法语助手
  • 关闭
dāntiǎo
lancer un défi personnel à qn ;
se battre en duel ;
PK(angl.)
法语 助 手 版 权 所 有

L'approche par pays traite différemment les pays en développement.

这种针对国家的办法发展中国家。

Je tiens à dire clairement qu'il ne s'agit pas de pointer du doigt tel ou tel pays.

我愿表明,这并是把个别国家出来。

Qui plus est, il désigne nommément Israël comme aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est à la Première Commission.

此外,该决议草案以色列,联合国没有其他任何一个国象以色列这样被在第一委

En outre, ce projet isole Israël d'une façon qu'aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est au sein de la Première Commission.

此外,它以色列,这是联合国任何其他成国都没有在第一委中遭受过的待遇。

Cette résolution ne met sur la sellette aucune nation en particulier pour la critiquer, mais exige de chacune d'elle qu'elle parvienne à une norme minimale.

决议没有任何特定国家进行批评,而是要求我们大家达到最低标准。

Le Canada ne peut souscrire ni à l'interprétation que fait de ces événements le texte de la résolution, ni au fait qu'une seule partie est visée.

加拿大能赞同决议文本对这些事件的解能同意一个方面提出批评。

Mme Bergh (Suède), se référant au « mythe » de l'égalité entre les sexes, estime qu'il est dangereux pour un pays d'être montré comme modèle et est consciente que beaucoup reste à faire en Suède.

Bergh女士(瑞典)在谈到两性平等的“神话”时说,将一个国家出来作为主要范例是危险之举,她认识到瑞典仍有大量工作要做。

Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.

此外,该决议草案完全地,指名道姓地针对以色列,把我们出来,而没有一个其它联合国国在第一委受到此种对待。

De plus, nous notons que le point intitulé « Le risque de la prolifération nucléaire au Moyen-Orient » est toujours inscrit à notre ordre du jour, ce qui traduit une tentative politique évidente de désigner Israël de façon exagérée.

此外,我们注意到,题为“中东的核扩散危险”的项目仍然保留在我们议程上,这体现了以夸张手法以色列的明显政治企图。

Selon M. Arnott (Royaume-Uni), la Commission devrait veiller à ne pas restreindre la portée de l'expression simple “dispositions raisonnables” en appelant l'attention sur une question particulière dont il faut tenir compte alors que d'autres sont exclues ou écartées.

Arnott先生(联合王国)说,委应注意要以一项应予注意的特定事情的方式来限定“合理的谨慎措施”这一简词语,从而排除或贬低其他事情。

Nous voudrions souligner qu'il ne s'agit pas là d'insulter un quelconque pays ni de le mettre à l'index ou de se montrer intransigeant; il s'agit simplement de refléter la réalité et de le faire d'une manière soigneusement mesurée et descriptive.

我们要强调,这即是辱骂,,更是对抗性质;这只是清楚地反映以慎重的、描述性的方法阐述的事实。

L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.

正如摆在我们面前的决议草案所提出的那样,国际法院可能参与这一独特的案子——就是说,有点风马牛相及——而且要根据故意出来的内容——法律方面——提供咨询意见,可能是在为应用余地更大和范围更加广泛的解做铺垫工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单挑 的法语例句

用户正在搜索


péridermium, péridésertique, pérididymite, péridiniens, péridium, péridiverticulite, péridostéatite, péridot, péridotite, péridotoïde,

相似单词


单体, 单体浮箱, 单体畸胎, 单体炉, 单体雄蕊的, 单挑, 单条, 单调, 单调的, 单调的歌,
dāntiǎo
lancer un défi personnel à qn ;
se battre en duel ;
PK(angl.)
法语 助 手 版 权 所 有

L'approche par pays traite différemment les pays en développement.

种针对国家的办法发展中国家。

Je tiens à dire clairement qu'il ne s'agit pas de pointer du doigt tel ou tel pays.

我愿并不是把个别国家出来。

Qui plus est, il désigne nommément Israël comme aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est à la Première Commission.

此外,该决议草案以色列,联合国没有其他任何一个会员国象以色列样被在第一委员会

En outre, ce projet isole Israël d'une façon qu'aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est au sein de la Première Commission.

此外,它以色列,是联合国任何其他成员国都没有在第一委员会中遭受过的待遇。

Cette résolution ne met sur la sellette aucune nation en particulier pour la critiquer, mais exige de chacune d'elle qu'elle parvienne à une norme minimale.

决议没有任何特定国家进行批评,而是要求我们大家达到最低标准。

Le Canada ne peut souscrire ni à l'interprétation que fait de ces événements le texte de la résolution, ni au fait qu'une seule partie est visée.

加拿大不能赞同决议文本对些事件的解释,也不能同意一个方面提出批评。

Mme Bergh (Suède), se référant au « mythe » de l'égalité entre les sexes, estime qu'il est dangereux pour un pays d'être montré comme modèle et est consciente que beaucoup reste à faire en Suède.

Bergh女士(瑞典)在谈到两性平等的“神话”时说,将一个国家出来作为主要范例是危险之举,到瑞典仍有大量工作要做。

Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.

此外,该决议草案完全地,指名道姓地针对以色列,把我们出来,而没有一个其它联合国会员国在第一委员会受到此种对待。

De plus, nous notons que le point intitulé « Le risque de la prolifération nucléaire au Moyen-Orient » est toujours inscrit à notre ordre du jour, ce qui traduit une tentative politique évidente de désigner Israël de façon exagérée.

此外,我们注意到,题为“中东的核扩散危险”的项目仍然保留在我们议程上,体现了以夸张手法以色列的显政治企图。

Selon M. Arnott (Royaume-Uni), la Commission devrait veiller à ne pas restreindre la portée de l'expression simple “dispositions raisonnables” en appelant l'attention sur une question particulière dont il faut tenir compte alors que d'autres sont exclues ou écartées.

Arnott先生(联合王国)说,委员会应注意不要以一项应予注意的特定事情的方式来限定“合理的谨慎措施”一简单词语,从而排除或贬低其他事情。

Nous voudrions souligner qu'il ne s'agit pas là d'insulter un quelconque pays ni de le mettre à l'index ou de se montrer intransigeant; il s'agit simplement de refléter la réalité et de le faire d'une manière soigneusement mesurée et descriptive.

我们要强调,即不是辱骂,也不是,更不是对抗性质;只是清楚地反映以慎重的、描述性的方法阐述的事实。

L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.

正如摆在我们面前的决议草案所提出的那样,国际法院可能参与一独特的案子——也就是说,有点风马牛不相及——而且要根据故意出来的内容——法律方面——提供咨询意见,可能是在为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工作。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单挑 的法语例句

用户正在搜索


périgée, périglaciaire, périglandulaire, périglossite, Pérignon, périgone, Périgord, Périgordien, Périgourdin, périgranitique,

相似单词


单体, 单体浮箱, 单体畸胎, 单体炉, 单体雄蕊的, 单挑, 单条, 单调, 单调的, 单调的歌,
dāntiǎo
lancer un défi personnel à qn ;
se battre en duel ;
PK(angl.)
法语 助 手 版 权 所 有

L'approche par pays traite différemment les pays en développement.

这种针对家的办法发展中家。

Je tiens à dire clairement qu'il ne s'agit pas de pointer du doigt tel ou tel pays.

我愿表明,这并不是把个别出来。

Qui plus est, il désigne nommément Israël comme aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est à la Première Commission.

此外,该决议草案以色列,没有其他任何一个会员象以色列这样被在第一委员会

En outre, ce projet isole Israël d'une façon qu'aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est au sein de la Première Commission.

此外,它以色列,这是任何其他成员都没有在第一委员会中遭受过的待遇。

Cette résolution ne met sur la sellette aucune nation en particulier pour la critiquer, mais exige de chacune d'elle qu'elle parvienne à une norme minimale.

决议没有任何特定家进行批评,而是要求我们大家达到最低标准。

Le Canada ne peut souscrire ni à l'interprétation que fait de ces événements le texte de la résolution, ni au fait qu'une seule partie est visée.

加拿大不决议文本对这些事件的解释,也不一个方面提出批评。

Mme Bergh (Suède), se référant au « mythe » de l'égalité entre les sexes, estime qu'il est dangereux pour un pays d'être montré comme modèle et est consciente que beaucoup reste à faire en Suède.

Bergh女士(瑞典)在谈到两性平等的“神话”时说,将一个出来作为主要范例是危险之举,她认识到瑞典仍有大量工作要做。

Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.

此外,该决议草案完全地,指名道姓地针对以色列,把我们出来,而没有一个其它会员在第一委员会受到此种对待。

De plus, nous notons que le point intitulé « Le risque de la prolifération nucléaire au Moyen-Orient » est toujours inscrit à notre ordre du jour, ce qui traduit une tentative politique évidente de désigner Israël de façon exagérée.

此外,我们注意到,题为“中东的核扩散危险”的项目仍然保留在我们议程上,这体现了以夸张手法以色列的明显政治企图。

Selon M. Arnott (Royaume-Uni), la Commission devrait veiller à ne pas restreindre la portée de l'expression simple “dispositions raisonnables” en appelant l'attention sur une question particulière dont il faut tenir compte alors que d'autres sont exclues ou écartées.

Arnott先生()说,委员会应注意不要以一项应予注意的特定事情的方式来限定“理的谨慎措施”这一简单词语,从而排除或贬低其他事情。

Nous voudrions souligner qu'il ne s'agit pas là d'insulter un quelconque pays ni de le mettre à l'index ou de se montrer intransigeant; il s'agit simplement de refléter la réalité et de le faire d'une manière soigneusement mesurée et descriptive.

我们要强调,这即不是辱骂,也不是,更不是对抗性质;这只是清楚地反映以慎重的、描述性的方法阐述的事实。

L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.

正如摆在我们面前的决议草案所提出的那样,际法院可参与这一独特的案子——也就是说,有点风马牛不相及——而且要根据故意出来的内容——法律方面——提供咨询意见,可是在为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工作。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单挑 的法语例句

用户正在搜索


périlaryngite, périligamentaire, pérille, périlleusement, périlleux, périlobaire, périlobulaire, périlobulite, périlymphadénite, périlymphangite,

相似单词


单体, 单体浮箱, 单体畸胎, 单体炉, 单体雄蕊的, 单挑, 单条, 单调, 单调的, 单调的歌,
dāntiǎo
lancer un défi personnel à qn ;
se battre en duel ;
PK(angl.)
法语 助 手 版 权 所 有

L'approche par pays traite différemment les pays en développement.

这种针对国办法发展中国

Je tiens à dire clairement qu'il ne s'agit pas de pointer du doigt tel ou tel pays.

我愿表明,这并不是把个别国出来。

Qui plus est, il désigne nommément Israël comme aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est à la Première Commission.

此外,该决议草案以色列,联合国没有其他任何一个会员国象以色列这样被在第一委员会

En outre, ce projet isole Israël d'une façon qu'aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est au sein de la Première Commission.

此外,它以色列,这是联合国任何其他成员国都没有在第一委员会中遭受过

Cette résolution ne met sur la sellette aucune nation en particulier pour la critiquer, mais exige de chacune d'elle qu'elle parvienne à une norme minimale.

决议没有任何特定国批评,而是要求我们大达到最低标准。

Le Canada ne peut souscrire ni à l'interprétation que fait de ces événements le texte de la résolution, ni au fait qu'une seule partie est visée.

加拿大不能赞同决议文本对这些事件解释,也不能同意一个方面提出批评。

Mme Bergh (Suède), se référant au « mythe » de l'égalité entre les sexes, estime qu'il est dangereux pour un pays d'être montré comme modèle et est consciente que beaucoup reste à faire en Suède.

Bergh女士(瑞典)在谈到两性平等“神话”时说,将一个国出来作为主要范例是危险之举,她认识到瑞典仍有大量工作要做。

Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.

此外,该决议草案完全地,指名道姓地针对以色列,把我们出来,而没有一个其它联合国会员国在第一委员会受到此种对

De plus, nous notons que le point intitulé « Le risque de la prolifération nucléaire au Moyen-Orient » est toujours inscrit à notre ordre du jour, ce qui traduit une tentative politique évidente de désigner Israël de façon exagérée.

此外,我们注意到,题为“中东核扩散危险”项目仍然保留在我们议程上,这体现了以夸张手法以色列明显政治企图。

Selon M. Arnott (Royaume-Uni), la Commission devrait veiller à ne pas restreindre la portée de l'expression simple “dispositions raisonnables” en appelant l'attention sur une question particulière dont il faut tenir compte alors que d'autres sont exclues ou écartées.

Arnott先生(联合王国)说,委员会应注意不要以一项应予注意特定事情方式来限定“合理谨慎措施”这一简单词语,从而排除或贬低其他事情。

Nous voudrions souligner qu'il ne s'agit pas là d'insulter un quelconque pays ni de le mettre à l'index ou de se montrer intransigeant; il s'agit simplement de refléter la réalité et de le faire d'une manière soigneusement mesurée et descriptive.

我们要强调,这即不是辱骂,也不是,更不是对抗性质;这只是清楚地反映以慎重、描述性方法阐述事实。

L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.

正如摆在我们面前决议草案所提出那样,国际法院可能参与这一独特案子——也就是说,有点风马牛不相及——而且要根据故意出来内容——法律方面——提供咨询意见,可能是在为应用余地更大和范围更加广泛解释做铺垫工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单挑 的法语例句

用户正在搜索


périmétrique, périmétrite, périmétrium, périmétro, périmyélite, périmysium, périnaphtalène, périnaphtène, périnatal, périnatale,

相似单词


单体, 单体浮箱, 单体畸胎, 单体炉, 单体雄蕊的, 单挑, 单条, 单调, 单调的, 单调的歌,
dāntiǎo
lancer un défi personnel à qn ;
se battre en duel ;
PK(angl.)
法语 助 手 版 权 所 有

L'approche par pays traite différemment les pays en développement.

这种针对国家发展中国家。

Je tiens à dire clairement qu'il ne s'agit pas de pointer du doigt tel ou tel pays.

我愿表明,这并不是把个别国家出来。

Qui plus est, il désigne nommément Israël comme aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est à la Première Commission.

外,该决议草案以色列,联合国没有其他任何一个会员国象以色列这样被在第一委员会

En outre, ce projet isole Israël d'une façon qu'aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est au sein de la Première Commission.

外,它以色列,这是联合国任何其他成员国都没有在第一委员会中遭受过待遇。

Cette résolution ne met sur la sellette aucune nation en particulier pour la critiquer, mais exige de chacune d'elle qu'elle parvienne à une norme minimale.

决议没有任何特定国家进行批评,而是求我们大家达到最低标准。

Le Canada ne peut souscrire ni à l'interprétation que fait de ces événements le texte de la résolution, ni au fait qu'une seule partie est visée.

加拿大不能赞同决议文本对这些事件解释,也不能同意一个方面提出批评。

Mme Bergh (Suède), se référant au « mythe » de l'égalité entre les sexes, estime qu'il est dangereux pour un pays d'être montré comme modèle et est consciente que beaucoup reste à faire en Suède.

Bergh女士(瑞典)在谈到两性平等“神话”时说,将一个国家出来作为主范例是危险之举,她认识到瑞典仍有大量工作

Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.

外,该决议草案完全地,指名道姓地针对以色列,把我们出来,而没有一个其它联合国会员国在第一委员会受到种对待。

De plus, nous notons que le point intitulé « Le risque de la prolifération nucléaire au Moyen-Orient » est toujours inscrit à notre ordre du jour, ce qui traduit une tentative politique évidente de désigner Israël de façon exagérée.

外,我们注意到,题为“中东核扩散危险”项目仍然保留在我们议程上,这体现了以夸张手法以色列明显政治企图。

Selon M. Arnott (Royaume-Uni), la Commission devrait veiller à ne pas restreindre la portée de l'expression simple “dispositions raisonnables” en appelant l'attention sur une question particulière dont il faut tenir compte alors que d'autres sont exclues ou écartées.

Arnott先生(联合王国)说,委员会应注意不一项应予注意特定事情方式来限定“合理谨慎措施”这一简单词语,从而排除或贬低其他事情。

Nous voudrions souligner qu'il ne s'agit pas là d'insulter un quelconque pays ni de le mettre à l'index ou de se montrer intransigeant; il s'agit simplement de refléter la réalité et de le faire d'une manière soigneusement mesurée et descriptive.

我们强调,这即不是辱骂,也不是,更不是对抗性质;这只是清楚地反映以慎重、描述性方法阐述事实。

L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.

正如摆在我们面前决议草案所提出那样,国际法院可能参与这一独特案子——也就是说,有点风马牛不相及——而且根据故意出来内容——法律方面——提供咨询意见,可能是在为应用余地更大和范围更加广泛解释铺垫工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单挑 的法语例句

用户正在搜索


périnéorraphie, périnéostomie, périnéotomie, périnéphrétique, périnéphrite, périneural, périnèvre, périnévrite, périodate, période,

相似单词


单体, 单体浮箱, 单体畸胎, 单体炉, 单体雄蕊的, 单挑, 单条, 单调, 单调的, 单调的歌,

用户正在搜索


périostose, périostratum, péripachyméningite, péripacifique, péripancréatite, péripapillaire, péripate, péripatéticien, péripatéticienne, péripatétique,

相似单词


单体, 单体浮箱, 单体畸胎, 单体炉, 单体雄蕊的, 单挑, 单条, 单调, 单调的, 单调的歌,
dāntiǎo
lancer un défi personnel à qn ;
se battre en duel ;
PK(angl.)
法语 助 手 版 权 所 有

L'approche par pays traite différemment les pays en développement.

这种针对国家的办法发展中国家。

Je tiens à dire clairement qu'il ne s'agit pas de pointer du doigt tel ou tel pays.

我愿表明,这并不是把个别国家出来。

Qui plus est, il désigne nommément Israël comme aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est à la Première Commission.

此外,该决议草案以色列,联合国没有其他个会员国象以色列这样被委员会

En outre, ce projet isole Israël d'une façon qu'aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est au sein de la Première Commission.

此外,它以色列,这是联合国其他成员国都没有委员会中遭受过的待遇。

Cette résolution ne met sur la sellette aucune nation en particulier pour la critiquer, mais exige de chacune d'elle qu'elle parvienne à une norme minimale.

决议没有特定国家进行批评,而是要求我们大家达到最低标准。

Le Canada ne peut souscrire ni à l'interprétation que fait de ces événements le texte de la résolution, ni au fait qu'une seule partie est visée.

加拿大不能赞同决议文本对这些事件的解释,也不能同意个方面提出批评。

Mme Bergh (Suède), se référant au « mythe » de l'égalité entre les sexes, estime qu'il est dangereux pour un pays d'être montré comme modèle et est consciente que beaucoup reste à faire en Suède.

Bergh女士(典)谈到两性平等的“神话”时说,将个国家出来作为主要范例是危险之举,她认识到典仍有大量工作要做。

Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.

此外,该决议草案完全地,指名道姓地针对以色列,把我们出来,而没有个其它联合国会员国委员会受到此种对待。

De plus, nous notons que le point intitulé « Le risque de la prolifération nucléaire au Moyen-Orient » est toujours inscrit à notre ordre du jour, ce qui traduit une tentative politique évidente de désigner Israël de façon exagérée.

此外,我们注意到,题为“中东的核扩散危险”的项目仍然保留我们议程上,这体现了以夸张手法以色列的明显政治企图。

Selon M. Arnott (Royaume-Uni), la Commission devrait veiller à ne pas restreindre la portée de l'expression simple “dispositions raisonnables” en appelant l'attention sur une question particulière dont il faut tenir compte alors que d'autres sont exclues ou écartées.

Arnott先生(联合王国)说,委员会应注意不要以项应予注意的特定事情的方式来限定“合理的谨慎措施”这简单词语,从而排除或贬低其他事情。

Nous voudrions souligner qu'il ne s'agit pas là d'insulter un quelconque pays ni de le mettre à l'index ou de se montrer intransigeant; il s'agit simplement de refléter la réalité et de le faire d'une manière soigneusement mesurée et descriptive.

我们要强调,这即不是辱骂,也不是,更不是对抗性质;这只是清楚地反映以慎重的、描述性的方法阐述的事实。

L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.

正如摆我们面前的决议草案所提出的那样,国际法院可能参与这独特的案子——也就是说,有点风马牛不相及——而且要根据故意出来的内容——法律方面——提供咨询意见,可能是为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单挑 的法语例句

用户正在搜索


périphrastique, périphyton, périplanatique, périple, péripleurite, periploca, périploque, périprocte, périproctite, périprostatite,

相似单词


单体, 单体浮箱, 单体畸胎, 单体炉, 单体雄蕊的, 单挑, 单条, 单调, 单调的, 单调的歌,
dāntiǎo
lancer un défi personnel à qn ;
se battre en duel ;
PK(angl.)
法语 助 手 版 权 所 有

L'approche par pays traite différemment les pays en développement.

这种针对国家的办法发展中国家。

Je tiens à dire clairement qu'il ne s'agit pas de pointer du doigt tel ou tel pays.

愿表明,这并不是把个别国家出来。

Qui plus est, il désigne nommément Israël comme aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est à la Première Commission.

此外,该决议草案以色列,联合国没有其他任何一个国象以色列这样被在第一

En outre, ce projet isole Israël d'une façon qu'aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est au sein de la Première Commission.

此外,它以色列,这是联合国任何其他成国都没有在第一中遭受过的待遇。

Cette résolution ne met sur la sellette aucune nation en particulier pour la critiquer, mais exige de chacune d'elle qu'elle parvienne à une norme minimale.

决议没有任何特定国家进行批评,而是们大家达到最低标准。

Le Canada ne peut souscrire ni à l'interprétation que fait de ces événements le texte de la résolution, ni au fait qu'une seule partie est visée.

加拿大不能赞同决议文本对这些事件的解释,也不能同意一个方面提出批评。

Mme Bergh (Suède), se référant au « mythe » de l'égalité entre les sexes, estime qu'il est dangereux pour un pays d'être montré comme modèle et est consciente que beaucoup reste à faire en Suède.

Bergh女士(瑞典)在谈到两性平等的“神话”时说,将一个国家出来作为主范例是危险之举,她认识到瑞典仍有大量工作做。

Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.

此外,该决议草案完全地,指名道姓地针对以色列,把出来,而没有一个其它联合国国在第一受到此种对待。

De plus, nous notons que le point intitulé « Le risque de la prolifération nucléaire au Moyen-Orient » est toujours inscrit à notre ordre du jour, ce qui traduit une tentative politique évidente de désigner Israël de façon exagérée.

此外,们注意到,题为“中东的核扩散危险”的项目仍然保留在们议程上,这体现了以夸张手法以色列的明显政治企图。

Selon M. Arnott (Royaume-Uni), la Commission devrait veiller à ne pas restreindre la portée de l'expression simple “dispositions raisonnables” en appelant l'attention sur une question particulière dont il faut tenir compte alors que d'autres sont exclues ou écartées.

Arnott先生(联合王国)说,应注意不一项应予注意的特定事情的方式来限定“合理的谨慎措施”这一简单词语,从而排除或贬低其他事情。

Nous voudrions souligner qu'il ne s'agit pas là d'insulter un quelconque pays ni de le mettre à l'index ou de se montrer intransigeant; il s'agit simplement de refléter la réalité et de le faire d'une manière soigneusement mesurée et descriptive.

强调,这即不是辱骂,也不是,更不是对抗性质;这只是清楚地反映以慎重的、描述性的方法阐述的事实。

L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.

正如摆在们面前的决议草案所提出的那样,国际法院可能参与这一独特的案子——也就是说,有点风马牛不相及——而且根据故意出来的内容——法律方面——提供咨询意见,可能是在为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 单挑 的法语例句

用户正在搜索


périscopique, périsélène, périsigmoïdite, périsinusite, perispatium, périsperme, périspermique, périsplénite, périspondylite, périspore,

相似单词


单体, 单体浮箱, 单体畸胎, 单体炉, 单体雄蕊的, 单挑, 单条, 单调, 单调的, 单调的歌,
dāntiǎo
lancer un défi personnel à qn ;
se battre en duel ;
PK(angl.)
法语 助 手 版 权 所 有

L'approche par pays traite différemment les pays en développement.

这种针对国家的办法发展中国家。

Je tiens à dire clairement qu'il ne s'agit pas de pointer du doigt tel ou tel pays.

我愿表明,这并不是把个别国家

Qui plus est, il désigne nommément Israël comme aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est à la Première Commission.

此外,该决议草案以色列,联合国没有其他任何一个会员国象以色列这样被在第一委员会

En outre, ce projet isole Israël d'une façon qu'aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est au sein de la Première Commission.

此外,它以色列,这是联合国任何其他成员国都没有在第一委员会中遭受过的待遇。

Cette résolution ne met sur la sellette aucune nation en particulier pour la critiquer, mais exige de chacune d'elle qu'elle parvienne à une norme minimale.

决议没有任何特定国家进行批评,而是要求我们大家达到最低标准。

Le Canada ne peut souscrire ni à l'interprétation que fait de ces événements le texte de la résolution, ni au fait qu'une seule partie est visée.

加拿大不能赞同决议文本对这些事件的解释,也不能同意一个方面提批评。

Mme Bergh (Suède), se référant au « mythe » de l'égalité entre les sexes, estime qu'il est dangereux pour un pays d'être montré comme modèle et est consciente que beaucoup reste à faire en Suède.

Bergh女士(瑞典)在谈到两性平等的“神话”时说,将一个国家主要范例是危险之举,她认识到瑞典仍有大量工要做。

Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.

此外,该决议草案完全地,指名道姓地针对以色列,把我们,而没有一个其它联合国会员国在第一委员会受到此种对待。

De plus, nous notons que le point intitulé « Le risque de la prolifération nucléaire au Moyen-Orient » est toujours inscrit à notre ordre du jour, ce qui traduit une tentative politique évidente de désigner Israël de façon exagérée.

此外,我们注意到,题“中东的核扩散危险”的项目仍然保留在我们议程上,这体现了以夸张手法以色列的明显政治企图。

Selon M. Arnott (Royaume-Uni), la Commission devrait veiller à ne pas restreindre la portée de l'expression simple “dispositions raisonnables” en appelant l'attention sur une question particulière dont il faut tenir compte alors que d'autres sont exclues ou écartées.

Arnott先生(联合王国)说,委员会应注意不要以一项应予注意的特定事情的方式限定“合理的谨慎措施”这一简单词语,从而排除或贬低其他事情。

Nous voudrions souligner qu'il ne s'agit pas là d'insulter un quelconque pays ni de le mettre à l'index ou de se montrer intransigeant; il s'agit simplement de refléter la réalité et de le faire d'une manière soigneusement mesurée et descriptive.

我们要强调,这即不是辱骂,也不是,更不是对抗性质;这只是清楚地反映以慎重的、描述性的方法阐述的事实。

L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.

正如摆在我们面前的决议草案所提的那样,国际法院可能参与这一独特的案子——也就是说,有点风马牛不相及——而且要根据故意的内容——法律方面——提供咨询意见,可能是在应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单挑 的法语例句

用户正在搜索


péristérite, péristome, péristomie, péristrumite, péristyle, périsystole, périte, péritectique, péritectoïde, péritel,

相似单词


单体, 单体浮箱, 单体畸胎, 单体炉, 单体雄蕊的, 单挑, 单条, 单调, 单调的, 单调的歌,
dāntiǎo
lancer un défi personnel à qn ;
se battre en duel ;
PK(angl.)
法语 助 手 版 权 所 有

L'approche par pays traite différemment les pays en développement.

这种针对国家的办法发展中国家。

Je tiens à dire clairement qu'il ne s'agit pas de pointer du doigt tel ou tel pays.

我愿表明,这并不是把个别国家出来。

Qui plus est, il désigne nommément Israël comme aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est à la Première Commission.

此外,该决议草案以色列,联合国没有其他任何一个会员国象以色列这样一委员会

En outre, ce projet isole Israël d'une façon qu'aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est au sein de la Première Commission.

此外,它以色列,这是联合国任何其他成员国都没有一委员会中遭受过的待遇。

Cette résolution ne met sur la sellette aucune nation en particulier pour la critiquer, mais exige de chacune d'elle qu'elle parvienne à une norme minimale.

决议没有任何特定国家进行批评,而是要求我们大家达到最低标准。

Le Canada ne peut souscrire ni à l'interprétation que fait de ces événements le texte de la résolution, ni au fait qu'une seule partie est visée.

加拿大不能赞同决议文本对这些事件的解释,也不能同一个方面提出批评。

Mme Bergh (Suède), se référant au « mythe » de l'égalité entre les sexes, estime qu'il est dangereux pour un pays d'être montré comme modèle et est consciente que beaucoup reste à faire en Suède.

Bergh女士(瑞典)谈到两性平等的“神话”时说,将一个国家出来作为主要范例是危险之举,她认识到瑞典仍有大量工作要做。

Par ailleurs, ce projet de résolution met entièrement l'accent et nommément sur Israël, et nous montre du doigt comme aucun autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies ne l'a jamais été en Première Commission.

此外,该决议草案完全地,指名道姓地针对以色列,把我们出来,而没有一个其它联合国会员国一委员会受到此种对待。

De plus, nous notons que le point intitulé « Le risque de la prolifération nucléaire au Moyen-Orient » est toujours inscrit à notre ordre du jour, ce qui traduit une tentative politique évidente de désigner Israël de façon exagérée.

此外,我们注到,题为“中东的核扩散危险”的项目仍然保留我们议程上,这体现了以夸张手法以色列的明显政治企图。

Selon M. Arnott (Royaume-Uni), la Commission devrait veiller à ne pas restreindre la portée de l'expression simple “dispositions raisonnables” en appelant l'attention sur une question particulière dont il faut tenir compte alors que d'autres sont exclues ou écartées.

Arnott先生(联合王国)说,委员会应注不要以一项应予注的特定事情的方式来限定“合理的谨慎措施”这一简词语,从而排除或贬低其他事情。

Nous voudrions souligner qu'il ne s'agit pas là d'insulter un quelconque pays ni de le mettre à l'index ou de se montrer intransigeant; il s'agit simplement de refléter la réalité et de le faire d'une manière soigneusement mesurée et descriptive.

我们要强调,这即不是辱骂,也不是,更不是对抗性质;这只是清楚地反映以慎重的、描述性的方法阐述的事实。

L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.

正如摆我们面前的决议草案所提出的那样,国际法院可能参与这一独特的案子——也就是说,有点风马牛不相及——而且要根据故出来的内容——法律方面——提供咨询见,可能是为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 单挑 的法语例句

用户正在搜索


péritonéoscope, péritonisation, péritonisme, péritonite, péritoxine, péritrique, pérityphlite, pérityphlo, périurbain, périurétral,

相似单词


单体, 单体浮箱, 单体畸胎, 单体炉, 单体雄蕊的, 单挑, 单条, 单调, 单调的, 单调的歌,