historique.
如果它反而引起强烈的反对,这是因为这一历的不平衡。
La Commission constitue un exemple clair et un témoignage de ce mouvement historique.
第四委员会的存在明确说明了该历,并为该
提供大量证明。
Il y a plus de 500 ans que le cours de l'histoire changeait avec la rencontre de deux mondes.
年前,两世界的接触改变了历
。
Le développement doit être reconnu comme un processus historique qui ne peut être réalisé par des décisions politiques.
应该认识到,发展是一历
,不能通过政治决定实现发展。
Elle a participé activement aux débats qui ont abouti à la création de la Cour pénale internationale.
在整历
之中,逃脱法律制裁的现象不断刺激暴行的产生,因此,希望国际刑
法
的设立及其有效运作能够打破这一恶性循环。
Nous devons lui donner la preuve de notre crédibilité et de notre capacité à le guider dans ce processus historique.
我们必须向他们表明我们的信誉和价值,这样我们才能在这场历中领导他们。
En ce moment critique, il ne fait pas de doute que le Timor oriental suit son cours vers sa destinée historique.
毫无疑问,东帝汶目前正在逐渐完成其历。
Il ne fait aucun doute que l'adoption de ces instruments importants représente un grand pas en avant dans un long processus historique.
毫无疑问,这些重要文书的通过,是在漫长历中向前迈出的重要一步。
Ce n'est ni dans notre nature biologique ni dans la nature du processus historique des sociétés humaines de converger et de devenir identiques.
我们的生物特性以及历性质都决定了人类社会不可能趋同,不可能同化。
Les sociétés multiculturelles sont le résultat de processus historiques qui, dans la dynamique de leur construction, ont mis en contact peuples, cultures et religions.
多元文化社会是历的产物;这一历
由于自身的发展方式,让不同民族、不同文化和不同宗教相互接触。
Les caractéristiques, qualités et rôles de l'homme et de la femme n'étaient pas perçus comme découlant de processus historiques, mais plutôt de processus naturels.
男女的特性、素质和作用未被视为历的结果而是自然
的结果。
Autrement, on aboutit au contraire du résultat recherché, comme on l'a vu dans le cours de l'histoire moderne dans plus d'un État ou région.
否则就会适得其反,正如我们在现代历中从不止一
国家和地区所见到的那样。
Cette politique tend à souligner de plus en plus l'inégalité et l'exclusion sociale ainsi qu'à augmenter la pauvreté, laquelle a fortement touché les femmes.
它所带来的后果是,在最近几年里,本国社会运动层出不穷,极大地改变了玻利维亚的历。
Si elle en a la volonté politique, la Conférence du désarmement peut recouvrer son autorité d'antan et obtenir des résultats concrets susceptibles d'infléchir le cours de l'histoire.
只要具有政治意愿,裁谈会一定能够重新承担起原先的使命,并取得能够左右历的实际成果。
Nous sommes fermement convaincus que pour aborder plus efficacement ces attaques horribles il convient de les situer dans le cadre d'un processus historique qui se développe.
我们坚信,最有效的方式是将这些邪恶袭击看成展开的历的组成部分。
L'Argentine est convaincue que le Comité spécial a un rôle important à jouer dans la mise en place de la nouvelle dynamique historique dans la région.
阿根廷深信,特别委员会在该区域新的历发展中,能发挥重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les trésors culturels sont les traces de pas visibles de l'homme traversant l'histoire.
文化财富是人类进程的清晰足迹。
La Turquie est décidée à prendre part au processus historique d'unification de l'Europe.
土耳其决心成为统欧洲
进程的
部分。
Une civilisation n'est pas statique, elle n'est pas un produit fini d'un processus historique.
种文明并不是静止的,不是
进程的最后产物。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
在我国的进程中,各种宗教间曾发生过激烈冲突。
Mais si elle suscite une vive opposition, cela tient aux déséquilibres de ce processus historique.
如果它反而引起强烈的反对,是因为
进程的不平衡。
La Commission constitue un exemple clair et un témoignage de ce mouvement historique.
第四委员会的存在明确说明了该进程,并为该进程提供大量证明。
Il y a plus de 500 ans que le cours de l'histoire changeait avec la rencontre de deux mondes.
年前,两世界的接触改变了
进程。
Le développement doit être reconnu comme un processus historique qui ne peut être réalisé par des décisions politiques.
应该认识到,发展是进程,不能通过政治决定实现发展。
Elle a participé activement aux débats qui ont abouti à la création de la Cour pénale internationale.
在整进程之中,逃脱法律制裁的现象不断刺激暴行的产生,因此,希望国际刑事法院的设立及其有效运作能够打
恶性循环。
Nous devons lui donner la preuve de notre crédibilité et de notre capacité à le guider dans ce processus historique.
我们必须向他们表明我们的信誉和价值,样我们才能在
场
进程中领导他们。
En ce moment critique, il ne fait pas de doute que le Timor oriental suit son cours vers sa destinée historique.
毫无疑问,东帝汶目前正在逐渐完成其进程。
Il ne fait aucun doute que l'adoption de ces instruments importants représente un grand pas en avant dans un long processus historique.
毫无疑问,些重要文书的通过,是在漫长
进程中向前迈出的重要
步。
Ce n'est ni dans notre nature biologique ni dans la nature du processus historique des sociétés humaines de converger et de devenir identiques.
我们的生物特性以及进程性质都决定了人类社会不可能趋同,不可能同化。
Les sociétés multiculturelles sont le résultat de processus historiques qui, dans la dynamique de leur construction, ont mis en contact peuples, cultures et religions.
多元文化社会是进程的产物;
进程由于自身的发展方式,让不同民族、不同文化和不同宗教相互接触。
Les caractéristiques, qualités et rôles de l'homme et de la femme n'étaient pas perçus comme découlant de processus historiques, mais plutôt de processus naturels.
男女的特性、素质和作用未被视为进程的结果而是自然进程的结果。
Autrement, on aboutit au contraire du résultat recherché, comme on l'a vu dans le cours de l'histoire moderne dans plus d'un État ou région.
否则就会适得其反,正如我们在现代进程中从不止
国家和地区所见到的那样。
Cette politique tend à souligner de plus en plus l'inégalité et l'exclusion sociale ainsi qu'à augmenter la pauvreté, laquelle a fortement touché les femmes.
它所带来的后果是,在最近几年里,本国社会运动层出不穷,极大地改变了玻利维亚的进程。
Si elle en a la volonté politique, la Conférence du désarmement peut recouvrer son autorité d'antan et obtenir des résultats concrets susceptibles d'infléchir le cours de l'histoire.
只要具有政治意愿,裁谈会定能够重新承担起原先的使命,并取得能够左右
进程的实际成果。
Nous sommes fermement convaincus que pour aborder plus efficacement ces attaques horribles il convient de les situer dans le cadre d'un processus historique qui se développe.
我们坚信,最有效的方式是将些邪恶袭击看成展开的
进程的组成部分。
L'Argentine est convaincue que le Comité spécial a un rôle important à jouer dans la mise en place de la nouvelle dynamique historique dans la région.
阿根廷深信,特别委员会在该区域新的进程发展中,能发挥重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les trésors culturels sont les traces de pas visibles de l'homme traversant l'histoire.
文化财富是人类程的清晰足迹。
La Turquie est décidée à prendre part au processus historique d'unification de l'Europe.
土耳其决心成为统一欧洲程的一部分。
Une civilisation n'est pas statique, elle n'est pas un produit fini d'un processus historique.
一种文明并不是静止的,不是一程的最后产物。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
我国的
程中,各种宗教间曾发生过激烈冲突。
Mais si elle suscite une vive opposition, cela tient aux déséquilibres de ce processus historique.
如果它反而引起强烈的反对,这是因为这一程的不平衡。
La Commission constitue un exemple clair et un témoignage de ce mouvement historique.
第四委员会的存明确说明了该
程,并为该
程提供大量证明。
Il y a plus de 500 ans que le cours de l'histoire changeait avec la rencontre de deux mondes.
年前,两世界的接触改变了
程。
Le développement doit être reconnu comme un processus historique qui ne peut être réalisé par des décisions politiques.
应该认识到,发是一
程,不能通过政治决定实现发
。
Elle a participé activement aux débats qui ont abouti à la création de la Cour pénale internationale.
程之中,逃脱法律制裁的现象不断刺激暴行的产生,因此,希望国际刑事法院的设立及其有效运作能够打破这一恶性循环。
Nous devons lui donner la preuve de notre crédibilité et de notre capacité à le guider dans ce processus historique.
我们必须向他们表明我们的信誉和价值,这样我们才能这场
程中领导他们。
En ce moment critique, il ne fait pas de doute que le Timor oriental suit son cours vers sa destinée historique.
毫无疑问,东帝汶目前正逐渐完成其
程。
Il ne fait aucun doute que l'adoption de ces instruments importants représente un grand pas en avant dans un long processus historique.
毫无疑问,这些重要文书的通过,是漫长
程中向前迈出的重要一步。
Ce n'est ni dans notre nature biologique ni dans la nature du processus historique des sociétés humaines de converger et de devenir identiques.
我们的生物特性以及程性质都决定了人类社会不可能趋同,不可能同化。
Les sociétés multiculturelles sont le résultat de processus historiques qui, dans la dynamique de leur construction, ont mis en contact peuples, cultures et religions.
多元文化社会是程的产物;这一
程由于自身的发
方式,让不同民族、不同文化和不同宗教相互接触。
Les caractéristiques, qualités et rôles de l'homme et de la femme n'étaient pas perçus comme découlant de processus historiques, mais plutôt de processus naturels.
男女的特性、素质和作用未被视为程的结果而是自然
程的结果。
Autrement, on aboutit au contraire du résultat recherché, comme on l'a vu dans le cours de l'histoire moderne dans plus d'un État ou région.
否则就会适得其反,正如我们现代
程中从不止一
国家和地区所见到的那样。
Cette politique tend à souligner de plus en plus l'inégalité et l'exclusion sociale ainsi qu'à augmenter la pauvreté, laquelle a fortement touché les femmes.
它所带来的后果是,最近几年里,本国社会运动层出不穷,极大地改变了玻利维亚的
程。
Si elle en a la volonté politique, la Conférence du désarmement peut recouvrer son autorité d'antan et obtenir des résultats concrets susceptibles d'infléchir le cours de l'histoire.
只要具有政治意愿,裁谈会一定能够重新承担起原先的使命,并取得能够左右程的实际成果。
Nous sommes fermement convaincus que pour aborder plus efficacement ces attaques horribles il convient de les situer dans le cadre d'un processus historique qui se développe.
我们坚信,最有效的方式是将这些邪恶袭击看成开的
程的组成部分。
L'Argentine est convaincue que le Comité spécial a un rôle important à jouer dans la mise en place de la nouvelle dynamique historique dans la région.
阿根廷深信,特别委员会该区域新的
程发
中,能发挥重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les trésors culturels sont les traces de pas visibles de l'homme traversant l'histoire.
文化财富是人类历史进程的清晰足迹。
La Turquie est décidée à prendre part au processus historique d'unification de l'Europe.
土耳决心成为统一欧洲历史进程的一部分。
Une civilisation n'est pas statique, elle n'est pas un produit fini d'un processus historique.
一种文明并不是静止的,不是一历史进程的最后产
。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
国的历史进程中,各种宗教间曾发生过激烈冲突。
Mais si elle suscite une vive opposition, cela tient aux déséquilibres de ce processus historique.
如果它反而引起强烈的反对,这是因为这一历史进程的不平衡。
La Commission constitue un exemple clair et un témoignage de ce mouvement historique.
第四委员会的存明确说明了该历史进程,并为该进程提供大量证明。
Il y a plus de 500 ans que le cours de l'histoire changeait avec la rencontre de deux mondes.
年前,两世界的接触改变了历史进程。
Le développement doit être reconnu comme un processus historique qui ne peut être réalisé par des décisions politiques.
应该认识到,发展是一历史进程,不能通过政治决定实现发展。
Elle a participé activement aux débats qui ont abouti à la création de la Cour pénale internationale.
整
历史进程之中,逃脱法律制裁的现象不断刺激暴行的产生,因此,希望国际刑事法院的设立
有效运作能够打破这一恶性循环。
Nous devons lui donner la preuve de notre crédibilité et de notre capacité à le guider dans ce processus historique.
们必须向他们表明
们的信誉和价值,这样
们才能
这场历史进程中领导他们。
En ce moment critique, il ne fait pas de doute que le Timor oriental suit son cours vers sa destinée historique.
毫无疑问,东帝汶目前正逐渐完成
历史进程。
Il ne fait aucun doute que l'adoption de ces instruments importants représente un grand pas en avant dans un long processus historique.
毫无疑问,这些重要文书的通过,是漫长历史进程中向前迈出的重要一步。
Ce n'est ni dans notre nature biologique ni dans la nature du processus historique des sociétés humaines de converger et de devenir identiques.
们的生
特性以
历史进程性质都决定了人类社会不可能趋同,不可能同化。
Les sociétés multiculturelles sont le résultat de processus historiques qui, dans la dynamique de leur construction, ont mis en contact peuples, cultures et religions.
多元文化社会是历史进程的产;这一历史进程由于自身的发展方式,让不同民族、不同文化和不同宗教相互接触。
Les caractéristiques, qualités et rôles de l'homme et de la femme n'étaient pas perçus comme découlant de processus historiques, mais plutôt de processus naturels.
男女的特性、素质和作用未被视为历史进程的结果而是自然进程的结果。
Autrement, on aboutit au contraire du résultat recherché, comme on l'a vu dans le cours de l'histoire moderne dans plus d'un État ou région.
否则就会适得反,正如
们
现代历史进程中从不止一
国家和地区所见到的那样。
Cette politique tend à souligner de plus en plus l'inégalité et l'exclusion sociale ainsi qu'à augmenter la pauvreté, laquelle a fortement touché les femmes.
它所带来的后果是,最近几年里,本国社会运动层出不穷,极大地改变了玻利维亚的历史进程。
Si elle en a la volonté politique, la Conférence du désarmement peut recouvrer son autorité d'antan et obtenir des résultats concrets susceptibles d'infléchir le cours de l'histoire.
只要具有政治意愿,裁谈会一定能够重新承担起原先的使命,并取得能够左右历史进程的实际成果。
Nous sommes fermement convaincus que pour aborder plus efficacement ces attaques horribles il convient de les situer dans le cadre d'un processus historique qui se développe.
们坚信,最有效的方式是将这些邪恶袭击看成展开的历史进程的组成部分。
L'Argentine est convaincue que le Comité spécial a un rôle important à jouer dans la mise en place de la nouvelle dynamique historique dans la région.
阿根廷深信,特别委员会该区域新的历史进程发展中,能发挥重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les trésors culturels sont les traces de pas visibles de l'homme traversant l'histoire.
文化财富是人类程的清晰足迹。
La Turquie est décidée à prendre part au processus historique d'unification de l'Europe.
土耳其决心成为统一欧洲程的一部分。
Une civilisation n'est pas statique, elle n'est pas un produit fini d'un processus historique.
一种文明并不是静止的,不是一程的最后产物。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
在我国的程中,各种宗教间曾发生过激烈冲突。
Mais si elle suscite une vive opposition, cela tient aux déséquilibres de ce processus historique.
如果它反而引起强烈的反对,这是因为这一程的不平衡。
La Commission constitue un exemple clair et un témoignage de ce mouvement historique.
第四委员会的存在明确说明了该程,并为该
程提供大量证明。
Il y a plus de 500 ans que le cours de l'histoire changeait avec la rencontre de deux mondes.
年前,两世界的接触改变了
程。
Le développement doit être reconnu comme un processus historique qui ne peut être réalisé par des décisions politiques.
应该认识到,发展是一程,不能通过政治决定实现发展。
Elle a participé activement aux débats qui ont abouti à la création de la Cour pénale internationale.
在整程之中,逃脱法律制裁的现象不断刺激暴行的产生,因此,希望国际刑事法院的设立及其有效运作能够打破这一恶性循环。
Nous devons lui donner la preuve de notre crédibilité et de notre capacité à le guider dans ce processus historique.
我必须向他
表明我
的信誉和价值,这样我
才能在这场
程中领导他
。
En ce moment critique, il ne fait pas de doute que le Timor oriental suit son cours vers sa destinée historique.
疑问,东帝汶目前正在逐渐完成其
程。
Il ne fait aucun doute que l'adoption de ces instruments importants représente un grand pas en avant dans un long processus historique.
疑问,这些重要文书的通过,是在漫长
程中向前迈出的重要一步。
Ce n'est ni dans notre nature biologique ni dans la nature du processus historique des sociétés humaines de converger et de devenir identiques.
我的生物特性以及
程性质都决定了人类社会不可能趋同,不可能同化。
Les sociétés multiculturelles sont le résultat de processus historiques qui, dans la dynamique de leur construction, ont mis en contact peuples, cultures et religions.
多元文化社会是程的产物;这一
程由于自身的发展方式,让不同民族、不同文化和不同宗教相互接触。
Les caractéristiques, qualités et rôles de l'homme et de la femme n'étaient pas perçus comme découlant de processus historiques, mais plutôt de processus naturels.
男女的特性、素质和作用未被视为程的结果而是自然
程的结果。
Autrement, on aboutit au contraire du résultat recherché, comme on l'a vu dans le cours de l'histoire moderne dans plus d'un État ou région.
否则就会适得其反,正如我在现代
程中从不止一
国家和地区所见到的那样。
Cette politique tend à souligner de plus en plus l'inégalité et l'exclusion sociale ainsi qu'à augmenter la pauvreté, laquelle a fortement touché les femmes.
它所带来的后果是,在最近几年里,本国社会运动层出不穷,极大地改变了玻利维亚的程。
Si elle en a la volonté politique, la Conférence du désarmement peut recouvrer son autorité d'antan et obtenir des résultats concrets susceptibles d'infléchir le cours de l'histoire.
只要具有政治意愿,裁谈会一定能够重新承担起原先的使命,并取得能够左右程的实际成果。
Nous sommes fermement convaincus que pour aborder plus efficacement ces attaques horribles il convient de les situer dans le cadre d'un processus historique qui se développe.
我坚信,最有效的方式是将这些邪恶袭击看成展开的
程的组成部分。
L'Argentine est convaincue que le Comité spécial a un rôle important à jouer dans la mise en place de la nouvelle dynamique historique dans la région.
阿根廷深信,特别委员会在该区域新的程发展中,能发挥重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les trésors culturels sont les traces de pas visibles de l'homme traversant l'histoire.
文化财富是人类历史进程清晰足迹。
La Turquie est décidée à prendre part au processus historique d'unification de l'Europe.
土耳其决心成为统一欧洲历史进程一部分。
Une civilisation n'est pas statique, elle n'est pas un produit fini d'un processus historique.
一种文明并是静止
,
是一
历史进程
最后产物。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
在我国历史进程中,各种宗教间曾发生过激烈冲突。
Mais si elle suscite une vive opposition, cela tient aux déséquilibres de ce processus historique.
如果它反而引起强烈反对,这是因为这一历史进程
衡。
La Commission constitue un exemple clair et un témoignage de ce mouvement historique.
第四委员会存在明确说明了该历史进程,并为该进程提供大量证明。
Il y a plus de 500 ans que le cours de l'histoire changeait avec la rencontre de deux mondes.
年前,两世界
接触改变了历史进程。
Le développement doit être reconnu comme un processus historique qui ne peut être réalisé par des décisions politiques.
应该认识到,发展是一历史进程,
能通过政治决
发展。
Elle a participé activement aux débats qui ont abouti à la création de la Cour pénale internationale.
在整历史进程之中,逃脱法律制裁
象
断刺激暴行
产生,因此,希望国际刑事法院
设立及其有效运作能够打破这一恶性循环。
Nous devons lui donner la preuve de notre crédibilité et de notre capacité à le guider dans ce processus historique.
我们必须向他们表明我们信誉和价值,这样我们才能在这场历史进程中领导他们。
En ce moment critique, il ne fait pas de doute que le Timor oriental suit son cours vers sa destinée historique.
毫无疑问,东帝汶目前正在逐渐完成其历史进程。
Il ne fait aucun doute que l'adoption de ces instruments importants représente un grand pas en avant dans un long processus historique.
毫无疑问,这些重要文书通过,是在漫长历史进程中向前迈出
重要一步。
Ce n'est ni dans notre nature biologique ni dans la nature du processus historique des sociétés humaines de converger et de devenir identiques.
我们生物特性以及历史进程性质都决
了人类社会
可能趋同,
可能同化。
Les sociétés multiculturelles sont le résultat de processus historiques qui, dans la dynamique de leur construction, ont mis en contact peuples, cultures et religions.
多元文化社会是历史进程产物;这一历史进程由于自身
发展方式,让
同民族、
同文化和
同宗教相互接触。
Les caractéristiques, qualités et rôles de l'homme et de la femme n'étaient pas perçus comme découlant de processus historiques, mais plutôt de processus naturels.
男女特性、素质和作用未被视为历史进程
结果而是自然进程
结果。
Autrement, on aboutit au contraire du résultat recherché, comme on l'a vu dans le cours de l'histoire moderne dans plus d'un État ou région.
否则就会适得其反,正如我们在代历史进程中从
止一
国家和地区所见到
那样。
Cette politique tend à souligner de plus en plus l'inégalité et l'exclusion sociale ainsi qu'à augmenter la pauvreté, laquelle a fortement touché les femmes.
它所带来后果是,在最近几年里,本国社会运动层出
穷,极大地改变了玻利维亚
历史进程。
Si elle en a la volonté politique, la Conférence du désarmement peut recouvrer son autorité d'antan et obtenir des résultats concrets susceptibles d'infléchir le cours de l'histoire.
只要具有政治意愿,裁谈会一能够重新承担起原先
使命,并取得能够左右历史进程
际成果。
Nous sommes fermement convaincus que pour aborder plus efficacement ces attaques horribles il convient de les situer dans le cadre d'un processus historique qui se développe.
我们坚信,最有效方式是将这些邪恶袭击看成展开
历史进程
组成部分。
L'Argentine est convaincue que le Comité spécial a un rôle important à jouer dans la mise en place de la nouvelle dynamique historique dans la région.
阿根廷深信,特别委员会在该区域新历史进程发展中,能发挥重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。