Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属务必。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属务必。
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什么就务必说什么。
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请务必用手提联系,谢谢!
Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
务必让本公司的服装全球化。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外务必继续政治进程。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调务必要赋予妇女力量。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在务必将该决议变为现实。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际会务必要公开反
种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
我们同意务必紧迫实现国际发展议程。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,理事会务必要避免些旧的做法。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅务必根除类行径,而且
要防止其发生。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国际法相关机构的廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关务必要认真个问题。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,在诠释本项研究的结果时务必慎重。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真蠢。”她终于他说道,“请你原谅我。你务必要幸福。”
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全理事会务必在一问题上表达自己的意见。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有一个有利的环境。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在其职权范围内通过务必执行的决定。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施的不合时代的做法作为头等大事。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需要的就是务必让患者把药吃下,然后患者出现预想的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属务必。
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什么就务必说什么。
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请务必用手提联系,谢谢!
Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
务必让本公司服
化。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还务必继续政治进程。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调务必要赋予妇女力量。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在务必将该决议变为现实。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际会务必要公开反对这种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
我们同意务必紧迫实现国际发展议程。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,理事会务必要避免这做法。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅务必根除这类行径,而且还要防止其发生。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国际法相关机构廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关务必要认真对待这个问题。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,在诠释本项研究结果时务必慎重。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅我。你务必要幸福。”
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安理事会务必在这一问题上表达自己
意见。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有一个有利环境。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在其职权范围内通过务必执行决定。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施不合时代
做法作为头等大事。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需要就是务必让患者把药吃下,然后患者出现预想
反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属务必。
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什么就务必说什么。
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请务必用手提联,
!
Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
务必让本公司的服装全球化。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还务必继续政治进程。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调务必要赋予妇女力量。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在务必将该决议变为现实。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际会务必要公开反对
种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
我们同意务必紧迫实现国际发展议程。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,理事会务必要避免些旧的做法。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅务必根除径,而且还要防止其发生。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国际法相关机构的廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关务必要认真对待个问题。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,在诠释本项研究的结果时务必慎重。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅我。你务必要幸福。”
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全理事会务必在一问题上表达自己的意见。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有一个有利的环境。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在其职权范围内通过务必执的决定。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施的不合时代的做法作为头等大事。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需要的就是务必让患者把药吃下,然后患者出现预想的反应。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属。
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什说什
。
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请用手提联系,谢谢!
Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
让本公司的服装全球化。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还继续政治进程。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调要赋予妇女力量。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在将该决议变为现实。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际会
要公开反对这种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
我们同意紧迫实现国际发展议程。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因,理事会
要避免这些旧的做法。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅根除这类行径,而且还要防止其发生。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因,
要捍卫国际法相关机构的廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关要认真对待这个问题。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因,在诠释本项研究的结果时
慎重。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅我。你要幸福。”
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全理事会在这一问题上表达自己的意见。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现项目标,
要有一个有利的环境。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在其职权范围内通过执行的决定。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
将终止西方国家实施的不合时代的做法作为头等大事。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需要的是
让患者把药吃下,然后患者出现预想的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属务必。
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想就务必说
。
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
务必用手提联系,谢谢!
Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
务必让本公司的服装全球化。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还务必继续政治进程。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调务必要赋予妇女力量。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在务必将该决议变为现实。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际会务必要公开反对这种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
我们同意务必紧迫实现国际展议程。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,理事会务必要避免这些旧的做法。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅务必根除这类行径,而且还要防生。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国际法相关机构的廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关务必要认真对待这个问题。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,在诠释本项研究的结果时务必慎重。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真蠢。”她终于对他说道,“你原谅我。你务必要幸福。”
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全理事会务必在这一问题上表达自己的意见。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有一个有利的环境。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在职权范围内通过务必执行的决定。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终西方国家实施的不合时代的做法作为头等大事。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需要的就是务必让患者把药吃下,然后患者出现预想的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属务必。
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什么就务必说什么。
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请务必用手提联系,谢谢!
Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
务必让本公司的服装全球化。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还务必继续政治进程。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调务必要赋予妇女力量。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在务必将该决议变为现实。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际会务必要公开反对这种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
我们同意务必紧迫实现国际发展议程。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,理事会务必要避免这些旧的做法。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅务必根除这类行径,而且还要防止其发生。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国际法相关机构的廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关务必要认真对待这个问题。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,在诠释本项研究的结果时务必慎重。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真。”
于对他说道,“请你原谅我。你务必要幸福。”
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全理事会务必在这一问题上表达自己的意见。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有一个有利的环境。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在其职权范围内通过务必执行的决定。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将止西方国家实施的不合时代的做法作为头等大事。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需要的就是务必让患者把药吃下,然后患者出现预想的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属必。
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什么就必说什么。
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请必用手提联系,谢谢!
Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
必让本公司的服装全球化。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还必继续政治进程。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
强调
必要赋予妇女力量。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
必将该决议变为
实。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际会
必要公开反对这种情
。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
同意
必紧迫实
国际发展议程。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,理事会必要避免这些旧的做法。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅必根除这类行径,而且还要防止其发生。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,必要捍卫国际法相关机构的廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关必要认真对待这个问题。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,诠释本项研究的结果时
必慎重。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅
。你
必要幸福。”
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全理事会必
这一问题上表达自己的意见。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实此项目标,就
必要有一个有利的环境。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁其职权范围内通过
必执行的决定。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
必将终止西方国家实施的不合时代的做法作为头等大事。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需要的就是必让患者把药吃下,然后患者出
预想的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向
指正。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属务必。
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什么就务必说什么。
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请务必用手提联系,谢谢!
Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
务必让本服装全球化。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还务必继续政治进程。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调务必要赋予妇女力量。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在务必将该决议变为现实。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际会务必要
开反对这种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
我们同意务必紧迫实现国际发展议程。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,理事会务必要避免这些旧做法。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
务必根除这类行径,而且还要防止其发生。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国际法相关机构廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关务必要认真对待这个问题。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,在诠释本项研究结果时务必慎重。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅我。你务必要幸福。”
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全理事会务必在这一问题上表达自己意见。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有一个有利环境。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在其职权范围内通过务必执行决定。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施合时代
做法作为头等大事。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需要就是务必让患者把药吃下,然后患者出现预想
反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压属
。
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什么就说什么。
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请用手提联系,谢谢!
Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
让本公司的服装全球化。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还继续政治进程。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调赋予妇女力量。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
在
将该决议变为
。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
际
会
公开反对这种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
我们同意紧迫
际发展议程。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,理事会避免这些旧的做法。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅根除这类行径,而且还
防止其发生。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,捍卫
际法相关机构的廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关认真对待这个问题。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,在诠释本项研究的结果时慎重。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅我。你幸福。”
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全理事会在这一问题上表达自己的意见。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
此项目标,就
有一个有利的环境。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在其职权范围内通过执行的决定。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
将终止西方
家
施的不合时代的做法作为头等大事。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需的就是
让患者把药吃下,然后患者出
预想的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属务必。
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什么就务必说什么。
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请务必用手提联系,谢谢!
Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
务必让本公司的服装全球化。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还务必继续政治进程。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我务必要赋予妇女力量。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在务必将该决议变为现实。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国会务必要公开反对这种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
我同意务必紧迫实现国
议程。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,理事会务必要避免这些旧的做法。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅务必根除这类行径,而且还要防止其生。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国法相关机构的廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关务必要认真对待这个问题。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,在诠释本项研究的结果时务必慎重。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅我。你务必要幸福。”
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全理事会务必在这一问题上表达自己的意见。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有一个有利的环境。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在其职权范围内通过务必执行的决定。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施的不合时代的做法作为头等大事。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需要的就是务必让患者把药吃下,然后患者出现预想的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我
指正。