法语助手
  • 关闭

北大西洋公约

添加到生词本

le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

法国曾在1966年推出了北联军指挥部,今年是北大西洋成立60周年。

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

随后引用了《北大西洋》关于集体安全的第5条规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

组织出于《北大西洋》起草时绝可能想象到的原因援引该第5条。

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

法国一继续信守它在《北大西洋》第五条下所作的承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行这些目标使我们走上更快融入欧洲委员会、欧洲联盟、世界贸易组织北大西洋的道路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

只是话讲得振振有辞,却丝毫没有改变北大西洋组织的新战略概念,就能自鸣得意,因为北大西洋但没有降低而且在事实上提高了核武器在安全政策中的作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,北大西洋理事会在会议上注意到,波斯尼亚黑塞哥维那通过《国防法》证明波斯尼亚黑塞哥维那是平伙伴关系的可信候选国,强调理事会“期待着欢迎波斯尼亚黑塞哥维那在满足北提出的要求后加入平伙伴关系。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

在边境关闭期间,我的特别代表在斯科普里分别会见了欧洲联盟的共同外交安全政策高级代表哈维尔·马达里亚加、北大西洋欧洲盟军最高司令罗尔斯顿军、前南斯拉夫的马其顿共国总统鲍里斯·特拉伊科夫斯基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫斯基、以及外交部长斯格扬·克里姆,表示对边境关闭所涉影响的关注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马尼亚议会注意到北大西洋理事会关于执行《北大西洋》第5条的一项决定,为了表示与美国政府的休戚与共,它通过了一项决议,旨在提供其领海、领土空间的设施,以支持针对恐怖主义的可能的反击行动,且协调罗马尼亚与美利坚合众国、北其伙伴盟国的行动,以便用其可控制的力量手段配合拟议中的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


挡车, 挡道, 挡风, 挡风玻璃, 挡风公司, 挡风篱, 挡风密封条, 挡风墙, 挡杆, 挡光,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,
le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

法国曾在1966年推出了北约联军指挥部,今年是西公约成立60周年。

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

北约随后引用了《西公约》关于集体安全的第5条规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

北约组织出于《西公约》起草时绝不可能想象到的原因援引该公约第5条。

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

法国一直并将守它在《西公约》第五条下所作的承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行这些目标将使我们走上更快融入欧洲委员会、欧洲联盟、世界贸易组织西公约的道路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

只是话讲得振振有辞,却丝毫没有改变北西公约组织的新战略概念,就不能自鸣得意,因为西公约不但没有降低而且在事实上提高了核武器在安全政策中的作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,西公约理事会在会议上注意到,波斯尼亚黑塞哥维那通过《国防法》证明波斯尼亚黑塞哥维那是平伙伴关系的可候选国,并强调理事会“期待着欢迎波斯尼亚黑塞哥维那在满足北约提出的要求后加入平伙伴关系。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

在边境关闭期间,我的特别代表在斯科普里分别会见了欧洲联盟的共同外交安全政策高级代表哈维尔·马达里亚加、西公约欧洲盟军最高司令罗尔斯顿将军、前南斯拉夫的马其顿共国总统鲍里斯·特拉伊科夫斯基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫斯基、以及外交部长斯格扬·克里姆,表示对边境关闭所涉影响的关注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马尼亚议会注意到西理事会关于执行《西公约》第5条的一项决定,为了表示与美国政府的休戚与共,它通过了一项决议,旨在提供其领海、领土空间的设施,以支持针对恐怖主义的可能的反击行动,并且协调罗马尼亚与美利坚合众国、北约其伙伴盟国的行动,以便用其可控制的力量手段配合拟议中的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


挡泥板灯, 挡圈, 挡水坝, 挡水墙, 挡土墙, 挡烟器, 挡油器, 挡油圈, 挡雨, 挡雨板,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,
le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

法国曾在1966年推出北约联军指挥部,今年是北大西洋公约成立60周年。

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

北约随后引用北大西洋公约》关于集体安全的第5条规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

北约组织出于《北大西洋公约》起草时绝不可能的原因援引该公约第5条。

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

法国一直并将继续信守它在《北大西洋公约》第五条下所作的承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行这些目标将使我们走上更快融入欧洲委员会、欧洲联盟、世界贸易组织北大西洋公约的道路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

只是话讲得振振有辞,却丝毫没有改变北大西洋公约组织的新战略概念,就不能自鸣得意,因为北大西洋公约不但没有降低而且在事实上提高器在安全政策中的作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,北大西洋公约理事会在会议上注意,波斯尼亚黑塞哥维那通过《国防法》证明波斯尼亚黑塞哥维那是平伙伴关系的可信候选国,并强调理事会“期待着欢迎波斯尼亚黑塞哥维那在满足北约提出的要求后加入平伙伴关系。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

在边境关闭期间,我的特别代表在斯科普里分别会见欧洲联盟的共同外交安全政策高级代表哈维尔·马达里亚加、北大西洋公约欧洲盟军最高司令罗尔斯顿将军、前南斯拉夫的马其顿共国总统鲍里斯·特拉伊科夫斯基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫斯基、以及外交部长斯格扬·克里姆,表示对边境关闭所涉影响的关注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马尼亚议会注意北大西洋理事会关于执行《北大西洋公约》第5条的一项决定,为表示与美国政府的休戚与共,它通过一项决议,旨在提供其领海、领土空间的设施,以支持针对恐怖主义的可能的反击行动,并且协调罗马尼亚与美利坚合众国、北约其伙伴盟国的行动,以便用其可控制的力量手段配合拟议中的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合, 档住某人的去路,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,
le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

法国曾在1966年推出了北联军指挥部,今年是北大西洋成立60周年。

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

随后引用了《北大西洋于集体安全的第5条规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

组织出于《北大西洋》起草时绝不可能想象到的原因援引该第5条。

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

法国一直并将继续信守它在《北大西洋》第五条下所作的承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行这些目标将使我们走上更快融入欧洲委员会、欧洲联盟、世界贸易组织北大西洋的道路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

只是话讲得振振有辞,却丝毫没有改变北大西洋组织的新战略概念,就不能自鸣得意,因为北大西洋不但没有降低而且在事实上提高了核武器在安全政策中的作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,北大西洋理事会在会议上注意到,波黑塞哥维那通过《国防法》证明波黑塞哥维那是平伙伴系的可信候选国,并强调理事会“期待着欢迎波黑塞哥维那在满足北提出的要求后加入平伙伴系。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

在边境闭期间,我的特别代表在科普里分别会见了欧洲联盟的共同外交安全政策高级代表哈维尔·马达里加、北大西洋欧洲盟军最高司令罗尔顿将军、前南拉夫的马其顿共国总统鲍里·特拉伊科夫基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫基、以及外交部长格扬·克里姆,表示对边境闭所涉影响的注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马议会注意到北大西洋理事会于执行《北大西洋》第5条的一项决定,为了表示与美国政府的休戚与共,它通过了一项决议,旨在提供其领海、领土空间的设施,以支持针对恐怖主义的可能的反击行动,并且协调罗马与美利坚合众国、北其伙伴盟国的行动,以便用其可控制的力量手段配合拟议中的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


党法, 党费, 党风, 党纲, 党锢, 党规, 党棍, 党国, 党徽, 党祸,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,
le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

法国曾在1966年推出了约联军指挥部,今年是西洋公约成立60周年。

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

约随后引用了《西洋公约》关于集体安全的第5条规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

约组织出于《西洋公约》起草时绝不可能想象到的原因援引该公约第5条。

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

法国一直并将继续信守它在《西洋公约》第五条下所作的承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行这些目标将使我们走上更快融入欧洲委员会、欧洲联盟、世界贸易组织西洋公约的道路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

只是话讲得振振有辞,却丝毫没有改变西洋公约组织的新战略概念,就不能自鸣得意,因为西洋公约不但没有降低而且在事实上提高了核武器在安全政策中的作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,西洋公约理事会在会议上注意到,波斯尼亚维那通过《国防法》证明波斯尼亚维那是平伙伴关系的可信候选国,并强调理事会“期待着欢迎波斯尼亚维那在满足约提出的要求后加入平伙伴关系。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

在边境关闭期间,我的特别代表在斯科普里分别会见了欧洲联盟的共同外交安全政策高级代表哈维尔·马达里亚加、西洋公约欧洲盟军最高司令罗尔斯顿将军、前南斯拉夫的马其顿共国总统鲍里斯·特拉伊科夫斯基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫斯基、以及外交部长斯格扬·克里姆,表示对边境关闭所涉影响的关注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马尼亚议会注意到西洋理事会关于执行《西洋公约》第5条的一项决定,为了表示与美国政府的休戚与共,它通过了一项决议,旨在提供其领海、领土空间的设施,以支持针对恐怖主义的可能的反击行动,并且协调罗马尼亚与美利坚合众国、其伙伴盟国的行动,以便用其可控制的力量手段配合拟议中的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


党中央, 党组, , , 凼肥, , , , , 荡除,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,

用户正在搜索


忉忉, , 氘代芳烃, 氘代氯仿, 氘化, 氘化物, , , 导板, 导报,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,

用户正在搜索


导出方程, 导出理想, 导出量, 导磁合金, 导磁性, 导弹, 导弹船用化改装, 导弹带板, 导弹发射架, 导弹发射台,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,
le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

法国曾在1966年推出了北约联军指挥部,今年是北大西洋公约成立60周年。

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

北约随后引用了《北大西洋公约》关于集体安全的第5条规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

北约组织出于《北大西洋公约》起草时绝不可到的原因援引该公约第5条。

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

法国一直并将继续信守它在《北大西洋公约》第五条下所作的承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行这些目标将使我们走上更快融入欧洲委员会、欧洲联盟、世界贸易组织北大西洋公约的道路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

只是话讲得振振有辞,却丝毫没有改变北大西洋公约组织的新战略概念,就不自鸣得意,因为北大西洋公约不但没有降低而且在事实上提高了在安全政策中的作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,北大西洋公约理事会在会议上注意到,波斯尼亚黑塞哥维那通过《国防法》证明波斯尼亚黑塞哥维那是平伙伴关系的可信候选国,并强调理事会“期待着欢迎波斯尼亚黑塞哥维那在满足北约提出的要求后加入平伙伴关系。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

在边境关闭期间,我的特别代表在斯科普里分别会见了欧洲联盟的共同外交安全政策高级代表哈维尔·马达里亚加、北大西洋公约欧洲盟军最高司令罗尔斯顿将军、前南斯拉夫的马其顿共国总统鲍里斯·特拉伊科夫斯基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫斯基、以及外交部长斯格扬·克里姆,表示对边境关闭所涉影响的关注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马尼亚议会注意到北大西洋理事会关于执行《北大西洋公约》第5条的一项决定,为了表示与美国政府的休戚与共,它通过了一项决议,旨在提供其领海、领土空间的设施,以支持针对恐怖主义的可的反击行动,并且协调罗马尼亚与美利坚合众国、北约其伙伴盟国的行动,以便用其可控制的力量手段配合拟议中的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


导弹潜艇, 导弹驱逐领舰, 导弹水面舰艇, 导弹水翼艇, 导弹外壳, 导弹巡洋舰, 导弹运载机, 导弹载体, 导弹制导台, 导弹智能,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,
le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

法国曾在1966年推出了北约联部,今年是北大西洋公约成立60周年。

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

北约随后引用了《北大西洋公约》关于集体安全的第5条规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

北约组织出于《北大西洋公约》起草时绝不可能想象到的原因援引该公约第5条。

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

法国一直并将继续信守它在《北大西洋公约》第五条下所作的承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行这些目标将使我们走上更快融入欧洲委员会、欧洲联盟、世界贸易组织北大西洋公约的道路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

只是话讲得振振有辞,却丝毫没有改变北大西洋公约组织的新战略概念,就不能自鸣得意,因为北大西洋公约不但没有降低而且在事实上提高了核武器在安全政策中的作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,北大西洋公约理事会在会议上注意到,波斯尼亚黑塞哥维那通过《国防法》证明波斯尼亚黑塞哥维那是关系的可信候选国,并强调理事会“期待着欢迎波斯尼亚黑塞哥维那在满足北约提出的要求后加入关系。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

在边境关闭期间,我的特别代表在斯科普里分别会见了欧洲联盟的共同外交安全政策高级代表哈维尔·马达里亚加、北大西洋公约欧洲盟最高司令罗尔斯顿将、前南斯拉夫的马其顿共国总统鲍里斯·特拉伊科夫斯基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫斯基、以及外交部长斯格扬·克里姆,表示对边境关闭所涉影响的关注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马尼亚议会注意到北大西洋理事会关于执行《北大西洋公约》第5条的一项决定,为了表示与美国政府的休戚与共,它通过了一项决议,旨在提供其领海、领土空间的设施,以支持针对恐怖主义的可能的反击行动,并且协调罗马尼亚与美利坚合众国、北约盟国的行动,以便用其可控制的力量手段配合拟议中的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


导电盐, 导电纸, 导读, 导发, 导风板, 导风罩, 导杆, 导杆机构, 导购, 导管,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,
le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

法国曾1966年推出了北约联军指挥部,今年是北大西洋成立60周年。

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

北约随后用了《北大西洋》关于集体安全的第5条规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

北约组织出于《北大西洋》起草时绝不可能想象到的原因援第5条。

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

法国一直并将继续信守它北大西洋》第五条下所作的承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行这些目标将使我们走上更快融入欧洲委员会、欧洲联盟、世界贸易组织北大西洋的道路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

只是话讲得振振有辞,却丝毫没有改变北大西洋组织的新战略概念,就不能自鸣得意,因为北大西洋不但没有降低而实上提高了核武器安全政策中的作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,北大西洋会议上注意到,波斯尼亚黑塞哥维那通过《国防法》证明波斯尼亚黑塞哥维那是平伙伴关系的可信候选国,并强调理会“期待着欢迎波斯尼亚黑塞哥维那满足北约提出的要求后加入平伙伴关系。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

边境关闭期间,我的特别代表斯科普里分别会见了欧洲联盟的共同外交安全政策高级代表哈维尔·马达里亚加、北大西洋欧洲盟军最高司令罗尔斯顿将军、前南斯拉夫的马其顿共国总统鲍里斯·特拉伊科夫斯基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫斯基、以及外交部长斯格扬·克里姆,表示对边境关闭所涉影响的关注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马尼亚议会注意到北大西洋会关于执行《北大西洋》第5条的一项决定,为了表示与美国政府的休戚与共,它通过了一项决议,旨提供其领海、领土空间的设施,以支持针对恐怖主义的可能的反击行动,并协调罗马尼亚与美利坚合众国、北约其伙伴盟国的行动,以便用其可控制的力量手段配合拟议中的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


导函数, 导航, 导航灯, 导航电缆, 导航法, 导航雷达, 导航设备, 导航声纳, 导航卫星, 导航系统,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,
le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

法国曾在1966年推出了北军指挥部,今年是北大西洋成立60周年。

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

随后引用了《北大西洋》关于集体安全第5条规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

组织出于《北大西洋》起草时绝不可能想象到原因援引该第5条。

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

法国一直并将继续信守它在《北大西洋》第五条下所作承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行这些目标将使我们走上更快融入欧洲委员会、欧洲界贸易组织北大西洋路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

只是话讲得振振有辞,却丝毫没有改变北大西洋组织新战略概念,就不能自鸣得意,因为北大西洋不但没有降低而且在事实上提高了核武器在安全政策中作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,北大西洋理事会在会议上注意到,波斯尼亚黑塞哥维那通过《国防法》证明波斯尼亚黑塞哥维那是平伙伴关系可信候选国,并强调理事会“期待着欢迎波斯尼亚黑塞哥维那在满足北提出要求后加入平伙伴关系。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

在边境关闭期间,我特别代表在斯科普里分别会见了欧洲共同外交安全政策高级代表哈维尔·马达里亚加、北大西洋欧洲军最高司令罗尔斯顿将军、前南斯拉夫马其顿共国总统鲍里斯·特拉伊科夫斯基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫斯基、以及外交部长斯格扬·克里姆,表示对边境关闭所涉影响关注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马尼亚议会注意到北大西洋理事会关于执行《北大西洋》第5条一项决定,为了表示与美国政府休戚与共,它通过了一项决议,旨在提供其领海、领土空间设施,以支持针对恐怖主义可能反击行动,并且协调罗马尼亚与美利坚合众国、北其伙伴行动,以便用其可控制力量手段配合拟议中行动。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


导集, 导夹盘, 导架, 导静脉, 导抗, 导坑, 导块, 导缆, 导缆环, 导缆孔,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,