J'aime la coupure de journal.
我喜欢剪报。
J'aime la coupure de journal.
我喜欢剪报。
Le Secrétaire général a été cité dans 46 % des articles.
在所有剪报中,引述秘书长有46%。
Il joint en outre des articles de presse manifestant un soutien à la cause de M. Karker.
他还附上了一些公众支持Karker先投诉
剪报文章。
Merz a également présenté une copie d'un extrait de journal confirmant le décès de son employé.
Merz还提供了一份证实其雇员死亡剪报复制件。
Le requérant a aussi fourni des photographies et des coupures de presse montrant que certains chevaux avaient une réputation nationale et internationale.
他还提供了照片和剪报,证明某些马在国内外享有盛誉。
Le film sur le projet intitulé « Paper Clip », qui a été entrepris par des élèves de la Whitwell Middle School, a été projeté.
会上放映了田纳西州Whitwell中展剪报项目
电影。
Le Département a préparé une analyse de la couverture de presse et une sélection de coupures de presse à l'intention du secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部编写了新闻报道分析,收了若干新闻剪报,发送给常设论坛秘书处。
Le Département a suivi la couverture de la Journée internationale par les médias et a réuni des coupures de presse qu'il a fait parvenir au secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部对媒体报道国际日活动
了监测,收
了剪报,发送给常设论坛秘书处。
Accompagnée de plus de 1 300 lettres circulaires concernant le Soudan, d'un vidéodisque et d'extraits de journaux sur « l'assemblée à l'échelle de l'école de l'expéditeur visant à sensibiliser à la situation au Soudan ».
来文附有1 300多份分别寄发涉及苏丹
固定格式信函,并附有一张DVD和剪报,介绍发文者
“提高对苏丹局势认识
全校
会”。
Le recours accru aux technologies modernes de l'information pourrait aider bien des activités de communication routinière, comme la collecte de coupures de presse et la diffusion d'annonces sur les journées et les manifestations des Nations Unies.
更广泛利用现代信息技术可有助于从事许多例行通讯活动,例如收
有关联合国纪念日与活动
新闻剪报并散发这方面
通知。
Celle-ci reposait sur des statistiques officielles, des rapports d'organisations internationales, des informations recueillies par des organisations non gouvernementales, des travaux de recherche universitaires, des documents de conférence, et des articles de presse et autres informations médiatiques.
数据库以官方统计数据、国际组织报告、非政府组织收
信息、
术研究、会议文件和新闻剪报和其他媒体信息为基础。
Il doit encore joindre toutes pièces d'information qui démontrent ses fonctions et ses buts, par exemple l'adresse de son site Web, des procès-verbaux, des coupures de presse, des vidéos, des textes pour levée de fonds ou brochures, etc.
该组织还须提供它维持任何网站
网址,提供可说明其工
和宗旨
会议记录、剪报、录像、筹资材料、小册子、情况介绍手册和其他物件。
Sur les 767 articles recueillis dans 61 pays en septembre, plus de 70 % avaient retenu au moins un message clef de l'ONU, le plus fréquemment évoqué (dans 27 % des cas) étant que « les donateurs doivent verser l'aide qu'ils ont promise en faveur du développement ».
整个9月在61个国家收了总共767份剪报,指出超过70%
报道都采用了至少一条联合国
关键信息,以“捐助国必须履行其援助承诺”这一条为最大宗(占所有文章
27%)。
On a étudié les résumés des articles parus dans la presse quotidienne au cours des trois premiers mois qui ont suivi le raz-de-marée, ainsi que divers rapports de situation, des rapports de pays soumis par le Sri Lanka et l'Indonésie et des articles et dossiers publiés sur le site Web de l'UNICEF.
对海啸发后三个月
每日剪报摘要进行了审查,对通过儿童基金会网站提供
各种形势报告、斯里兰卡和印度尼西亚
国家报告和文章及特稿同样进行了审查。
Il prêtera son concours pour répondre aux demandes d'information, assurer le suivi des médias et l'analyse des nouvelles, et composer et éditer les coupures de presse; actualisera l'annuaire des médias par région géographique et toutes les listes de distribution informatisées, notamment pour la presse; et aidera à organiser des conférences de presse, des séances d'information, des audiences publiques, des expositions et d'autres manifestations ouvertes au public, à préparer et à diffuser tous les produits d'information et à rédiger de la correspondance.
任职者还将负责协助答复信息查询、媒体监督和新闻分析、编排剪报;更新按地区排列媒体名录以及所有
新闻和电子邮件列表;协助组织新闻发布会、简介会、公
听证会、展览会、公
活动,准备并分发所有
信息产品和起草往来信件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime la coupure de journal.
我喜欢剪报。
Le Secrétaire général a été cité dans 46 % des articles.
在所有剪报中,引述秘书长的有46%。
Il joint en outre des articles de presse manifestant un soutien à la cause de M. Karker.
他还附上了一些公众支持Karker先生投诉的剪报文章。
Merz a également présenté une copie d'un extrait de journal confirmant le décès de son employé.
Merz还提供了一份证实其雇员死亡的剪报复制件。
Le requérant a aussi fourni des photographies et des coupures de presse montrant que certains chevaux avaient une réputation nationale et internationale.
他还提供了照片和剪报,证明某些马在国内外享有盛誉。
Le film sur le projet intitulé « Paper Clip », qui a été entrepris par des élèves de la Whitwell Middle School, a été projeté.
会上放映了西州Whitwell中学学生开展剪报项目的电影。
Le Département a préparé une analyse de la couverture de presse et une sélection de coupures de presse à l'intention du secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部编写了新闻报道分析,收集了若干新闻剪报,发送给常设论坛秘书处。
Le Département a suivi la couverture de la Journée internationale par les médias et a réuni des coupures de presse qu'il a fait parvenir au secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部对媒体报道国际日的活动了监测,收集了剪报,发送给常设论坛秘书处。
Accompagnée de plus de 1 300 lettres circulaires concernant le Soudan, d'un vidéodisque et d'extraits de journaux sur « l'assemblée à l'échelle de l'école de l'expéditeur visant à sensibiliser à la situation au Soudan ».
来文附有1 300多份分别寄发的涉及的固定格式信函,并附有一张DVD和剪报,介绍发文者召集的“提高对
势认识的全校集会”。
Le recours accru aux technologies modernes de l'information pourrait aider bien des activités de communication routinière, comme la collecte de coupures de presse et la diffusion d'annonces sur les journées et les manifestations des Nations Unies.
更广泛利用现代信息技术可有助于从事许多例行的通讯活动,例如收集有关联合国纪念日与活动的新闻剪报并散发这方面的通知。
Celle-ci reposait sur des statistiques officielles, des rapports d'organisations internationales, des informations recueillies par des organisations non gouvernementales, des travaux de recherche universitaires, des documents de conférence, et des articles de presse et autres informations médiatiques.
数据库以官方统计数据、国际组织的报告、非政府组织收集的信息、学术研究、会议文件和新闻剪报和其他媒体信息为基础。
Il doit encore joindre toutes pièces d'information qui démontrent ses fonctions et ses buts, par exemple l'adresse de son site Web, des procès-verbaux, des coupures de presse, des vidéos, des textes pour levée de fonds ou brochures, etc.
该组织还须提供它维持的任何网站的网址,提供可说明其工和宗旨的会议记录、剪报、录像、筹资材料、小册子、情况介绍手册和其他物件。
Sur les 767 articles recueillis dans 61 pays en septembre, plus de 70 % avaient retenu au moins un message clef de l'ONU, le plus fréquemment évoqué (dans 27 % des cas) étant que « les donateurs doivent verser l'aide qu'ils ont promise en faveur du développement ».
整个9月在61个国家收集了总共767份剪报,指出超过70%的报道都采用了至少一条联合国的关键信息,以“捐助国必须履行其援助承诺”这一条为最大宗(占所有文章的27%)。
On a étudié les résumés des articles parus dans la presse quotidienne au cours des trois premiers mois qui ont suivi le raz-de-marée, ainsi que divers rapports de situation, des rapports de pays soumis par le Sri Lanka et l'Indonésie et des articles et dossiers publiés sur le site Web de l'UNICEF.
对海啸发生后三个月的每日剪报摘要进行了审查,对通过儿童基金会网站提供的各种形势报告、斯里兰卡和印度尼西亚的国家报告和文章及特稿同样进行了审查。
Il prêtera son concours pour répondre aux demandes d'information, assurer le suivi des médias et l'analyse des nouvelles, et composer et éditer les coupures de presse; actualisera l'annuaire des médias par région géographique et toutes les listes de distribution informatisées, notamment pour la presse; et aidera à organiser des conférences de presse, des séances d'information, des audiences publiques, des expositions et d'autres manifestations ouvertes au public, à préparer et à diffuser tous les produits d'information et à rédiger de la correspondance.
任职者还将负责协助答复信息查询、媒体监督和新闻分析、编排剪报;更新按地区排列的媒体名录以及所有的新闻和电子邮件列表;协助组织新闻发布会、简介会、公开听证会、展览会、公开活动,准备并分发所有的信息产品和起草往来信件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime la coupure de journal.
我喜欢报。
Le Secrétaire général a été cité dans 46 % des articles.
在所有报中,引述秘书长
有46%。
Il joint en outre des articles de presse manifestant un soutien à la cause de M. Karker.
他还附上了一些公众支持Karker先生投诉报文章。
Merz a également présenté une copie d'un extrait de journal confirmant le décès de son employé.
Merz还提供了一份证实其雇员死报复制件。
Le requérant a aussi fourni des photographies et des coupures de presse montrant que certains chevaux avaient une réputation nationale et internationale.
他还提供了照片和报,证明某些马在国内外享有盛誉。
Le film sur le projet intitulé « Paper Clip », qui a été entrepris par des élèves de la Whitwell Middle School, a été projeté.
会上放映了田纳西州Whitwell中学学生开展报项目
电影。
Le Département a préparé une analyse de la couverture de presse et une sélection de coupures de presse à l'intention du secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部编写了新闻报道分析,收集了若干新闻报,发送给常设论坛秘书处。
Le Département a suivi la couverture de la Journée internationale par les médias et a réuni des coupures de presse qu'il a fait parvenir au secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部对媒体报道国际日了监测,收集了
报,发送给常设论坛秘书处。
Accompagnée de plus de 1 300 lettres circulaires concernant le Soudan, d'un vidéodisque et d'extraits de journaux sur « l'assemblée à l'échelle de l'école de l'expéditeur visant à sensibiliser à la situation au Soudan ».
来文附有1 300多份分别寄发涉及苏丹
固定格式信函,并附有一张DVD和
报,介绍发文者召集
“提高对苏丹局势认识
全校集会”。
Le recours accru aux technologies modernes de l'information pourrait aider bien des activités de communication routinière, comme la collecte de coupures de presse et la diffusion d'annonces sur les journées et les manifestations des Nations Unies.
更广泛利用现代信息技术可有助于从事许多行
通讯
,
如收集有关联合国纪念日与
新闻
报并散发这方面
通知。
Celle-ci reposait sur des statistiques officielles, des rapports d'organisations internationales, des informations recueillies par des organisations non gouvernementales, des travaux de recherche universitaires, des documents de conférence, et des articles de presse et autres informations médiatiques.
数据库以官方统计数据、国际组织报告、非政府组织收集
信息、学术研究、会议文件和新闻
报和其他媒体信息为基础。
Il doit encore joindre toutes pièces d'information qui démontrent ses fonctions et ses buts, par exemple l'adresse de son site Web, des procès-verbaux, des coupures de presse, des vidéos, des textes pour levée de fonds ou brochures, etc.
该组织还须提供它维持任何网站
网址,提供可说明其工
和宗旨
会议记录、
报、录像、筹资材料、小册子、情况介绍手册和其他物件。
Sur les 767 articles recueillis dans 61 pays en septembre, plus de 70 % avaient retenu au moins un message clef de l'ONU, le plus fréquemment évoqué (dans 27 % des cas) étant que « les donateurs doivent verser l'aide qu'ils ont promise en faveur du développement ».
整个9月在61个国家收集了总共767份报,指出超过70%
报道都采用了至少一条联合国
关键信息,以“捐助国必须履行其援助承诺”这一条为最大宗(占所有文章
27%)。
On a étudié les résumés des articles parus dans la presse quotidienne au cours des trois premiers mois qui ont suivi le raz-de-marée, ainsi que divers rapports de situation, des rapports de pays soumis par le Sri Lanka et l'Indonésie et des articles et dossiers publiés sur le site Web de l'UNICEF.
对海啸发生后三个月每日
报摘要进行了审查,对通过儿童基金会网站提供
各种形势报告、斯里兰卡和印度尼西亚
国家报告和文章及特稿同样进行了审查。
Il prêtera son concours pour répondre aux demandes d'information, assurer le suivi des médias et l'analyse des nouvelles, et composer et éditer les coupures de presse; actualisera l'annuaire des médias par région géographique et toutes les listes de distribution informatisées, notamment pour la presse; et aidera à organiser des conférences de presse, des séances d'information, des audiences publiques, des expositions et d'autres manifestations ouvertes au public, à préparer et à diffuser tous les produits d'information et à rédiger de la correspondance.
任职者还将负责协助答复信息查询、媒体监督和新闻分析、编排报;更新按地区排列
媒体名录以及所有
新闻和电子邮件列表;协助组织新闻发布会、简介会、公开听证会、展览会、公开
,准备并分发所有
信息产品和起草往来信件。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime la coupure de journal.
我喜欢剪。
Le Secrétaire général a été cité dans 46 % des articles.
在所有剪中,引述秘书长的有46%。
Il joint en outre des articles de presse manifestant un soutien à la cause de M. Karker.
他还附上了一些公众支持Karker先生投诉的剪文章。
Merz a également présenté une copie d'un extrait de journal confirmant le décès de son employé.
Merz还提供了一证实其雇员死亡的剪
复制件。
Le requérant a aussi fourni des photographies et des coupures de presse montrant que certains chevaux avaient une réputation nationale et internationale.
他还提供了照片和剪,证明某些马在国内外享有盛誉。
Le film sur le projet intitulé « Paper Clip », qui a été entrepris par des élèves de la Whitwell Middle School, a été projeté.
会上放映了田纳西州Whitwell中学学生开展剪项目的电影。
Le Département a préparé une analyse de la couverture de presse et une sélection de coupures de presse à l'intention du secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部编写了新闻道
析,收集了若干新闻剪
,
给常设论坛秘书处。
Le Département a suivi la couverture de la Journée internationale par les médias et a réuni des coupures de presse qu'il a fait parvenir au secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部对媒体道国际日的活动
了监测,收集了剪
,
给常设论坛秘书处。
Accompagnée de plus de 1 300 lettres circulaires concernant le Soudan, d'un vidéodisque et d'extraits de journaux sur « l'assemblée à l'échelle de l'école de l'expéditeur visant à sensibiliser à la situation au Soudan ».
来文附有1 300别寄
的涉及苏丹的固定格式信函,并附有一张DVD和剪
,介绍
文者召集的“提高对苏丹局势认识的全校集会”。
Le recours accru aux technologies modernes de l'information pourrait aider bien des activités de communication routinière, comme la collecte de coupures de presse et la diffusion d'annonces sur les journées et les manifestations des Nations Unies.
更广泛利用现代信息技术可有助于从事许例行的通讯活动,例如收集有关联合国纪念日与活动的新闻剪
并散
这方面的通知。
Celle-ci reposait sur des statistiques officielles, des rapports d'organisations internationales, des informations recueillies par des organisations non gouvernementales, des travaux de recherche universitaires, des documents de conférence, et des articles de presse et autres informations médiatiques.
数据库以官方统计数据、国际组织的告、非政府组织收集的信息、学术研究、会议文件和新闻剪
和其他媒体信息为基础。
Il doit encore joindre toutes pièces d'information qui démontrent ses fonctions et ses buts, par exemple l'adresse de son site Web, des procès-verbaux, des coupures de presse, des vidéos, des textes pour levée de fonds ou brochures, etc.
该组织还须提供它维持的任何网站的网址,提供可说明其工和宗旨的会议记录、剪
、录像、筹资材料、小册子、情况介绍手册和其他物件。
Sur les 767 articles recueillis dans 61 pays en septembre, plus de 70 % avaient retenu au moins un message clef de l'ONU, le plus fréquemment évoqué (dans 27 % des cas) étant que « les donateurs doivent verser l'aide qu'ils ont promise en faveur du développement ».
整个9月在61个国家收集了总共767剪
,指出超过70%的
道都采用了至少一条联合国的关键信息,以“捐助国必须履行其援助承诺”这一条为最大宗(占所有文章的27%)。
On a étudié les résumés des articles parus dans la presse quotidienne au cours des trois premiers mois qui ont suivi le raz-de-marée, ainsi que divers rapports de situation, des rapports de pays soumis par le Sri Lanka et l'Indonésie et des articles et dossiers publiés sur le site Web de l'UNICEF.
对海啸生后三个月的每日剪
摘要进行了审查,对通过儿童基金会网站提供的各种形势
告、斯里兰卡和印度尼西亚的国家
告和文章及特稿同样进行了审查。
Il prêtera son concours pour répondre aux demandes d'information, assurer le suivi des médias et l'analyse des nouvelles, et composer et éditer les coupures de presse; actualisera l'annuaire des médias par région géographique et toutes les listes de distribution informatisées, notamment pour la presse; et aidera à organiser des conférences de presse, des séances d'information, des audiences publiques, des expositions et d'autres manifestations ouvertes au public, à préparer et à diffuser tous les produits d'information et à rédiger de la correspondance.
任职者还将负责协助答复信息查询、媒体监督和新闻析、编排剪
;更新按地区排列的媒体名录以及所有的新闻和电子邮件列表;协助组织新闻
布会、简介会、公开听证会、展览会、公开活动,准备并
所有的信息产品和起草往来信件。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
J'aime la coupure de journal.
我喜欢剪报。
Le Secrétaire général a été cité dans 46 % des articles.
在所有剪报中,引述秘书长有46%。
Il joint en outre des articles de presse manifestant un soutien à la cause de M. Karker.
他还附上了一些公众支持Karker先生投诉剪报文章。
Merz a également présenté une copie d'un extrait de journal confirmant le décès de son employé.
Merz还提供了一份证实其雇员死亡剪报复制件。
Le requérant a aussi fourni des photographies et des coupures de presse montrant que certains chevaux avaient une réputation nationale et internationale.
他还提供了照片和剪报,证明某些马在国内外享有盛誉。
Le film sur le projet intitulé « Paper Clip », qui a été entrepris par des élèves de la Whitwell Middle School, a été projeté.
会上放映了田纳西州Whitwell中学学生开展剪报项目电影。
Le Département a préparé une analyse de la couverture de presse et une sélection de coupures de presse à l'intention du secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部编写了新闻报道分析,集了若干新闻剪报,发送给常设论坛秘书处。
Le Département a suivi la couverture de la Journée internationale par les médias et a réuni des coupures de presse qu'il a fait parvenir au secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部对媒体报道国际动
了
,
集了剪报,发送给常设论坛秘书处。
Accompagnée de plus de 1 300 lettres circulaires concernant le Soudan, d'un vidéodisque et d'extraits de journaux sur « l'assemblée à l'échelle de l'école de l'expéditeur visant à sensibiliser à la situation au Soudan ».
来文附有1 300多份分别寄发涉及苏丹
固定格式信函,并附有一张DVD和剪报,介绍发文者召集
“提高对苏丹局势认识
全校集会”。
Le recours accru aux technologies modernes de l'information pourrait aider bien des activités de communication routinière, comme la collecte de coupures de presse et la diffusion d'annonces sur les journées et les manifestations des Nations Unies.
更广泛利用现代信息技术可有助于从事许多例行通讯
动,例如
集有关联合国纪念
与
动
新闻剪报并散发这方面
通知。
Celle-ci reposait sur des statistiques officielles, des rapports d'organisations internationales, des informations recueillies par des organisations non gouvernementales, des travaux de recherche universitaires, des documents de conférence, et des articles de presse et autres informations médiatiques.
数据库以官方统计数据、国际组织报告、非政府组织
集
信息、学术研究、会议文件和新闻剪报和其他媒体信息为基础。
Il doit encore joindre toutes pièces d'information qui démontrent ses fonctions et ses buts, par exemple l'adresse de son site Web, des procès-verbaux, des coupures de presse, des vidéos, des textes pour levée de fonds ou brochures, etc.
该组织还须提供它维持任何网站
网址,提供可说明其工
和宗旨
会议记录、剪报、录像、筹资材料、小册子、情况介绍手册和其他物件。
Sur les 767 articles recueillis dans 61 pays en septembre, plus de 70 % avaient retenu au moins un message clef de l'ONU, le plus fréquemment évoqué (dans 27 % des cas) étant que « les donateurs doivent verser l'aide qu'ils ont promise en faveur du développement ».
整个9月在61个国家集了总共767份剪报,指出超过70%
报道都采用了至少一条联合国
关键信息,以“捐助国必须履行其援助承诺”这一条为最大宗(占所有文章
27%)。
On a étudié les résumés des articles parus dans la presse quotidienne au cours des trois premiers mois qui ont suivi le raz-de-marée, ainsi que divers rapports de situation, des rapports de pays soumis par le Sri Lanka et l'Indonésie et des articles et dossiers publiés sur le site Web de l'UNICEF.
对海啸发生后三个月每
剪报摘要进行了审查,对通过儿童基金会网站提供
各种形势报告、斯里兰卡和印度尼西亚
国家报告和文章及特稿同样进行了审查。
Il prêtera son concours pour répondre aux demandes d'information, assurer le suivi des médias et l'analyse des nouvelles, et composer et éditer les coupures de presse; actualisera l'annuaire des médias par région géographique et toutes les listes de distribution informatisées, notamment pour la presse; et aidera à organiser des conférences de presse, des séances d'information, des audiences publiques, des expositions et d'autres manifestations ouvertes au public, à préparer et à diffuser tous les produits d'information et à rédiger de la correspondance.
任职者还将负责协助答复信息查询、媒体督和新闻分析、编排剪报;更新按地区排列
媒体名录以及所有
新闻和电子邮件列表;协助组织新闻发布会、简介会、公开听证会、展览会、公开
动,准备并分发所有
信息产品和起草往来信件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime la coupure de journal.
我喜欢剪报。
Le Secrétaire général a été cité dans 46 % des articles.
在所有剪报中,引述秘书长的有46%。
Il joint en outre des articles de presse manifestant un soutien à la cause de M. Karker.
附上了一些公众支持Karker先生投诉的剪报文章。
Merz a également présenté une copie d'un extrait de journal confirmant le décès de son employé.
Merz提供了一份证实其雇员死亡的剪报复制件。
Le requérant a aussi fourni des photographies et des coupures de presse montrant que certains chevaux avaient une réputation nationale et internationale.
提供了照片和剪报,证明某些马在国内外享有盛誉。
Le film sur le projet intitulé « Paper Clip », qui a été entrepris par des élèves de la Whitwell Middle School, a été projeté.
会上放映了田纳西州Whitwell中学学生开展剪报项目的电影。
Le Département a préparé une analyse de la couverture de presse et une sélection de coupures de presse à l'intention du secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部编写了新闻报道分析,收集了若干新闻剪报,发送给常设论坛秘书处。
Le Département a suivi la couverture de la Journée internationale par les médias et a réuni des coupures de presse qu'il a fait parvenir au secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部对媒体报道国际日的活动了监测,收集了剪报,发送给常设论坛秘书处。
Accompagnée de plus de 1 300 lettres circulaires concernant le Soudan, d'un vidéodisque et d'extraits de journaux sur « l'assemblée à l'échelle de l'école de l'expéditeur visant à sensibiliser à la situation au Soudan ».
来文附有1 300份分别寄发的涉及苏丹的固定格式信函,并附有一张DVD和剪报,介绍发文者召集的“提高对苏丹局势认识的全校集会”。
Le recours accru aux technologies modernes de l'information pourrait aider bien des activités de communication routinière, comme la collecte de coupures de presse et la diffusion d'annonces sur les journées et les manifestations des Nations Unies.
更广泛利用现代信息技术可有助于从事许的通讯活动,
如收集有关联合国纪念日与活动的新闻剪报并散发这方面的通知。
Celle-ci reposait sur des statistiques officielles, des rapports d'organisations internationales, des informations recueillies par des organisations non gouvernementales, des travaux de recherche universitaires, des documents de conférence, et des articles de presse et autres informations médiatiques.
数据库以官方统计数据、国际组织的报告、非政府组织收集的信息、学术研究、会议文件和新闻剪报和其媒体信息为基础。
Il doit encore joindre toutes pièces d'information qui démontrent ses fonctions et ses buts, par exemple l'adresse de son site Web, des procès-verbaux, des coupures de presse, des vidéos, des textes pour levée de fonds ou brochures, etc.
该组织须提供它维持的任何网站的网址,提供可说明其工
和宗旨的会议记录、剪报、录像、筹资材料、小册子、情况介绍手册和其
物件。
Sur les 767 articles recueillis dans 61 pays en septembre, plus de 70 % avaient retenu au moins un message clef de l'ONU, le plus fréquemment évoqué (dans 27 % des cas) étant que « les donateurs doivent verser l'aide qu'ils ont promise en faveur du développement ».
整个9月在61个国家收集了总共767份剪报,指出超过70%的报道都采用了至少一条联合国的关键信息,以“捐助国必须履其援助承诺”这一条为最大宗(占所有文章的27%)。
On a étudié les résumés des articles parus dans la presse quotidienne au cours des trois premiers mois qui ont suivi le raz-de-marée, ainsi que divers rapports de situation, des rapports de pays soumis par le Sri Lanka et l'Indonésie et des articles et dossiers publiés sur le site Web de l'UNICEF.
对海啸发生后三个月的每日剪报摘要进了审查,对通过儿童基金会网站提供的各种形势报告、斯里兰卡和印度尼西亚的国家报告和文章及特稿同样进
了审查。
Il prêtera son concours pour répondre aux demandes d'information, assurer le suivi des médias et l'analyse des nouvelles, et composer et éditer les coupures de presse; actualisera l'annuaire des médias par région géographique et toutes les listes de distribution informatisées, notamment pour la presse; et aidera à organiser des conférences de presse, des séances d'information, des audiences publiques, des expositions et d'autres manifestations ouvertes au public, à préparer et à diffuser tous les produits d'information et à rédiger de la correspondance.
任职者将负责协助答复信息查询、媒体监督和新闻分析、编排剪报;更新按地区排列的媒体名录以及所有的新闻和电子邮件列表;协助组织新闻发布会、简介会、公开听证会、展览会、公开活动,准备并分发所有的信息产品和起草往来信件。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime la coupure de journal.
我喜欢剪报。
Le Secrétaire général a été cité dans 46 % des articles.
在所有剪报中,引述秘书长的有46%。
Il joint en outre des articles de presse manifestant un soutien à la cause de M. Karker.
他还附上一些公众支持Karker先生投诉的剪报文章。
Merz a également présenté une copie d'un extrait de journal confirmant le décès de son employé.
Merz还提供一份证实其雇员死亡的剪报复制件。
Le requérant a aussi fourni des photographies et des coupures de presse montrant que certains chevaux avaient une réputation nationale et internationale.
他还提供照片和剪报,证明某些马在国内外享有盛誉。
Le film sur le projet intitulé « Paper Clip », qui a été entrepris par des élèves de la Whitwell Middle School, a été projeté.
会上放映田纳西州Whitwell中学学生开展剪报项目的电影。
Le Département a préparé une analyse de la couverture de presse et une sélection de coupures de presse à l'intention du secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部编写新闻报道分析,收集
若干新闻剪报,发送给常设论坛秘书处。
Le Département a suivi la couverture de la Journée internationale par les médias et a réuni des coupures de presse qu'il a fait parvenir au secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部对媒体报道国际日的测,收集
剪报,发送给常设论坛秘书处。
Accompagnée de plus de 1 300 lettres circulaires concernant le Soudan, d'un vidéodisque et d'extraits de journaux sur « l'assemblée à l'échelle de l'école de l'expéditeur visant à sensibiliser à la situation au Soudan ».
来文附有1 300多份分别寄发的涉及苏丹的固定格式信函,并附有一张DVD和剪报,介绍发文者召集的“提高对苏丹局势认识的全校集会”。
Le recours accru aux technologies modernes de l'information pourrait aider bien des activités de communication routinière, comme la collecte de coupures de presse et la diffusion d'annonces sur les journées et les manifestations des Nations Unies.
更广泛利用现代信息技术可有助于从事许多例行的通讯,例如收集有关联合国纪念日与
的新闻剪报并散发这方面的通知。
Celle-ci reposait sur des statistiques officielles, des rapports d'organisations internationales, des informations recueillies par des organisations non gouvernementales, des travaux de recherche universitaires, des documents de conférence, et des articles de presse et autres informations médiatiques.
数据库以官方统计数据、国际组织的报告、非政府组织收集的信息、学术研究、会议文件和新闻剪报和其他媒体信息为基础。
Il doit encore joindre toutes pièces d'information qui démontrent ses fonctions et ses buts, par exemple l'adresse de son site Web, des procès-verbaux, des coupures de presse, des vidéos, des textes pour levée de fonds ou brochures, etc.
该组织还须提供它维持的任何网站的网址,提供可说明其工和宗旨的会议记录、剪报、录像、筹资材料、小册子、情况介绍手册和其他物件。
Sur les 767 articles recueillis dans 61 pays en septembre, plus de 70 % avaient retenu au moins un message clef de l'ONU, le plus fréquemment évoqué (dans 27 % des cas) étant que « les donateurs doivent verser l'aide qu'ils ont promise en faveur du développement ».
整个9月在61个国家收集总共767份剪报,指出超过70%的报道都采用
至少一条联合国的关键信息,以“捐助国必须履行其援助承诺”这一条为最大宗(占所有文章的27%)。
On a étudié les résumés des articles parus dans la presse quotidienne au cours des trois premiers mois qui ont suivi le raz-de-marée, ainsi que divers rapports de situation, des rapports de pays soumis par le Sri Lanka et l'Indonésie et des articles et dossiers publiés sur le site Web de l'UNICEF.
对海啸发生后三个月的每日剪报摘要进行审查,对通过儿童基金会网站提供的各种形势报告、斯里兰卡和印度尼西亚的国家报告和文章及特稿同样进行
审查。
Il prêtera son concours pour répondre aux demandes d'information, assurer le suivi des médias et l'analyse des nouvelles, et composer et éditer les coupures de presse; actualisera l'annuaire des médias par région géographique et toutes les listes de distribution informatisées, notamment pour la presse; et aidera à organiser des conférences de presse, des séances d'information, des audiences publiques, des expositions et d'autres manifestations ouvertes au public, à préparer et à diffuser tous les produits d'information et à rédiger de la correspondance.
任职者还将负责协助答复信息查询、媒体督和新闻分析、编排剪报;更新按地区排列的媒体名录以及所有的新闻和电子邮件列表;协助组织新闻发布会、简介会、公开听证会、展览会、公开
,准备并分发所有的信息产品和起草往来信件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime la coupure de journal.
我喜欢剪报。
Le Secrétaire général a été cité dans 46 % des articles.
在所有剪报中,引述秘书长有46%。
Il joint en outre des articles de presse manifestant un soutien à la cause de M. Karker.
他还附上了一些公众支持Karker先生投诉剪报文章。
Merz a également présenté une copie d'un extrait de journal confirmant le décès de son employé.
Merz还提供了一份证实其雇员剪报复制件。
Le requérant a aussi fourni des photographies et des coupures de presse montrant que certains chevaux avaient une réputation nationale et internationale.
他还提供了照片和剪报,证明某些马在国内外享有盛誉。
Le film sur le projet intitulé « Paper Clip », qui a été entrepris par des élèves de la Whitwell Middle School, a été projeté.
会上放映了田纳西州Whitwell中学学生开展剪报项目电影。
Le Département a préparé une analyse de la couverture de presse et une sélection de coupures de presse à l'intention du secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部编写了新闻报道分析,收集了若干新闻剪报,发送给常设论坛秘书处。
Le Département a suivi la couverture de la Journée internationale par les médias et a réuni des coupures de presse qu'il a fait parvenir au secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部对媒体报道国际日活
了监测,收集了剪报,发送给常设论坛秘书处。
Accompagnée de plus de 1 300 lettres circulaires concernant le Soudan, d'un vidéodisque et d'extraits de journaux sur « l'assemblée à l'échelle de l'école de l'expéditeur visant à sensibiliser à la situation au Soudan ».
来文附有1 300多份分别寄发涉及苏丹
固定格式信函,并附有一张DVD和剪报,介绍发文者召集
“提高对苏丹局势认识
全校集会”。
Le recours accru aux technologies modernes de l'information pourrait aider bien des activités de communication routinière, comme la collecte de coupures de presse et la diffusion d'annonces sur les journées et les manifestations des Nations Unies.
更广泛利用现代信息技术可有助于从事许多行
通讯活
,
收集有关联合国纪念日与活
新闻剪报并散发这方面
通知。
Celle-ci reposait sur des statistiques officielles, des rapports d'organisations internationales, des informations recueillies par des organisations non gouvernementales, des travaux de recherche universitaires, des documents de conférence, et des articles de presse et autres informations médiatiques.
数据库以官方统计数据、国际组织报告、非政府组织收集
信息、学术研究、会议文件和新闻剪报和其他媒体信息为基础。
Il doit encore joindre toutes pièces d'information qui démontrent ses fonctions et ses buts, par exemple l'adresse de son site Web, des procès-verbaux, des coupures de presse, des vidéos, des textes pour levée de fonds ou brochures, etc.
该组织还须提供它维持任何网站
网址,提供可说明其工
和宗旨
会议记录、剪报、录像、筹资材料、小册子、情况介绍手册和其他物件。
Sur les 767 articles recueillis dans 61 pays en septembre, plus de 70 % avaient retenu au moins un message clef de l'ONU, le plus fréquemment évoqué (dans 27 % des cas) étant que « les donateurs doivent verser l'aide qu'ils ont promise en faveur du développement ».
整个9月在61个国家收集了总共767份剪报,指出超过70%报道都采用了至少一条联合国
关键信息,以“捐助国必须履行其援助承诺”这一条为最大宗(占所有文章
27%)。
On a étudié les résumés des articles parus dans la presse quotidienne au cours des trois premiers mois qui ont suivi le raz-de-marée, ainsi que divers rapports de situation, des rapports de pays soumis par le Sri Lanka et l'Indonésie et des articles et dossiers publiés sur le site Web de l'UNICEF.
对海啸发生后三个月每日剪报摘要进行了审查,对通过儿童基金会网站提供
各种形势报告、斯里兰卡和印度尼西亚
国家报告和文章及特稿同样进行了审查。
Il prêtera son concours pour répondre aux demandes d'information, assurer le suivi des médias et l'analyse des nouvelles, et composer et éditer les coupures de presse; actualisera l'annuaire des médias par région géographique et toutes les listes de distribution informatisées, notamment pour la presse; et aidera à organiser des conférences de presse, des séances d'information, des audiences publiques, des expositions et d'autres manifestations ouvertes au public, à préparer et à diffuser tous les produits d'information et à rédiger de la correspondance.
任职者还将负责协助答复信息查询、媒体监督和新闻分析、编排剪报;更新按地区排列媒体名录以及所有
新闻和电子邮件列表;协助组织新闻发布会、简介会、公开听证会、展览会、公开活
,准备并分发所有
信息产品和起草往来信件。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime la coupure de journal.
我喜欢剪。
Le Secrétaire général a été cité dans 46 % des articles.
在所有剪中,引述秘书长的有46%。
Il joint en outre des articles de presse manifestant un soutien à la cause de M. Karker.
他还附上了一些公众支持Karker先生投诉的剪文章。
Merz a également présenté une copie d'un extrait de journal confirmant le décès de son employé.
Merz还提供了一份实其雇员死亡的剪
复制件。
Le requérant a aussi fourni des photographies et des coupures de presse montrant que certains chevaux avaient une réputation nationale et internationale.
他还提供了照片和剪,
某些马在国内外享有盛誉。
Le film sur le projet intitulé « Paper Clip », qui a été entrepris par des élèves de la Whitwell Middle School, a été projeté.
会上放映了田纳西州Whitwell中学学生开展剪项目的电影。
Le Département a préparé une analyse de la couverture de presse et une sélection de coupures de presse à l'intention du secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部编写了新闻道分析,收集了若干新闻剪
,发送给常设论坛秘书处。
Le Département a suivi la couverture de la Journée internationale par les médias et a réuni des coupures de presse qu'il a fait parvenir au secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部对媒体道国际日的活动
了监测,收集了剪
,发送给常设论坛秘书处。
Accompagnée de plus de 1 300 lettres circulaires concernant le Soudan, d'un vidéodisque et d'extraits de journaux sur « l'assemblée à l'échelle de l'école de l'expéditeur visant à sensibiliser à la situation au Soudan ».
来文附有1 300多份分别寄发的涉及苏丹的固定格式信函,并附有一张DVD和剪,介绍发文者召集的“提高对苏丹局势认识的全校集会”。
Le recours accru aux technologies modernes de l'information pourrait aider bien des activités de communication routinière, comme la collecte de coupures de presse et la diffusion d'annonces sur les journées et les manifestations des Nations Unies.
更广泛利用现代信可有助于从事许多例行的通讯活动,例如收集有关联合国纪念日与活动的新闻剪
并散发这方面的通知。
Celle-ci reposait sur des statistiques officielles, des rapports d'organisations internationales, des informations recueillies par des organisations non gouvernementales, des travaux de recherche universitaires, des documents de conférence, et des articles de presse et autres informations médiatiques.
数据库以官方统计数据、国际组织的告、非政府组织收集的信
、学
研究、会议文件和新闻剪
和其他媒体信
为基础。
Il doit encore joindre toutes pièces d'information qui démontrent ses fonctions et ses buts, par exemple l'adresse de son site Web, des procès-verbaux, des coupures de presse, des vidéos, des textes pour levée de fonds ou brochures, etc.
该组织还须提供它维持的任何网站的网址,提供可说其工
和宗旨的会议记录、剪
、录像、筹资材料、小册子、情况介绍手册和其他物件。
Sur les 767 articles recueillis dans 61 pays en septembre, plus de 70 % avaient retenu au moins un message clef de l'ONU, le plus fréquemment évoqué (dans 27 % des cas) étant que « les donateurs doivent verser l'aide qu'ils ont promise en faveur du développement ».
整个9月在61个国家收集了总共767份剪,指出超过70%的
道都采用了至少一条联合国的关键信
,以“捐助国必须履行其援助承诺”这一条为最大宗(占所有文章的27%)。
On a étudié les résumés des articles parus dans la presse quotidienne au cours des trois premiers mois qui ont suivi le raz-de-marée, ainsi que divers rapports de situation, des rapports de pays soumis par le Sri Lanka et l'Indonésie et des articles et dossiers publiés sur le site Web de l'UNICEF.
对海啸发生后三个月的每日剪摘要进行了审查,对通过儿童基金会网站提供的各种形势
告、斯里兰卡和印度尼西亚的国家
告和文章及特稿同样进行了审查。
Il prêtera son concours pour répondre aux demandes d'information, assurer le suivi des médias et l'analyse des nouvelles, et composer et éditer les coupures de presse; actualisera l'annuaire des médias par région géographique et toutes les listes de distribution informatisées, notamment pour la presse; et aidera à organiser des conférences de presse, des séances d'information, des audiences publiques, des expositions et d'autres manifestations ouvertes au public, à préparer et à diffuser tous les produits d'information et à rédiger de la correspondance.
任职者还将负责协助答复信查询、媒体监督和新闻分析、编排剪
;更新按地区排列的媒体名录以及所有的新闻和电子邮件列表;协助组织新闻发布会、简介会、公开听
会、展览会、公开活动,准备并分发所有的信
产品和起草往来信件。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime la coupure de journal.
我喜欢剪报。
Le Secrétaire général a été cité dans 46 % des articles.
在所有剪报中,引述秘书长有46%。
Il joint en outre des articles de presse manifestant un soutien à la cause de M. Karker.
他还附上了一些公众支持Karker先生投诉剪报文章。
Merz a également présenté une copie d'un extrait de journal confirmant le décès de son employé.
Merz还提供了一份证实其雇员死亡剪报复制件。
Le requérant a aussi fourni des photographies et des coupures de presse montrant que certains chevaux avaient une réputation nationale et internationale.
他还提供了照片和剪报,证明某些马在国内外享有盛誉。
Le film sur le projet intitulé « Paper Clip », qui a été entrepris par des élèves de la Whitwell Middle School, a été projeté.
会上放映了田纳西州Whitwell中学学生开展剪报项目电影。
Le Département a préparé une analyse de la couverture de presse et une sélection de coupures de presse à l'intention du secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部编写了新闻报道分析,收了若干新闻剪报,发送给常设论坛秘书处。
Le Département a suivi la couverture de la Journée internationale par les médias et a réuni des coupures de presse qu'il a fait parvenir au secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部对媒体报道国际日活动
了监测,收
了剪报,发送给常设论坛秘书处。
Accompagnée de plus de 1 300 lettres circulaires concernant le Soudan, d'un vidéodisque et d'extraits de journaux sur « l'assemblée à l'échelle de l'école de l'expéditeur visant à sensibiliser à la situation au Soudan ».
来文附有1 300多份分别寄发涉及苏丹
固定格式
函,并附有一张DVD和剪报,介绍发文者召
“提高对苏丹局势认识
全校
会”。
Le recours accru aux technologies modernes de l'information pourrait aider bien des activités de communication routinière, comme la collecte de coupures de presse et la diffusion d'annonces sur les journées et les manifestations des Nations Unies.
更广泛利用现代息技术可有助于从事许多
行
通讯活动,
如收
有关联合国纪念日与活动
新闻剪报并散发这方面
通知。
Celle-ci reposait sur des statistiques officielles, des rapports d'organisations internationales, des informations recueillies par des organisations non gouvernementales, des travaux de recherche universitaires, des documents de conférence, et des articles de presse et autres informations médiatiques.
数据库以官方统计数据、国际组织报告、非政府组织收
息、学术研究、会议文件和新闻剪报和其他媒体
息为基础。
Il doit encore joindre toutes pièces d'information qui démontrent ses fonctions et ses buts, par exemple l'adresse de son site Web, des procès-verbaux, des coupures de presse, des vidéos, des textes pour levée de fonds ou brochures, etc.
该组织还须提供它维持任何网站
网址,提供可说明其工
和宗旨
会议记录、剪报、录像、筹资材料、小册子、情况介绍手册和其他物件。
Sur les 767 articles recueillis dans 61 pays en septembre, plus de 70 % avaient retenu au moins un message clef de l'ONU, le plus fréquemment évoqué (dans 27 % des cas) étant que « les donateurs doivent verser l'aide qu'ils ont promise en faveur du développement ».
整个9月在61个国家收了总共767份剪报,指出超过70%
报道都采用了至少一条联合国
关键
息,以“捐助国必须履行其援助承诺”这一条为最大宗(占所有文章
27%)。
On a étudié les résumés des articles parus dans la presse quotidienne au cours des trois premiers mois qui ont suivi le raz-de-marée, ainsi que divers rapports de situation, des rapports de pays soumis par le Sri Lanka et l'Indonésie et des articles et dossiers publiés sur le site Web de l'UNICEF.
对海啸发生后三个月每日剪报摘要进行了审查,对通过儿童基金会网站提供
各种形势报告、斯里兰卡和印度尼西亚
国家报告和文章及特稿同样进行了审查。
Il prêtera son concours pour répondre aux demandes d'information, assurer le suivi des médias et l'analyse des nouvelles, et composer et éditer les coupures de presse; actualisera l'annuaire des médias par région géographique et toutes les listes de distribution informatisées, notamment pour la presse; et aidera à organiser des conférences de presse, des séances d'information, des audiences publiques, des expositions et d'autres manifestations ouvertes au public, à préparer et à diffuser tous les produits d'information et à rédiger de la correspondance.
任职者还将负责协助答复息查询、媒体监督和新闻分析、编排剪报;更新按地区排列
媒体名录以及所有
新闻和电子邮件列表;协助组织新闻发布会、简介会、公开听证会、展览会、公开活动,准备并分发所有
息产品和起草往来
件。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。