法语助手
  • 关闭

北大西洋公约

添加到生词本

le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

法国曾在1966年推出了北约联军指挥部,今年是北大西洋公约成立60周年。

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

北约随后引用了《北大西洋公约》关于集体安全的第5条规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

北约组织出于《北大西洋公约》起草时绝不可能想象到的原因援引该公约第5条。

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

法国一直并将继续信守它在《北大西洋公约》第五条下所作的承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行这些目标将使我们走上更快融入欧洲委员会、欧洲联盟、世界贸易组织北大西洋公约的道路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

只是话讲得振振有辞,却丝毫没有改变北大西洋公约组织的新战略概念,就不能自鸣得意,因为北大西洋公约不但没有降低而且在事实上提高了核武器在安全政策中的作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,北大西洋公约理事会在会议上注意到,波斯尼亚黑塞哥维那通过《国防法》证明波斯尼亚黑塞哥维那是平伙伴关系的可信候选国,并强调理事会“期迎波斯尼亚黑塞哥维那在满足北约提出的要求后加入平伙伴关系。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

在边境关闭期间,我的特别代表在斯科普里分别会见了欧洲联盟的共同外交安全政策高级代表哈维尔·马达里亚加、北大西洋公约欧洲盟军最高司令罗尔斯顿将军、前南斯拉夫的马其顿共国总统鲍里斯·特拉伊科夫斯基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫斯基、以及外交部长斯格扬·克里姆,表示对边境关闭所涉影响的关注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马尼亚议会注意到北大西洋理事会关于执行《北大西洋公约》第5条的一项决定,为了表示与美国政府的休戚与共,它通过了一项决议,旨在提供其领海、领土空间的设施,以支持针对恐怖主义的可能的反击行动,并且协调罗马尼亚与美利坚合众国、北约其伙伴盟国的行动,以便用其可控制的力量手段配合拟议中的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


本行, 本航次, 本机, 本机振荡, 本籍, 本纪, 本家, 本节, 本届, 本届毕业生,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,
le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

法国曾在1966年推出了北约联军指挥部,今年是北大西洋公约成立60周年。

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

北约随后引用了《北大西洋公约》关于集体安全的5规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

北约组织出于《北大西洋公约》起草时绝不可能想象到的原因援引该公约5

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

法国一直并将继续信守它在《北大西洋公约下所作的承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行这些目标将使我们走上更快融入欧洲委员会、欧洲联盟、世界贸易组织北大西洋公约的道路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

只是话讲得振振有辞,却丝毫没有改变北大西洋公约组织的新战略不能自鸣得意,因为北大西洋公约不但没有降低而且在事实上提高了核武器在安全政策中的作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,北大西洋公约理事会在会议上注意到,波斯尼亚黑塞哥维那通过《国防法》证明波斯尼亚黑塞哥维那是平伙伴关系的可信候选国,并强调理事会“期待着欢迎波斯尼亚黑塞哥维那在满足北约提出的要求后加入平伙伴关系。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

在边境关闭期间,我的特别代表在斯科普里分别会见了欧洲联盟的共同外交安全政策高级代表哈维尔·马达里亚加、北大西洋公约欧洲盟军最高司令罗尔斯顿将军、前南斯拉夫的马其顿共国总统鲍里斯·特拉伊科夫斯基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫斯基、以及外交部长斯格扬·克里姆,表示对边境关闭所涉影响的关注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马尼亚议会注意到北大西洋理事会关于执行《北大西洋公约5的一项决定,为了表示与美国政府的休戚与共,它通过了一项决议,旨在提供其领海、领土空间的设施,以支持针对恐怖主义的可能的反击行动,并且协调罗马尼亚与美利坚合众国、北约其伙伴盟国的行动,以便用其可控制的力量手段配合拟议中的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒, 本利, 本利清单, 本领, 本轮学说, 本名, 本命年,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,
le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

法国曾在1966年推出了北约联军指挥部,今年是北大西洋公约成立60周年。

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

北约随后引用了《北大西洋公约》关于集体安全的第5条规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

北约组织出于《北大西洋公约》起草时绝不可能想象到的原因援引该公约第5条。

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

法国一直并将继续信守它在《北大西洋公约》第五条下所作的承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行这些目标将使上更快融入欧洲委员会、欧洲联盟、世界贸易组织北大西洋公约的道路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

只是话讲得振振有辞,却丝有改变北大西洋公约组织的新战略概念,就不能自鸣得意,因为北大西洋公约不但有降低而且在事实上提高了核武器在安全政策中的作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,北大西洋公约理事会在会议上注意到,波斯尼亚黑塞哥维那通过《国防法》证明波斯尼亚黑塞哥维那是平伙伴关系的可信候选国,并强调理事会“期待着欢迎波斯尼亚黑塞哥维那在满足北约提出的要求后加入平伙伴关系。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

在边境关闭期间,的特别代表在斯科普里分别会见了欧洲联盟的共同外交安全政策高级代表哈维尔·马达里亚加、北大西洋公约欧洲盟军最高司令罗尔斯顿将军、前南斯拉夫的马其顿共国总统鲍里斯·特拉伊科夫斯基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫斯基、以及外交部长斯格扬·克里姆,表示对边境关闭所涉影响的关注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马尼亚议会注意到北大西洋理事会关于执行《北大西洋公约》第5条的一项决定,为了表示与美国政府的休戚与共,它通过了一项决议,旨在提供其领海、领土空间的设施,以支持针对恐怖主义的可能的反击行动,并且协调罗马尼亚与美利坚合众国、北约其伙伴盟国的行动,以便用其可控制的力量手段配合拟议中的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


本能分离因子, 本能特性, 本年度, 本票, 本期利息, 本钱, 本轻利重, 本热标寒, 本人, 本人的签字,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,
le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

1966推出了北约联军指挥部,今北大西洋公约成立60周

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

北约随后引用了《北大西洋公约》关于集体安全的第5条规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

北约组织出于《北大西洋公约》起草时绝不可能想象到的原因援引该公约第5条。

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

一直将继续信守它北大西洋公约》第五条下所作的承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行这些目标将使我们走上更快融入欧洲委员会、欧洲联盟、世界贸易组织北大西洋公约的道路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

只是话讲得振振有辞,却丝毫没有改变北大西洋公约组织的新战略概念,就不能自鸣得意,因为北大西洋公约不但没有降低而且事实上提高了核武器安全政策中的作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,北大西洋公约理事会会议上注意到,波斯尼亚黑塞哥维那通过《防法》证明波斯尼亚黑塞哥维那是平伙伴关系的可信候强调理事会“期待着欢迎波斯尼亚黑塞哥维那满足北约提出的要求后加入平伙伴关系。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

边境关闭期间,我的特别代表斯科普里分别会见了欧洲联盟的共同外交安全政策高级代表哈维尔·马达里亚加、北大西洋公约欧洲盟军最高司令罗尔斯顿将军、前南斯拉夫的马其顿共总统鲍里斯·特拉伊科夫斯基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫斯基、以及外交部长斯格扬·克里姆,表示对边境关闭所涉影响的关注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马尼亚议会注意到北大西洋理事会关于执行《北大西洋公约》第5条的一项决定,为了表示与美政府的休戚与共,它通过了一项决议,旨提供其领海、领土空间的设施,以支持针对恐怖主义的可能的反击行动,且协调罗马尼亚与美利坚合众、北约其伙伴的行动,以便用其可控制的力量手段配合拟议中的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


本实标虚, 本世纪, 本市, 本事, 本书的, 本书内容提要, 本诉讼事件, 本堂神甫, 本堂神甫的职位, 本堂神甫的住所,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,
le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

法国曾在1966年推出了北约联军指挥部,今年是北大西洋公约成立60周年。

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

北约随后引用了《北大西洋公约》关于集体安全的第5规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

北约组织出于《北大西洋公约》起草时绝不可能想象到的原因援引该公约第5

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

法国一直并将继续信守它在《北大西洋公约》第五所作的承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行这些目标将使我们走上更快融入欧洲委员会、欧洲联盟、世界贸易组织北大西洋公约的道路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

只是话讲得振振有辞,却丝毫没有改变北大西洋公约组织的新念,就不能自鸣得意,因为北大西洋公约不但没有降低而且在事实上提高了核武器在安全政策中的作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,北大西洋公约理事会在会议上注意到,波斯尼亚黑塞哥维那通过《国防法》证明波斯尼亚黑塞哥维那是平伙伴关系的可信候选国,并强调理事会“期待着欢迎波斯尼亚黑塞哥维那在满足北约提出的要求后加入平伙伴关系。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

在边境关闭期间,我的特别代表在斯科普里分别会见了欧洲联盟的共同外交安全政策高级代表哈维尔·马达里亚加、北大西洋公约欧洲盟军最高司令罗尔斯顿将军、前南斯拉夫的马其顿共国总统鲍里斯·特拉伊科夫斯基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫斯基、以及外交部长斯格扬·克里姆,表示对边境关闭所涉影响的关注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马尼亚议会注意到北大西洋理事会关于执行《北大西洋公约》第5的一项决定,为了表示与美国政府的休戚与共,它通过了一项决议,旨在提供其领海、领土空间的设施,以支持针对恐怖主义的可能的反击行动,并且协调罗马尼亚与美利坚合众国、北约其伙伴盟国的行动,以便用其可控制的力量手段配合拟议中的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


本土, 本土保卫军, 本土保卫军士兵, 本土化, 本瓦花, 本位, 本位货币, 本位音, 本位音的, 本位主义,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,

用户正在搜索


鼻孔(鲸类的), 鼻孔闭锁, 鼻孔溃疡, 鼻孔扩张器, 鼻口的, 鼻勒, 鼻泪管, 鼻泪管石, 鼻泪管炎, 鼻梁,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,

用户正在搜索


比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时, 比利时的,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,
le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

法国曾在1966年推出了北联军指挥部,今年是北大西成立60周年。

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

随后引用了《北大西》关于集体安全的第5条规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

组织出于《北大西》起草时绝不可能想象到的原因援引该第5条。

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

法国一直并将继续信守它在《北大西》第五条下所作的承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行这些目标将使我们走上更快融入欧洲委员会、欧洲联盟、世界贸易组织北大西的道路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

只是话讲得振振有辞,却丝毫没有改变北大西组织的新战略概念,就不能自鸣得意,因为北大西不但没有降低而且在事实上提高了核武器在安全政策中的作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,北大西理事会在会议上注意到,波斯黑塞哥维那通过《国防法》证明波斯黑塞哥维那是平伙伴关系的可信候选国,并强调理事会“期待着欢迎波斯黑塞哥维那在满足北提出的要求后加入平伙伴关系。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

在边境关闭期间,我的特别代表在斯科普里分别会见了欧洲联盟的共同外交安全政策高级代表哈维尔·马达里加、北大西欧洲盟军最高司令罗尔斯顿将军、前南斯拉夫的马其顿共国总统鲍里斯·特拉伊科夫斯基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫斯基、以及外交部长斯格扬·克里姆,表示对边境关闭所涉影响的关注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马议会注意到北大西理事会关于执行《北大西》第5条的一项决定,为了表示与美国政府的休戚与共,它通过了一项决议,旨在提供其领海、领土空间的设施,以支持针对恐怖主义的可能的反击行动,并且协调罗马与美利坚合众国、北其伙伴盟国的行动,以便用其可控制的力量手段配合拟议中的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


彼此统一意见, 彼此一致的想法, 彼得大帝, 彼方, 彼伏此起, 彼竭我盈, 彼时, 彼一时,此一时, 彼亦一是非,此亦一是非, ,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,
le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

法国曾在1966年推出了约联军指挥部,今年是西洋公约成立60周年。

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

约随后引用了《西洋公约》关于集体安全的第5条规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

约组织出于《西洋公约》起草时绝不可能想象到的原因援引该公约第5条。

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

法国一直并将继它在《西洋公约》第五条下所作的承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行这些目标将使我们走上更快融入欧洲委员会、欧洲联盟、世界贸易组织西洋公约的道路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

只是话讲得振振有辞,却丝毫没有改变西洋公约组织的新战略概念,就不能自鸣得意,因为西洋公约不但没有降低而且在事实上提高了核武器在安全政策中的作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,西洋公约理事会在会议上注意到,波斯尼亚黑塞哥维那通过《国防法》证明波斯尼亚黑塞哥维那是平伙伴关系的可候选国,并强调理事会“期待着欢迎波斯尼亚黑塞哥维那在满足约提出的要求后加入平伙伴关系。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

在边境关闭期间,我的特别代表在斯科普里分别会见了欧洲联盟的共同外交安全政策高级代表哈维尔·马达里亚加、西洋公约欧洲盟军最高司令罗尔斯顿将军、前南斯拉夫的马其顿共国总统鲍里斯·特拉伊科夫斯基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫斯基、以及外交部长斯格扬·克里姆,表示对边境关闭所涉影响的关注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马尼亚议会注意到西洋理事会关于执行《西洋公约》第5条的一项决定,为了表示与美国政府的休戚与共,它通过了一项决议,旨在提供其领海、领土空间的设施,以支持针对恐怖主义的可能的反击行动,并且协调罗马尼亚与美利坚合众国、其伙伴盟国的行动,以便用其可控制的力量手段配合拟议中的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必不可少的人, 必操胜券, 必得, 必定, 必定的, 必读书,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,
le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

法国曾在1966年推出了北联军指挥部,今年是北大西洋成立60周年。

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

随后引用了《北大西洋》关于集体安全的5规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

组织出于《北大西洋》起草时绝不可能想象到的原因援引该5

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

法国一直并将继续信守它在《北大西洋下所作的承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行这些目标将使我们走上更快融入欧洲委员会、欧洲联盟、世界贸易组织北大西洋的道路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

只是话讲得振振有辞,却丝毫没有改变北大西洋组织的新战略概念,就不能自鸣得意,因为北大西洋不但没有且在事实上提高了核武器在安全政策中的作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,北大西洋理事会在会议上注意到,波斯尼亚黑塞哥维那通过《国防法》证明波斯尼亚黑塞哥维那是平伙伴关系的可信候选国,并强调理事会“期待着欢迎波斯尼亚黑塞哥维那在满足北提出的要求后加入平伙伴关系。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

在边境关闭期间,我的特别代表在斯科普里分别会见了欧洲联盟的共同外交安全政策高级代表哈维尔·马达里亚加、北大西洋欧洲盟军最高司令罗尔斯顿将军、前南斯拉夫的马其顿共国总统鲍里斯·特拉伊科夫斯基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫斯基、以及外交部长斯格扬·克里姆,表示对边境关闭所涉影响的关注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马尼亚议会注意到北大西洋理事会关于执行《北大西洋5的一项决定,为了表示与美国政府的休戚与共,它通过了一项决议,旨在提供其领海、领土空间的设施,以支持针对恐怖主义的可能的反击行动,并且协调罗马尼亚与美利坚合众国、北其伙伴盟国的行动,以便用其可控制的力量手段配合拟议中的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


必要的知识, 必要基团, 必要劳动, 必要前提, 必要时间, 必要素, 必要条件, 必要性, 必由之路, 必争之地,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,
le Traité de l'Atlantique Nor

La France avait quitté en 1966 le commandement intégré de l'Alliance atlantique, qui fête son 60e anniversaire.

曾在1966年推出了联军指挥部,今年是大西洋成立60周年。

L'OTAN est allée dans le même sens en invoquant l'article V du Traité de l'Atlantique Nord sur la sécurité collective.

后引用了《大西洋》关于集体安全的第5条规定。

L'OTAN a invoqué l'article 5 de sa Charte pour des raisons que l'on n'aurait jamais pu imaginer au moment où ladite Charte a été rédigée.

组织出于《大西洋》起草时绝不可能想象到的原因援引该第5条。

Je le dis à tous nos alliés : la France est et restera fidèle à ses engagements au titre de l'article V du traité de l'Atlantique nord.

一直并将继续信守它在《大西洋》第五条下所作的承诺。

Réaliser ces objectifs nous permettrait de nous intégrer plus rapidement au Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, à l'Organisation mondiale du commerce et à l'Organisa-tion du Traité de l'Atlantique Nord.

实行这些目标将使我们走上更快融入欧洲委员会、欧洲联盟、世界贸易组织大西洋的道路。

L'heure n'est donc pas à la complaisance aussi longtemps que l'on utilisera de belles phrases et qu'aucune modification ne sera apportée au nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord qui, loin de le diminuer, accroît le rôle joué par les armes nucléaires dans les politiques de sécurité.

只是话讲得振振有辞,却丝毫没有改变大西洋组织的新战略概念,就不能自鸣得意,因为大西洋不但没有降低而且在事实上提高了核武器在安全政策中的作用。

Lors de sa réunion ministérielle du 4 décembre, le Conseil de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord a souligné que l'adoption de la loi sur la défense apportait la preuve de la crédibilité de la Bosnie-Herzégovine en tant que candidate au Partenariat pour la paix, et indiqué qu'il se réjouissait à la perspective d'accueillir le pays au sein du Partenariat, lorsqu'il aurait rempli les conditions énoncées par l'Alliance.

12月4日,大西洋理事会在会议上注意到,波斯尼亚黑塞哥维那通过《法》证明波斯尼亚黑塞哥维那是平伙伴关系的可信候选,并强调理事会“期待着欢迎波斯尼亚黑塞哥维那在满足提出的要求后加入平伙伴关系。”

Pendant la période où la frontière a été fermée, mon Représentant spécial s'est entretenu séparément à Skopje avec le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, le commandant suprême des forces alliées en Europe de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), le général Ralston, le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine, Boris Trajkovski, le Premier Ministre Ljubco Georgievski et le Ministre des affaires étrangères, Srgjan Kerim, pour leur faire part de sa préoccupation devant l'impact produit par la fermeture de la frontière.

在边境关闭期间,我的特别代表在斯科普里分别会见了欧洲联盟的共同外交安全政策高级代表哈维尔·马达里亚加、大西洋欧洲盟军最高司令罗尔斯顿将军、前南斯拉夫的马其顿共总统鲍里斯·特拉伊科夫斯基、总理柳布乔·格奥尔基耶夫斯基、以及外交部长斯格扬·克里姆,表示对边境关闭所涉影响的关注。

Dans le cadre de son entière solidarité avec le Gouvernement des États-Unis, le Parlement roumain, prenant acte de la décision du Conseil de l'Atlantique Nord d'appliquer l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), a adopté le 19 septembre une résolution visant à offrir l'utilisation de son espace national marin, terrestre et aérien pour appuyer une éventuelle riposte contre le terrorisme, et à coordonner les actions de la Roumanie avec les États-Unis d'Amérique, de l'OTAN et de leurs partenaires et alliés pour mettre à leur disposition les forces et moyens disponibles, en fonction des actions proposées.

19日,罗马尼亚议会注意到大西洋理事会关于执行《大西洋》第5条的一项决定,为了表示与美政府的休戚与共,它通过了一项决议,旨在提供其领海、领土空间的设施,以支持针对恐怖主义的可能的反击行动,并且协调罗马尼亚与美利坚合众其伙伴的行动,以便用其可控制的力量手段配合拟议中的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 北大西洋公约 的法语例句

用户正在搜索


闭塞的, 闭塞锻模, 闭塞辅音, 闭塞时间, 闭塞性鼻语音, 闭塞性静脉炎, 闭塞眼睛捉麻雀, 闭塞装置, 闭上, 闭上的,

相似单词


北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点,