Les accords régionaux entre pays en développement constituent un important aspect des politiques économiques de ces pays depuis les 30 dernières années.
过去30年来,发展中国家之间缔结区域性协定这些国家的经济政策的一个重要特色。
Les accords régionaux entre pays en développement constituent un important aspect des politiques économiques de ces pays depuis les 30 dernières années.
过去30年来,发展中国家之间缔结区域性协定这些国家的经济政策的一个重要特色。
En outre, elle encourageait les gouvernements à élaborer des accords maritimes régionaux et priait le PNUCID d'apporter son soutien à la négociation de tels accords.
委员会鼓励各国政府酌情拟订区域性协定,并请药物管制署这类协定的谈判提供支助。
En outre, le PNUE a fourni des avis juridiques et un appui pour des réunions intergouvernementales organisées dans le cadre d'un certain nombre d'accords mondiaux et régionaux sur l'environnement.
此外,对根据一系列全球性和区域性环境协定而举行的政府间会议,环境署也提供法律咨询和支助。
Les pays d'Asie centrale ont reçu une formation et une assistance technique sous d'autres formes pour renforcer leurs capacités de mise en oeuvre des principaux accords mondiaux et régionaux sur l'environnement.
中亚各国收到
以培训和其他形式提供的技术援助,用以帮助它们增
其实施各项主要全球性和区域性环境协定的能力。
Il existe certes toute une série d'accords régionaux sur les conséquences écologiques et divers d'autres accords en négociation, mais il semble nécessaire de disposer d'un instrument universel traitant d'un problème d'ordre mondial.
尽管经有
一些区域性环境协定,而其他协定也在谈判之中,但是现在显然需要一份普遍文书以在全球范围处理这个问题。
De nombreux États ont précisé que la coopération entre les services de détection et de répression était officialisée par des accords bilatéraux ou régionaux qui prévoyaient l'échange d'informations sur les infractions, les délinquants et le produit du crime.
许多国家表示,通过双边协定或区域性协定使执法机关之间的合正式生效,这些协定对交换关于犯罪、罪犯和犯罪所得的信
规定。
Même si des accords régionaux devaient en définitive déterminer les solutions les plus adaptées à chaque aire géographique, ces solutions devraient s'inscrire dans un cadre donné et la convention-cadre aurait précisément pour fonction de fournir l'inspiration et les orientations nécessaires.
即便区域性协定将最终确定哪些选择最适合其自身特定的适用地域,这些选择也必须是一个特定范围内的选择,并且框架公约的用就是提供启发和指导。
Malheureusement, malgré des accords régionaux novateurs tels que le Protocole de Nairobi et le moratoire sur les armes légères décrété par la Commission économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), l'application du Programme d'action a été lente et inégale.
遗憾的是,尽管签订《内罗毕议定书》和西非经济共同体(西非经共体)暂停小武器和轻武器协定》等富于新意的区域性协定,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。
Le Protocole ne s'applique pas non plus si un accord bilatéral, multilatéral ou régional en vigueur contient des dispositions relatives à la responsabilité et à l'indemnisation en cas de dommages causés par un incident survenu sur la même portion du mouvement transfrontière.
而且,如果某一现行有效的双边、多边或区域性的协定的条款适用于在同一段越境转移过程中发生的意外事故所造损失的责任与赔偿,则议定书也不适用。
Un certain nombres de conventions régionales ont également intégré des dispositions de la Convention de Bâle ou s'en sont inspiré, indiquant ainsi que la coopération régionale est importante pour favoriser la réalisation de l'objectif que représente une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres.
若干区域性协定也包含或借鉴《巴塞尔公约》的条款,突出说明这些协定认识到,对于推进对危险废物和其他废物实行无害环境管理的目标而言,区域合
十分重要。
Les accords régionaux peuvent certes être des instruments utiles pour avancer sur la voie de la libéralisation et ils sont souvent particulièrement importants pour les petits pays, mais il faut aussi qu'ils ajoutent une pierre, et non pas un obstacle, à l'édification du système de libre-échange mondial.
区域性协定可能是促进自由贸易的一种建设性办法,对小国家通常具有特别重要性;但是,它们必须促进全球自由贸易制度的组
部分而非障碍物。
Par ailleurs, comme le droit de la plupart des États et de nombreux accords internationaux régionaux interdisent l'expulsion des nationaux, il y a des raisons de penser qu'une norme du droit international général en la matière commence à prendre forme et que l'inclusion de l'expression « circonstances exceptionnelles » dans le texte définitif de la Commission ne contribuerait guère au développement progressif du droit international.
除此以外,由于大多数国家的法律和许多区域性国际协定禁止驱逐本国国民,有理由认一个相应的一般国际法规范正在形
,将“特殊情况”一词列入委员会的最后案文并未促进国际法的逐渐发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les accords régionaux entre pays en développement constituent un important aspect des politiques économiques de ces pays depuis les 30 dernières années.
过去30年来,发展中国家之间缔结区域性协定已成为这些国家的经济政策的一个重要特色。
En outre, elle encourageait les gouvernements à élaborer des accords maritimes régionaux et priait le PNUCID d'apporter son soutien à la négociation de tels accords.
委员会鼓励各国政府酌情拟订区域性协定,并请药物管制署为这类协定的谈判提助。
En outre, le PNUE a fourni des avis juridiques et un appui pour des réunions intergouvernementales organisées dans le cadre d'un certain nombre d'accords mondiaux et régionaux sur l'environnement.
此外,对根据一系列全球性和区域性环境协定而举行的政府间会议,环境署也提了法律咨询和
助。
Les pays d'Asie centrale ont reçu une formation et une assistance technique sous d'autres formes pour renforcer leurs capacités de mise en oeuvre des principaux accords mondiaux et régionaux sur l'environnement.
中亚各国已收到了以培训和其他形式提的技术援助,用以帮助它们增
其实施各项主要全球性和区域性环境协定的能力。
Il existe certes toute une série d'accords régionaux sur les conséquences écologiques et divers d'autres accords en négociation, mais il semble nécessaire de disposer d'un instrument universel traitant d'un problème d'ordre mondial.
尽管已经有了一些区域性环境协定,而其他协定也在谈判之中,但是现在显然需要一份普遍文书以在全球范围处理这个问。
De nombreux États ont précisé que la coopération entre les services de détection et de répression était officialisée par des accords bilatéraux ou régionaux qui prévoyaient l'échange d'informations sur les infractions, les délinquants et le produit du crime.
国家表示,通过双边协定或区域性协定使执法机关之间的合作正式生效,这些协定对交换关于犯罪、罪犯和犯罪所得的信息作了规定。
Même si des accords régionaux devaient en définitive déterminer les solutions les plus adaptées à chaque aire géographique, ces solutions devraient s'inscrire dans un cadre donné et la convention-cadre aurait précisément pour fonction de fournir l'inspiration et les orientations nécessaires.
即便区域性协定将最终确定哪些选择最适合其自身特定的适用地域,这些选择也必须是一个特定范围内的选择,并且框架公约的作用就是提启发和指导。
Malheureusement, malgré des accords régionaux novateurs tels que le Protocole de Nairobi et le moratoire sur les armes légères décrété par la Commission économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), l'application du Programme d'action a été lente et inégale.
遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》和西非经济共同体(西非经共体)暂停小武器和轻武器协定》等富于新意的区域性协定,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。
Le Protocole ne s'applique pas non plus si un accord bilatéral, multilatéral ou régional en vigueur contient des dispositions relatives à la responsabilité et à l'indemnisation en cas de dommages causés par un incident survenu sur la même portion du mouvement transfrontière.
而且,如果某一现行有效的双边、边或区域性的协定的条款适用于在同一段越境转移过程中发生的意外事故所造成损失的责任与赔偿,则议定书也不适用。
Un certain nombres de conventions régionales ont également intégré des dispositions de la Convention de Bâle ou s'en sont inspiré, indiquant ainsi que la coopération régionale est importante pour favoriser la réalisation de l'objectif que représente une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres.
若干区域性协定也包含或借鉴了《巴塞尔公约》的条款,突出说明这些协定认识到,对于推进对危险废物和其他废物实行无害环境管理的目标而言,区域合作十分重要。
Les accords régionaux peuvent certes être des instruments utiles pour avancer sur la voie de la libéralisation et ils sont souvent particulièrement importants pour les petits pays, mais il faut aussi qu'ils ajoutent une pierre, et non pas un obstacle, à l'édification du système de libre-échange mondial.
区域性协定可能是促进自由贸易的一种建设性办法,对小国家通常具有特别重要性;但是,它们必须作为促进全球自由贸易制度的组成部分而非障碍物。
Par ailleurs, comme le droit de la plupart des États et de nombreux accords internationaux régionaux interdisent l'expulsion des nationaux, il y a des raisons de penser qu'une norme du droit international général en la matière commence à prendre forme et que l'inclusion de l'expression « circonstances exceptionnelles » dans le texte définitif de la Commission ne contribuerait guère au développement progressif du droit international.
除此以外,由于大数国家的法律和
区域性国际协定禁止驱逐本国国民,有理由认为一个相应的一般国际法规范正在形成,将“特殊情况”一词列入委员会的最后案文并未促进国际法的逐渐发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Les accords régionaux entre pays en développement constituent un important aspect des politiques économiques de ces pays depuis les 30 dernières années.
过去30年来,发展中国家之间缔结区域性已成为这些国家的经济政策的一个重要特
。
En outre, elle encourageait les gouvernements à élaborer des accords maritimes régionaux et priait le PNUCID d'apporter son soutien à la négociation de tels accords.
会鼓励各国政府酌情拟订区域性
,并请药物管制署为这类
的谈判提供支助。
En outre, le PNUE a fourni des avis juridiques et un appui pour des réunions intergouvernementales organisées dans le cadre d'un certain nombre d'accords mondiaux et régionaux sur l'environnement.
此外,根据一系列全球性和区域性环境
而举行的政府间会议,环境署也提供了法律咨询和支助。
Les pays d'Asie centrale ont reçu une formation et une assistance technique sous d'autres formes pour renforcer leurs capacités de mise en oeuvre des principaux accords mondiaux et régionaux sur l'environnement.
中亚各国已收到了以培训和其他形式提供的技术援助,用以帮助它们增其实施各项主要全球性和区域性环境
的能力。
Il existe certes toute une série d'accords régionaux sur les conséquences écologiques et divers d'autres accords en négociation, mais il semble nécessaire de disposer d'un instrument universel traitant d'un problème d'ordre mondial.
尽管已经有了一些区域性环境,而其他
也在谈判之中,但是现在显然需要一份普遍文书以在全球范围处理这个问题。
De nombreux États ont précisé que la coopération entre les services de détection et de répression était officialisée par des accords bilatéraux ou régionaux qui prévoyaient l'échange d'informations sur les infractions, les délinquants et le produit du crime.
许多国家表示,通过双边或区域性
使执法机关之间的合作正式生效,这些
交换关于犯罪、罪犯和犯罪所得的信息作了规
。
Même si des accords régionaux devaient en définitive déterminer les solutions les plus adaptées à chaque aire géographique, ces solutions devraient s'inscrire dans un cadre donné et la convention-cadre aurait précisément pour fonction de fournir l'inspiration et les orientations nécessaires.
即便区域性将最终确
哪些选择最适合其自身特
的适用地域,这些选择也必须是一个特
范围内的选择,并且框架公约的作用就是提供启发和指导。
Malheureusement, malgré des accords régionaux novateurs tels que le Protocole de Nairobi et le moratoire sur les armes légères décrété par la Commission économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), l'application du Programme d'action a été lente et inégale.
遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议书》和西非经济共同体(西非经共体)暂停小武器和轻武器
》等富于新意的区域性
,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。
Le Protocole ne s'applique pas non plus si un accord bilatéral, multilatéral ou régional en vigueur contient des dispositions relatives à la responsabilité et à l'indemnisation en cas de dommages causés par un incident survenu sur la même portion du mouvement transfrontière.
而且,如果某一现行有效的双边、多边或区域性的的条款适用于在同一段越境转移过程中发生的意外事故所造成损失的责任与赔偿,则议
书也不适用。
Un certain nombres de conventions régionales ont également intégré des dispositions de la Convention de Bâle ou s'en sont inspiré, indiquant ainsi que la coopération régionale est importante pour favoriser la réalisation de l'objectif que représente une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres.
若干区域性也包含或借鉴了《巴塞尔公约》的条款,突出说明这些
认识到,
于推进
危险废物和其他废物实行无害环境管理的目标而言,区域合作十分重要。
Les accords régionaux peuvent certes être des instruments utiles pour avancer sur la voie de la libéralisation et ils sont souvent particulièrement importants pour les petits pays, mais il faut aussi qu'ils ajoutent une pierre, et non pas un obstacle, à l'édification du système de libre-échange mondial.
区域性可能是促进自由贸易的一种建设性办法,
小国家通常具有特别重要性;但是,它们必须作为促进全球自由贸易制度的组成部分而非障碍物。
Par ailleurs, comme le droit de la plupart des États et de nombreux accords internationaux régionaux interdisent l'expulsion des nationaux, il y a des raisons de penser qu'une norme du droit international général en la matière commence à prendre forme et que l'inclusion de l'expression « circonstances exceptionnelles » dans le texte définitif de la Commission ne contribuerait guère au développement progressif du droit international.
除此以外,由于大多数国家的法律和许多区域性国际禁止驱逐本国国民,有理由认为一个相应的一般国际法规范正在形成,将“特殊情况”一词列入
会的最后案文并未促进国际法的逐渐发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les accords régionaux entre pays en développement constituent un important aspect des politiques économiques de ces pays depuis les 30 dernières années.
过去30年来,发展中国家之间缔结协定已成为这些国家的经济政策的一个重要特色。
En outre, elle encourageait les gouvernements à élaborer des accords maritimes régionaux et priait le PNUCID d'apporter son soutien à la négociation de tels accords.
委员会鼓励各国政府酌情拟订协定,并请药物管制署为这类协定的谈判提供支助。
En outre, le PNUE a fourni des avis juridiques et un appui pour des réunions intergouvernementales organisées dans le cadre d'un certain nombre d'accords mondiaux et régionaux sur l'environnement.
此外,对根据一系列全球和
环境协定而举行的政府间会议,环境署也提供了法律咨询和支助。
Les pays d'Asie centrale ont reçu une formation et une assistance technique sous d'autres formes pour renforcer leurs capacités de mise en oeuvre des principaux accords mondiaux et régionaux sur l'environnement.
中亚各国已收到了以培训和其他形式提供的技术援助,用以帮助它们增其实施各项主要全球
和
环境协定的能力。
Il existe certes toute une série d'accords régionaux sur les conséquences écologiques et divers d'autres accords en négociation, mais il semble nécessaire de disposer d'un instrument universel traitant d'un problème d'ordre mondial.
尽管已经有了一些环境协定,而其他协定也在谈判之中,但是现在显然需要一份
书以在全球范围处理这个问题。
De nombreux États ont précisé que la coopération entre les services de détection et de répression était officialisée par des accords bilatéraux ou régionaux qui prévoyaient l'échange d'informations sur les infractions, les délinquants et le produit du crime.
许多国家表示,通过双边协定或协定使执法机关之间的合作正式生效,这些协定对交换关于犯罪、罪犯和犯罪所得的信息作了规定。
Même si des accords régionaux devaient en définitive déterminer les solutions les plus adaptées à chaque aire géographique, ces solutions devraient s'inscrire dans un cadre donné et la convention-cadre aurait précisément pour fonction de fournir l'inspiration et les orientations nécessaires.
即便协定将最终确定哪些选择最适合其自身特定的适用地
,这些选择也必须是一个特定范围内的选择,并且框架公约的作用就是提供启发和指导。
Malheureusement, malgré des accords régionaux novateurs tels que le Protocole de Nairobi et le moratoire sur les armes légères décrété par la Commission économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), l'application du Programme d'action a été lente et inégale.
遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》和西非经济共同体(西非经共体)暂停小武器和轻武器协定》等富于新意的协定,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。
Le Protocole ne s'applique pas non plus si un accord bilatéral, multilatéral ou régional en vigueur contient des dispositions relatives à la responsabilité et à l'indemnisation en cas de dommages causés par un incident survenu sur la même portion du mouvement transfrontière.
而且,如果某一现行有效的双边、多边或的协定的条款适用于在同一段越境转移过程中发生的意外事故所造成损失的责任与赔偿,则议定书也不适用。
Un certain nombres de conventions régionales ont également intégré des dispositions de la Convention de Bâle ou s'en sont inspiré, indiquant ainsi que la coopération régionale est importante pour favoriser la réalisation de l'objectif que représente une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres.
若干协定也包含或借鉴了《巴塞尔公约》的条款,突出说明这些协定认识到,对于推进对危险废物和其他废物实行无害环境管理的目标而言,
合作十分重要。
Les accords régionaux peuvent certes être des instruments utiles pour avancer sur la voie de la libéralisation et ils sont souvent particulièrement importants pour les petits pays, mais il faut aussi qu'ils ajoutent une pierre, et non pas un obstacle, à l'édification du système de libre-échange mondial.
协定可能是促进自由贸易的一种建设
办法,对小国家通常具有特别重要
;但是,它们必须作为促进全球自由贸易制度的组成部分而非障碍物。
Par ailleurs, comme le droit de la plupart des États et de nombreux accords internationaux régionaux interdisent l'expulsion des nationaux, il y a des raisons de penser qu'une norme du droit international général en la matière commence à prendre forme et que l'inclusion de l'expression « circonstances exceptionnelles » dans le texte définitif de la Commission ne contribuerait guère au développement progressif du droit international.
除此以外,由于大多数国家的法律和许多国际协定禁止驱逐本国国民,有理由认为一个相应的一般国际法规范正在形成,将“特殊情况”一词列入委员会的最后案
并未促进国际法的逐渐发展。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les accords régionaux entre pays en développement constituent un important aspect des politiques économiques de ces pays depuis les 30 dernières années.
过去30年来,发展中国家之间缔结区域性协定已成为这些国家经济政策
一个重要特色。
En outre, elle encourageait les gouvernements à élaborer des accords maritimes régionaux et priait le PNUCID d'apporter son soutien à la négociation de tels accords.
委员会鼓励各国政府酌情拟订区域性协定,并请药物管制署为这类协定谈判提供支助。
En outre, le PNUE a fourni des avis juridiques et un appui pour des réunions intergouvernementales organisées dans le cadre d'un certain nombre d'accords mondiaux et régionaux sur l'environnement.
此外,对根据一系列全球性和区域性环境协定而举行政府间会议,环境署也提供了法律咨询和支助。
Les pays d'Asie centrale ont reçu une formation et une assistance technique sous d'autres formes pour renforcer leurs capacités de mise en oeuvre des principaux accords mondiaux et régionaux sur l'environnement.
中亚各国已收到了以培训和其他形式提供技术援助,
以帮助它们增
其实施各项主要全球性和区域性环境协定
能力。
Il existe certes toute une série d'accords régionaux sur les conséquences écologiques et divers d'autres accords en négociation, mais il semble nécessaire de disposer d'un instrument universel traitant d'un problème d'ordre mondial.
尽管已经有了一些区域性环境协定,而其他协定也在谈判之中,但是现在显然需要一份普遍文书以在全球范围处理这个问题。
De nombreux États ont précisé que la coopération entre les services de détection et de répression était officialisée par des accords bilatéraux ou régionaux qui prévoyaient l'échange d'informations sur les infractions, les délinquants et le produit du crime.
许多国家表示,通过双边协定或区域性协定使执法机关之间合作正式生效,这些协定对交换关于犯罪、罪犯和犯罪所得
信息作了规定。
Même si des accords régionaux devaient en définitive déterminer les solutions les plus adaptées à chaque aire géographique, ces solutions devraient s'inscrire dans un cadre donné et la convention-cadre aurait précisément pour fonction de fournir l'inspiration et les orientations nécessaires.
即便区域性协定将最终确定哪些选择最合其自身特定
地域,这些选择也必须是一个特定范围内
选择,并且框架公约
作
就是提供启发和指导。
Malheureusement, malgré des accords régionaux novateurs tels que le Protocole de Nairobi et le moratoire sur les armes légères décrété par la Commission économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), l'application du Programme d'action a été lente et inégale.
遗憾是,尽管签订了《内罗毕议定书》和西非经济共同体(西非经共体)暂停小武器和轻武器协定》等富于新意
区域性协定,《行动纲领》
执行情况一直分布不均而且进展缓慢。
Le Protocole ne s'applique pas non plus si un accord bilatéral, multilatéral ou régional en vigueur contient des dispositions relatives à la responsabilité et à l'indemnisation en cas de dommages causés par un incident survenu sur la même portion du mouvement transfrontière.
而且,如果某一现行有效双边、多边或区域性
协定
条款
于在同一段越境转移过程中发生
意外事故所造成损失
责任与赔偿,则议定书也不
。
Un certain nombres de conventions régionales ont également intégré des dispositions de la Convention de Bâle ou s'en sont inspiré, indiquant ainsi que la coopération régionale est importante pour favoriser la réalisation de l'objectif que représente une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres.
若干区域性协定也包含或借鉴了《巴塞尔公约》条款,突出说明这些协定认识到,对于推进对危险废物和其他废物实行无害环境管理
目标而言,区域合作十分重要。
Les accords régionaux peuvent certes être des instruments utiles pour avancer sur la voie de la libéralisation et ils sont souvent particulièrement importants pour les petits pays, mais il faut aussi qu'ils ajoutent une pierre, et non pas un obstacle, à l'édification du système de libre-échange mondial.
区域性协定可能是促进自由贸易一种建设性办法,对小国家通常具有特别重要性;但是,它们必须作为促进全球自由贸易制度
组成部分而非障碍物。
Par ailleurs, comme le droit de la plupart des États et de nombreux accords internationaux régionaux interdisent l'expulsion des nationaux, il y a des raisons de penser qu'une norme du droit international général en la matière commence à prendre forme et que l'inclusion de l'expression « circonstances exceptionnelles » dans le texte définitif de la Commission ne contribuerait guère au développement progressif du droit international.
除此以外,由于大多数国家法律和许多区域性国际协定禁止驱逐本国国民,有理由认为一个相应
一般国际法规范正在形成,将“特殊情况”一词列入委员会
最后案文并未促进国际法
逐渐发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les accords régionaux entre pays en développement constituent un important aspect des politiques économiques de ces pays depuis les 30 dernières années.
过去30年来,发展中国家之间缔结区域性协定已成为些国家的经济政策的一个重要特色。
En outre, elle encourageait les gouvernements à élaborer des accords maritimes régionaux et priait le PNUCID d'apporter son soutien à la négociation de tels accords.
委员会鼓励各国政府酌情拟订区域性协定,并请药物管制署为类协定的谈判提供支助。
En outre, le PNUE a fourni des avis juridiques et un appui pour des réunions intergouvernementales organisées dans le cadre d'un certain nombre d'accords mondiaux et régionaux sur l'environnement.
此外,一系列全球性和区域性环境协定而举行的政府间会议,环境署也提供了法律咨询和支助。
Les pays d'Asie centrale ont reçu une formation et une assistance technique sous d'autres formes pour renforcer leurs capacités de mise en oeuvre des principaux accords mondiaux et régionaux sur l'environnement.
中亚各国已收到了以培训和其他形式提供的技术援助,用以帮助它们增其实施各项主要全球性和区域性环境协定的能力。
Il existe certes toute une série d'accords régionaux sur les conséquences écologiques et divers d'autres accords en négociation, mais il semble nécessaire de disposer d'un instrument universel traitant d'un problème d'ordre mondial.
尽管已经有了一些区域性环境协定,而其他协定也在谈判之中,但是现在显然需要一份普遍文书以在全球范围个问题。
De nombreux États ont précisé que la coopération entre les services de détection et de répression était officialisée par des accords bilatéraux ou régionaux qui prévoyaient l'échange d'informations sur les infractions, les délinquants et le produit du crime.
许多国家表示,通过双边协定或区域性协定使执法机关之间的合作正式生效,些协定
交换关于犯罪、罪犯和犯罪所得的信息作了规定。
Même si des accords régionaux devaient en définitive déterminer les solutions les plus adaptées à chaque aire géographique, ces solutions devraient s'inscrire dans un cadre donné et la convention-cadre aurait précisément pour fonction de fournir l'inspiration et les orientations nécessaires.
即便区域性协定将最终确定哪些选择最适合其自身特定的适用地域,些选择也必须是一个特定范围内的选择,并且框架公约的作用就是提供启发和指导。
Malheureusement, malgré des accords régionaux novateurs tels que le Protocole de Nairobi et le moratoire sur les armes légères décrété par la Commission économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), l'application du Programme d'action a été lente et inégale.
遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》和西非经济共同体(西非经共体)暂停小武器和轻武器协定》等富于新意的区域性协定,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。
Le Protocole ne s'applique pas non plus si un accord bilatéral, multilatéral ou régional en vigueur contient des dispositions relatives à la responsabilité et à l'indemnisation en cas de dommages causés par un incident survenu sur la même portion du mouvement transfrontière.
而且,如果某一现行有效的双边、多边或区域性的协定的条款适用于在同一段越境转移过程中发生的意外事故所造成损失的责任与赔偿,则议定书也不适用。
Un certain nombres de conventions régionales ont également intégré des dispositions de la Convention de Bâle ou s'en sont inspiré, indiquant ainsi que la coopération régionale est importante pour favoriser la réalisation de l'objectif que représente une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres.
若干区域性协定也包含或借鉴了《巴塞尔公约》的条款,突出说明些协定认识到,
于推进
危险废物和其他废物实行无害环境管
的目标而言,区域合作十分重要。
Les accords régionaux peuvent certes être des instruments utiles pour avancer sur la voie de la libéralisation et ils sont souvent particulièrement importants pour les petits pays, mais il faut aussi qu'ils ajoutent une pierre, et non pas un obstacle, à l'édification du système de libre-échange mondial.
区域性协定可能是促进自由贸易的一种建设性办法,小国家通常具有特别重要性;但是,它们必须作为促进全球自由贸易制度的组成部分而非障碍物。
Par ailleurs, comme le droit de la plupart des États et de nombreux accords internationaux régionaux interdisent l'expulsion des nationaux, il y a des raisons de penser qu'une norme du droit international général en la matière commence à prendre forme et que l'inclusion de l'expression « circonstances exceptionnelles » dans le texte définitif de la Commission ne contribuerait guère au développement progressif du droit international.
除此以外,由于大多数国家的法律和许多区域性国际协定禁止驱逐本国国民,有由认为一个相应的一般国际法规范正在形成,将“特殊情况”一词列入委员会的最后案文并未促进国际法的逐渐发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les accords régionaux entre pays en développement constituent un important aspect des politiques économiques de ces pays depuis les 30 dernières années.
过去30年来,发展中国家之间缔结区域性定已成为这些国家的经济政策的一个重要特色。
En outre, elle encourageait les gouvernements à élaborer des accords maritimes régionaux et priait le PNUCID d'apporter son soutien à la négociation de tels accords.
委员会鼓励各国政府酌情拟订区域性定,并请药物管制署为这类
定的谈判提供支助。
En outre, le PNUE a fourni des avis juridiques et un appui pour des réunions intergouvernementales organisées dans le cadre d'un certain nombre d'accords mondiaux et régionaux sur l'environnement.
此外,对根据一系列全球性区域性
定而举行的政府间会议,
署也提供了法律
支助。
Les pays d'Asie centrale ont reçu une formation et une assistance technique sous d'autres formes pour renforcer leurs capacités de mise en oeuvre des principaux accords mondiaux et régionaux sur l'environnement.
中亚各国已收到了以培训其他形式提供的技术援助,用以帮助它们增
其实施各项主要全球性
区域性
定的能力。
Il existe certes toute une série d'accords régionaux sur les conséquences écologiques et divers d'autres accords en négociation, mais il semble nécessaire de disposer d'un instrument universel traitant d'un problème d'ordre mondial.
尽管已经有了一些区域性定,而其他
定也在谈判之中,但是现在显然需要一份普遍文书以在全球范围处理这个问题。
De nombreux États ont précisé que la coopération entre les services de détection et de répression était officialisée par des accords bilatéraux ou régionaux qui prévoyaient l'échange d'informations sur les infractions, les délinquants et le produit du crime.
许多国家表示,通过双边定或区域性
定使执法机关之间的合作正式生效,这些
定对交换关于犯罪、罪犯
犯罪所得的信息作了规定。
Même si des accords régionaux devaient en définitive déterminer les solutions les plus adaptées à chaque aire géographique, ces solutions devraient s'inscrire dans un cadre donné et la convention-cadre aurait précisément pour fonction de fournir l'inspiration et les orientations nécessaires.
即便区域性定将最终确定哪些选择最适合其自身特定的适用地域,这些选择也必须是一个特定范围内的选择,并且框架公约的作用就是提供启发
指导。
Malheureusement, malgré des accords régionaux novateurs tels que le Protocole de Nairobi et le moratoire sur les armes légères décrété par la Commission économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), l'application du Programme d'action a été lente et inégale.
遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》西非经济共同体(西非经共体)暂停小武器
轻武器
定》等富于新意的区域性
定,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。
Le Protocole ne s'applique pas non plus si un accord bilatéral, multilatéral ou régional en vigueur contient des dispositions relatives à la responsabilité et à l'indemnisation en cas de dommages causés par un incident survenu sur la même portion du mouvement transfrontière.
而且,如果某一现行有效的双边、多边或区域性的定的条款适用于在同一段越
转移过程中发生的意外事故所造成损失的责任与赔偿,则议定书也不适用。
Un certain nombres de conventions régionales ont également intégré des dispositions de la Convention de Bâle ou s'en sont inspiré, indiquant ainsi que la coopération régionale est importante pour favoriser la réalisation de l'objectif que représente une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres.
若干区域性定也包含或借鉴了《巴塞尔公约》的条款,突出说明这些
定认识到,对于推进对危险废物
其他废物实行无害
管理的目标而言,区域合作十分重要。
Les accords régionaux peuvent certes être des instruments utiles pour avancer sur la voie de la libéralisation et ils sont souvent particulièrement importants pour les petits pays, mais il faut aussi qu'ils ajoutent une pierre, et non pas un obstacle, à l'édification du système de libre-échange mondial.
区域性定可能是促进自由贸易的一种建设性办法,对小国家通常具有特别重要性;但是,它们必须作为促进全球自由贸易制度的组成部分而非障碍物。
Par ailleurs, comme le droit de la plupart des États et de nombreux accords internationaux régionaux interdisent l'expulsion des nationaux, il y a des raisons de penser qu'une norme du droit international général en la matière commence à prendre forme et que l'inclusion de l'expression « circonstances exceptionnelles » dans le texte définitif de la Commission ne contribuerait guère au développement progressif du droit international.
除此以外,由于大多数国家的法律许多区域性国际
定禁止驱逐本国国民,有理由认为一个相应的一般国际法规范正在形成,将“特殊情况”一词列入委员会的最后案文并未促进国际法的逐渐发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les accords régionaux entre pays en développement constituent un important aspect des politiques économiques de ces pays depuis les 30 dernières années.
过去30年来,发展中国家之间缔结区域性协已成为这些国家
经济政策
一个重要特色。
En outre, elle encourageait les gouvernements à élaborer des accords maritimes régionaux et priait le PNUCID d'apporter son soutien à la négociation de tels accords.
委员会鼓励各国政府酌情拟订区域性协,并请药物管制署为这类协
谈判提供支助。
En outre, le PNUE a fourni des avis juridiques et un appui pour des réunions intergouvernementales organisées dans le cadre d'un certain nombre d'accords mondiaux et régionaux sur l'environnement.
此外,对根据一系列全球性和区域性环境协而举行
政府间会议,环境署也提供了法律咨询和支助。
Les pays d'Asie centrale ont reçu une formation et une assistance technique sous d'autres formes pour renforcer leurs capacités de mise en oeuvre des principaux accords mondiaux et régionaux sur l'environnement.
中亚各国已收到了以培训和其他形式提供技术援助,用以帮助它们增
其实施各项主要全球性和区域性环境协
能力。
Il existe certes toute une série d'accords régionaux sur les conséquences écologiques et divers d'autres accords en négociation, mais il semble nécessaire de disposer d'un instrument universel traitant d'un problème d'ordre mondial.
尽管已经有了一些区域性环境协,而其他协
也在谈判之中,但是现在显然需要一份普遍文书以在全球范围处理这个问题。
De nombreux États ont précisé que la coopération entre les services de détection et de répression était officialisée par des accords bilatéraux ou régionaux qui prévoyaient l'échange d'informations sur les infractions, les délinquants et le produit du crime.
许多国家表示,通过双边协或区域性协
使执法机关之间
合作正式生效,这些协
对交换关于犯罪、罪犯和犯罪所得
信息作了规
。
Même si des accords régionaux devaient en définitive déterminer les solutions les plus adaptées à chaque aire géographique, ces solutions devraient s'inscrire dans un cadre donné et la convention-cadre aurait précisément pour fonction de fournir l'inspiration et les orientations nécessaires.
即便区域性协将最终确
哪些选择最
合其自身特
用地域,这些选择也必须是一个特
范围内
选择,并且框架公约
作用就是提供启发和指导。
Malheureusement, malgré des accords régionaux novateurs tels que le Protocole de Nairobi et le moratoire sur les armes légères décrété par la Commission économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), l'application du Programme d'action a été lente et inégale.
遗憾是,尽管签订了《内罗毕议
书》和西非经济共同体(西非经共体)暂停小武器和轻武器协
》等富于新意
区域性协
,《行动纲领》
执行情况一直分布不均而且进展缓慢。
Le Protocole ne s'applique pas non plus si un accord bilatéral, multilatéral ou régional en vigueur contient des dispositions relatives à la responsabilité et à l'indemnisation en cas de dommages causés par un incident survenu sur la même portion du mouvement transfrontière.
而且,如果某一现行有效双边、多边或区域性
协
条款
用于在同一段越境转移过程中发生
意外事故所造成损失
责任与赔偿,则议
书也不
用。
Un certain nombres de conventions régionales ont également intégré des dispositions de la Convention de Bâle ou s'en sont inspiré, indiquant ainsi que la coopération régionale est importante pour favoriser la réalisation de l'objectif que représente une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres.
若干区域性协也包含或借鉴了《巴塞尔公约》
条款,突出说明这些协
认识到,对于推进对危险废物和其他废物实行无害环境管理
目标而言,区域合作十分重要。
Les accords régionaux peuvent certes être des instruments utiles pour avancer sur la voie de la libéralisation et ils sont souvent particulièrement importants pour les petits pays, mais il faut aussi qu'ils ajoutent une pierre, et non pas un obstacle, à l'édification du système de libre-échange mondial.
区域性协可能是促进自由贸易
一种建设性办法,对小国家通常具有特别重要性;但是,它们必须作为促进全球自由贸易制度
组成部分而非障碍物。
Par ailleurs, comme le droit de la plupart des États et de nombreux accords internationaux régionaux interdisent l'expulsion des nationaux, il y a des raisons de penser qu'une norme du droit international général en la matière commence à prendre forme et que l'inclusion de l'expression « circonstances exceptionnelles » dans le texte définitif de la Commission ne contribuerait guère au développement progressif du droit international.
除此以外,由于大多数国家法律和许多区域性国际协
禁止驱逐本国国民,有理由认为一个相应
一般国际法规范正在形成,将“特殊情况”一词列入委员会
最后案文并未促进国际法
逐渐发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les accords régionaux entre pays en développement constituent un important aspect des politiques économiques de ces pays depuis les 30 dernières années.
30
来,发展中国家之间缔结区域性协定已成为这
国家的经济政策的一个重要特色。
En outre, elle encourageait les gouvernements à élaborer des accords maritimes régionaux et priait le PNUCID d'apporter son soutien à la négociation de tels accords.
委员会鼓励各国政府酌情拟订区域性协定,并请药物管制署为这类协定的谈判提供支助。
En outre, le PNUE a fourni des avis juridiques et un appui pour des réunions intergouvernementales organisées dans le cadre d'un certain nombre d'accords mondiaux et régionaux sur l'environnement.
此外,对根据一系列全球性和区域性环境协定而举行的政府间会议,环境署也提供了法律咨询和支助。
Les pays d'Asie centrale ont reçu une formation et une assistance technique sous d'autres formes pour renforcer leurs capacités de mise en oeuvre des principaux accords mondiaux et régionaux sur l'environnement.
中亚各国已收到了以培训和其他形式提供的技术援助,用以帮助它们增其实施各项主要全球性和区域性环境协定的能力。
Il existe certes toute une série d'accords régionaux sur les conséquences écologiques et divers d'autres accords en négociation, mais il semble nécessaire de disposer d'un instrument universel traitant d'un problème d'ordre mondial.
尽管已经有了一区域性环境协定,而其他协定也在谈判之中,但是现在显然需要一份普遍文书以在全球范围处理这个问题。
De nombreux États ont précisé que la coopération entre les services de détection et de répression était officialisée par des accords bilatéraux ou régionaux qui prévoyaient l'échange d'informations sur les infractions, les délinquants et le produit du crime.
许多国家表示,通双边协定或区域性协定使执法机关之间的合作正式生效,这
协定对交换关于犯罪、罪犯和犯罪所得的信息作了规定。
Même si des accords régionaux devaient en définitive déterminer les solutions les plus adaptées à chaque aire géographique, ces solutions devraient s'inscrire dans un cadre donné et la convention-cadre aurait précisément pour fonction de fournir l'inspiration et les orientations nécessaires.
即便区域性协定将最终确定哪最适合其自身特定的适用地域,这
也必须是一个特定范围内的
,并且框架公约的作用就是提供启发和指导。
Malheureusement, malgré des accords régionaux novateurs tels que le Protocole de Nairobi et le moratoire sur les armes légères décrété par la Commission économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), l'application du Programme d'action a été lente et inégale.
遗憾的是,尽管签订了《内罗毕议定书》和西非经济共同体(西非经共体)暂停小武器和轻武器协定》等富于新意的区域性协定,《行动纲领》的执行情况一直分布不均而且进展缓慢。
Le Protocole ne s'applique pas non plus si un accord bilatéral, multilatéral ou régional en vigueur contient des dispositions relatives à la responsabilité et à l'indemnisation en cas de dommages causés par un incident survenu sur la même portion du mouvement transfrontière.
而且,如果某一现行有效的双边、多边或区域性的协定的条款适用于在同一段越境转移程中发生的意外事故所造成损失的责任与赔偿,则议定书也不适用。
Un certain nombres de conventions régionales ont également intégré des dispositions de la Convention de Bâle ou s'en sont inspiré, indiquant ainsi que la coopération régionale est importante pour favoriser la réalisation de l'objectif que représente une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres.
若干区域性协定也包含或借鉴了《巴塞尔公约》的条款,突出说明这协定认识到,对于推进对危险废物和其他废物实行无害环境管理的目标而言,区域合作十分重要。
Les accords régionaux peuvent certes être des instruments utiles pour avancer sur la voie de la libéralisation et ils sont souvent particulièrement importants pour les petits pays, mais il faut aussi qu'ils ajoutent une pierre, et non pas un obstacle, à l'édification du système de libre-échange mondial.
区域性协定可能是促进自由贸易的一种建设性办法,对小国家通常具有特别重要性;但是,它们必须作为促进全球自由贸易制度的组成部分而非障碍物。
Par ailleurs, comme le droit de la plupart des États et de nombreux accords internationaux régionaux interdisent l'expulsion des nationaux, il y a des raisons de penser qu'une norme du droit international général en la matière commence à prendre forme et que l'inclusion de l'expression « circonstances exceptionnelles » dans le texte définitif de la Commission ne contribuerait guère au développement progressif du droit international.
除此以外,由于大多数国家的法律和许多区域性国际协定禁止驱逐本国国民,有理由认为一个相应的一般国际法规范正在形成,将“特殊情况”一词列入委员会的最后案文并未促进国际法的逐渐发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。