Le bourreau ne peut pas aider la victime, sauf en la tuant.
子手
会帮助受害者,只会杀害他。
Le bourreau ne peut pas aider la victime, sauf en la tuant.
子手
会帮助受害者,只会杀害他。
Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
我们自己起来反抗那些杀人犯、强奸犯和子手。
Le bourreau endosse l'habit de sa victime.
杀人者披上了受害者的衣装,子手以受害者的姿态叫屈。
La psychologie nous apprend que les anciennes victimes n'échappent pas toujours ultérieurement à la condition de bourreau.
心理学告诉我们,以往的受害者能
证永远
会成为
子手。
La population de Gaza ne mérite pas de souffrir à cause des tueurs et des assassins des organisations terroristes.
加沙人民应因恐怖组织的
子手和凶手而受苦。
Le cerveau et auteur principal de ces crimes abominables était Ali Hassan Al-Majeed, dit «Ali le chimique».
这些重大罪行的策划者和子手是Ali Hassan Al-Majeed, 即人们所称的“化学阿里”。
C'est au Rwanda que plus d'un million de nos citoyens ont été tués sans raison par les génocidaires.
正是在卢旺达,100万我们的人民毫无必地死在这些种族灭绝
子手的手里。
Mais les bourreaux n'ont?ils pas quelquefois pleuré sur les vierges dont les blondes têtes devaient être coupées à un signal de la Révolution ?
何况,即使是子手,面对被以革命的名义判决砍掉金黄头发的脑袋的处女,有时候
是也会为她们一洒同情之泪吗?
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?
这个冷静的英国人打算干什么呢?难道他想在举行火葬的时候,跑向那个年轻的女人,公开地把她从子手那里抢出来吗?
Les eta devaient enlever le bétail mort, tanner les peaux, assurer des gardes et balayer les ordures, cependant que les hinin gagnaient leur vie comme gardiens, bourreaux et acteurs.
eta被指派的工作是,处理死牛、硝皮制革、安人员和清扫人员,而hinin则靠
安人员、
子手和演艺人员为生。
En ce qui concerne les souffrances de la partie turque, je pense qu'il ne peut y avoir absolument aucune comparaison entre les souffrances du bourreau et celles de ses victimes.
他是这个问题上的一位公认权威。 关于土耳其一方所遭受的痛苦,我认为,子手的痛苦与他所伤害的人的痛苦之间是绝对
能作比较的。
Les gouvernements israéliens successifs ont invoqué le droit à la légitime défense; il s'agit d'une lecture travestie de la réalité sur le terrain en ce qu'elle transforme le bourreau en victime et la victime en bourreau.
连续几届以色列政府都借助于自卫权;这是对事实的完全扭曲,凭着这一点,子手被描绘成牺牲者,反之亦然。
Les abolitionnistes qui ne reconnaissent pas sa valeur dissuasive devraient indiquer de quelle manière on doit protéger les innocents contre les criminels de guerre, les auteurs de crimes en série, les trafiquants de drogue armés ou les prisonniers évadés.
否定威慑价值的死刑废除者应说明,无罪者应如何受到
护以防战争犯、
子手、连环杀手、武装贩毒者或逃犯的侵害。
Permettre aux dirigeants israéliens, qui tuent des femmes et des enfants, de rester libres ne fera qu'intensifier la frustration et la haine des peuples de par le monde qui pensent qu'il existe deux poids, deux mesures lorsque l'on examine cette question.
以色列领导人是杀害妇女和儿童的子手,让他们逍遥法外将加剧人们的沮丧和仇恨,因为世界人民认为,正在使用双重标准处理这个问题。
Aveuglée par sa partialité en faveur du criminel, cette superpuissance justifie par tous les moyens les crimes brutaux et accorde un traitement égal à l'exécuteur et à sa victime pour accorder plus de bénéfices au criminel et pour satisfaire le lobby sioniste à des fins électorales.
这个超级大国因偏见而闭目塞听,偏袒罪犯,竭尽全力为其残暴罪行辩护,对子手和受害者同等看待,只为迎合罪犯,为大选目的取悦犹太复国
义院外集团。
Pour mettre un terme à cette situation explosive, la communauté internationale et le Conseil de sécurité, s'il veut conserver sa crédibilité, doivent intervenir rapidement avant qu'il ne soit trop tard pour sauver la situation et pour sauver les Palestiniens vivant sous occupation étrangère de leurs bouchers.
如果我们想结束该地区动荡的局势,如果安全理事会想
维护其信誉,国际社会和安全理事会必须在
太晚的时候迅速进行干预,以挽救局势,并把占领之下的巴勒斯坦人民从其
子手的手中救出来。
Pour que la campagne mondiale contre le terrorisme soit couronnée de succès, elle doit prévoir l'adoption d'une politique de tolérance zéro à l'égard de tactiques aussi odieuses, mais il faut également demander des comptes à tous ceux qui continuent à glorifier les assassins pour en faire des martyrs.
全球反恐怖义运动
取得成功,就应对这种罪恶策略采取零容忍政策,并使那些继续把
子手吹捧为烈士的人对此承担责任。
Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.
随着时间的推移,即使在苏姆盖特——地已没有任何亚美尼亚人——对那些在2月地狱日子期间拯救亚美尼亚人的人展开了控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特
子手们却简直象民族英雄一样地受到欢呼。
Or, il est incontestable et encourageant de relever, sans doute pour la première fois dans un rapport de telle nature, des références à des gouvernements, à des organisations paramilitaires ou à des groupes armés coupables d'enlever des enfants et de les entraîner, contre leur gré, à devenir des criminels de guerre, des meurtriers et des tortionnaires.
但是,可否认和令人鼓舞的是,在这样一份报告中无疑第一次提到一些政府、准军事组织和武装团体,他们涉嫌劫持儿童,并
顾其反对,把其训练成为战争罪犯、谋杀者和
子手。
M. Oskanian (Arménie) (parle en anglais) : Au nom du peuple et du Gouvernement arméniens, et en mon nom personnel, en tant que descendant de survivants du génocide, je suis dans l'obligation d'être ici, devant vous, aujourd'hui pour me joindre aux autres survivants et descendants des auteurs et des victimes de ces crimes et participer à cette commémoration.
奥斯卡尼扬先生(亚美尼亚)(以英语发言):今天,我以亚美尼亚人民和政府的名义,并且以灭绝种族罪行幸存者后代的个人名义,来到这里,与其他幸存者以及子手和受害者的后代一道,参加这次纪念活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bourreau ne peut pas aider la victime, sauf en la tuant.
刽子手会帮助受害者,只会杀害他。
Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
我们自己起来反抗那些杀人犯、强奸犯和刽子手。
Le bourreau endosse l'habit de sa victime.
杀人者披上了受害者的衣装,刽子手以受害者的姿态叫屈。
La psychologie nous apprend que les anciennes victimes n'échappent pas toujours ultérieurement à la condition de bourreau.
心理学告诉我们,以往的受害者能保证永远
会成为刽子手。
La population de Gaza ne mérite pas de souffrir à cause des tueurs et des assassins des organisations terroristes.
加沙人民应因恐怖组织的刽子手和凶手而受苦。
Le cerveau et auteur principal de ces crimes abominables était Ali Hassan Al-Majeed, dit «Ali le chimique».
这些重大罪行的策划者和主刽子手是Ali Hassan Al-Majeed, 即人们所称的“化学阿里”。
C'est au Rwanda que plus d'un million de nos citoyens ont été tués sans raison par les génocidaires.
正是在卢旺达,100万我们的人民毫死在这些种族灭绝刽子手的手里。
Mais les bourreaux n'ont?ils pas quelquefois pleuré sur les vierges dont les blondes têtes devaient être coupées à un signal de la Révolution ?
何况,即使是刽子手,面对被以革命的名义判决砍掉金黄头发的脑袋的处女,有时候是也会为她们一洒同情之泪吗?
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?
这个冷静的英国人打算干什么呢?难道他想在举行火葬的时候,跑向那个年轻的女人,公她从刽子手那里抢出来吗?
Les eta devaient enlever le bétail mort, tanner les peaux, assurer des gardes et balayer les ordures, cependant que les hinin gagnaient leur vie comme gardiens, bourreaux et acteurs.
eta被指派的工作是,处理死牛、硝皮制革、充当保安人员和清扫人员,而hinin则靠充当保安人员、刽子手和演艺人员为生。
En ce qui concerne les souffrances de la partie turque, je pense qu'il ne peut y avoir absolument aucune comparaison entre les souffrances du bourreau et celles de ses victimes.
他是这个问题上的一位公认权威。 关于土耳其一方所遭受的痛苦,我认为,刽子手的痛苦与他所伤害的人的痛苦之间是绝对能作比较的。
Les gouvernements israéliens successifs ont invoqué le droit à la légitime défense; il s'agit d'une lecture travestie de la réalité sur le terrain en ce qu'elle transforme le bourreau en victime et la victime en bourreau.
连续几届以色列政府都借助于自卫权;这是对事实的完全扭曲,凭着这一点,刽子手被描绘成牺牲者,反之亦然。
Les abolitionnistes qui ne reconnaissent pas sa valeur dissuasive devraient indiquer de quelle manière on doit protéger les innocents contre les criminels de guerre, les auteurs de crimes en série, les trafiquants de drogue armés ou les prisonniers évadés.
否定威慑价值的死刑废除者应当说明,罪者应如何受到保护以防战争犯、刽子手、连环杀手、武装贩毒者或逃犯的侵害。
Permettre aux dirigeants israéliens, qui tuent des femmes et des enfants, de rester libres ne fera qu'intensifier la frustration et la haine des peuples de par le monde qui pensent qu'il existe deux poids, deux mesures lorsque l'on examine cette question.
以色列领导人是杀害妇女和儿童的刽子手,让他们逍遥法外将加剧人们的沮丧和仇恨,因为世界人民认为,正在使用双重标准处理这个问题。
Aveuglée par sa partialité en faveur du criminel, cette superpuissance justifie par tous les moyens les crimes brutaux et accorde un traitement égal à l'exécuteur et à sa victime pour accorder plus de bénéfices au criminel et pour satisfaire le lobby sioniste à des fins électorales.
这个超级大国因偏见而闭目塞听,偏袒罪犯,竭尽全力为其残暴罪行辩护,对刽子手和受害者同等看待,只为迎合罪犯,为大选目的取悦犹太复国主义院外集团。
Pour mettre un terme à cette situation explosive, la communauté internationale et le Conseil de sécurité, s'il veut conserver sa crédibilité, doivent intervenir rapidement avant qu'il ne soit trop tard pour sauver la situation et pour sauver les Palestiniens vivant sous occupation étrangère de leurs bouchers.
如果我们想结束该
区动荡的局势,如果安全理事会想
维护其信誉,国际社会和安全理事会
须在
太晚的时候迅速进行干预,以挽救局势,并
占领之下的巴勒斯坦人民从其刽子手的手中救出来。
Pour que la campagne mondiale contre le terrorisme soit couronnée de succès, elle doit prévoir l'adoption d'une politique de tolérance zéro à l'égard de tactiques aussi odieuses, mais il faut également demander des comptes à tous ceux qui continuent à glorifier les assassins pour en faire des martyrs.
全球反恐怖主义运动取得成功,就应对这种罪恶策略采取零容忍政策,并使那些继续
刽子手吹捧为烈士的人对此承担责任。
Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.
随着时间的推移,即使在苏姆盖特——当已没有任何亚美尼亚人——对那些在2月
狱日子期间拯救亚美尼亚人的人展
了控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特刽子手们却简直象民族英雄一样
受到欢呼。
Or, il est incontestable et encourageant de relever, sans doute pour la première fois dans un rapport de telle nature, des références à des gouvernements, à des organisations paramilitaires ou à des groupes armés coupables d'enlever des enfants et de les entraîner, contre leur gré, à devenir des criminels de guerre, des meurtriers et des tortionnaires.
但是,可否认和令人鼓舞的是,在这样一份报告中
疑第一次提到一些政府、准军事组织和武装团体,他们涉嫌劫持儿童,并
顾其反对,
其训练成为战争罪犯、谋杀者和刽子手。
M. Oskanian (Arménie) (parle en anglais) : Au nom du peuple et du Gouvernement arméniens, et en mon nom personnel, en tant que descendant de survivants du génocide, je suis dans l'obligation d'être ici, devant vous, aujourd'hui pour me joindre aux autres survivants et descendants des auteurs et des victimes de ces crimes et participer à cette commémoration.
奥斯卡尼扬先生(亚美尼亚)(以英语发言):今天,我以亚美尼亚人民和政府的名义,并且以灭绝种族罪行幸存者后代的个人名义,来到这里,与其他幸存者以及刽子手和受害者的后代一道,参加这次纪念活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bourreau ne peut pas aider la victime, sauf en la tuant.
刽子手会帮助受害者,只会杀害他。
Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
我们自己起来反抗那些杀人犯、强奸犯和刽子手。
Le bourreau endosse l'habit de sa victime.
杀人者披上了受害者的衣装,刽子手以受害者的姿态叫屈。
La psychologie nous apprend que les anciennes victimes n'échappent pas toujours ultérieurement à la condition de bourreau.
心理学告诉我们,以往的受害者能保证永远
会成为刽子手。
La population de Gaza ne mérite pas de souffrir à cause des tueurs et des assassins des organisations terroristes.
加沙人民应因恐怖组织的刽子手和凶手而受苦。
Le cerveau et auteur principal de ces crimes abominables était Ali Hassan Al-Majeed, dit «Ali le chimique».
这些重大罪行的策划者和主要刽子手是Ali Hassan Al-Majeed, 即人们所称的“化学阿里”。
C'est au Rwanda que plus d'un million de nos citoyens ont été tués sans raison par les génocidaires.
正是在卢旺达,100万我们的人民毫无必要地死在这些种族灭绝刽子手的手里。
Mais les bourreaux n'ont?ils pas quelquefois pleuré sur les vierges dont les blondes têtes devaient être coupées à un signal de la Révolution ?
何况,即使是刽子手,面对以革命的名义判决砍掉金黄头发的脑袋的处女,有时候
是也会为她们一洒同情之泪吗?
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?
这个冷静的英国人打算干什么呢?难道他想在举行火葬的时候,跑向那个年轻的女人,公开地把她从刽子手那里抢出来吗?
Les eta devaient enlever le bétail mort, tanner les peaux, assurer des gardes et balayer les ordures, cependant que les hinin gagnaient leur vie comme gardiens, bourreaux et acteurs.
eta指派的工作是,处理死牛、硝皮制革、充当保安人员和清扫人员,而hinin则靠充当保安人员、刽子手和演艺人员为生。
En ce qui concerne les souffrances de la partie turque, je pense qu'il ne peut y avoir absolument aucune comparaison entre les souffrances du bourreau et celles de ses victimes.
他是这个问题上的一位公认权威。 关于土耳其一方所遭受的痛苦,我认为,刽子手的痛苦与他所伤害的人的痛苦之间是绝对能作比较的。
Les gouvernements israéliens successifs ont invoqué le droit à la légitime défense; il s'agit d'une lecture travestie de la réalité sur le terrain en ce qu'elle transforme le bourreau en victime et la victime en bourreau.
连续几届以色列政府都借助于自卫权;这是对事实的完全扭曲,凭着这一点,刽子手成牺牲者,反之亦然。
Les abolitionnistes qui ne reconnaissent pas sa valeur dissuasive devraient indiquer de quelle manière on doit protéger les innocents contre les criminels de guerre, les auteurs de crimes en série, les trafiquants de drogue armés ou les prisonniers évadés.
否定威慑价值的死刑废除者应当说明,无罪者应如何受到保护以防战争犯、刽子手、连环杀手、武装贩毒者或逃犯的侵害。
Permettre aux dirigeants israéliens, qui tuent des femmes et des enfants, de rester libres ne fera qu'intensifier la frustration et la haine des peuples de par le monde qui pensent qu'il existe deux poids, deux mesures lorsque l'on examine cette question.
以色列领导人是杀害妇女和儿童的刽子手,让他们逍遥法外将加剧人们的沮丧和仇恨,因为世界人民认为,正在使用双重标准处理这个问题。
Aveuglée par sa partialité en faveur du criminel, cette superpuissance justifie par tous les moyens les crimes brutaux et accorde un traitement égal à l'exécuteur et à sa victime pour accorder plus de bénéfices au criminel et pour satisfaire le lobby sioniste à des fins électorales.
这个超级大国因偏见而闭目塞听,偏袒罪犯,竭尽全力为其残暴罪行辩护,对刽子手和受害者同等看待,只为迎合罪犯,为大选目的取悦犹太复国主义院外集团。
Pour mettre un terme à cette situation explosive, la communauté internationale et le Conseil de sécurité, s'il veut conserver sa crédibilité, doivent intervenir rapidement avant qu'il ne soit trop tard pour sauver la situation et pour sauver les Palestiniens vivant sous occupation étrangère de leurs bouchers.
如果我们想要结束该地区动荡的局势,如果安全理事会想要维护其信誉,国际社会和安全理事会必须在太晚的时候迅速进行干预,以挽救局势,并把占领之下的巴勒斯坦人民从其刽子手的手中救出来。
Pour que la campagne mondiale contre le terrorisme soit couronnée de succès, elle doit prévoir l'adoption d'une politique de tolérance zéro à l'égard de tactiques aussi odieuses, mais il faut également demander des comptes à tous ceux qui continuent à glorifier les assassins pour en faire des martyrs.
全球反恐怖主义运动要取得成功,就应对这种罪恶策略采取零容忍政策,并使那些继续把刽子手吹捧为烈士的人对此承担责任。
Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.
随着时间的推移,即使在苏姆盖特——当地已没有任何亚美尼亚人——对那些在2月地狱日子期间拯救亚美尼亚人的人展开了控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特刽子手们却简直象民族英雄一样地受到欢呼。
Or, il est incontestable et encourageant de relever, sans doute pour la première fois dans un rapport de telle nature, des références à des gouvernements, à des organisations paramilitaires ou à des groupes armés coupables d'enlever des enfants et de les entraîner, contre leur gré, à devenir des criminels de guerre, des meurtriers et des tortionnaires.
但是,可否认和令人鼓舞的是,在这样一份报告中无疑第一次提到一些政府、准军事组织和武装团体,他们涉嫌劫持儿童,并
顾其反对,把其训练成为战争罪犯、谋杀者和刽子手。
M. Oskanian (Arménie) (parle en anglais) : Au nom du peuple et du Gouvernement arméniens, et en mon nom personnel, en tant que descendant de survivants du génocide, je suis dans l'obligation d'être ici, devant vous, aujourd'hui pour me joindre aux autres survivants et descendants des auteurs et des victimes de ces crimes et participer à cette commémoration.
奥斯卡尼扬先生(亚美尼亚)(以英语发言):今天,我以亚美尼亚人民和政府的名义,并且以灭绝种族罪行幸存者后代的个人名义,来到这里,与其他幸存者以及刽子手和受害者的后代一道,参加这次纪念活动。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bourreau ne peut pas aider la victime, sauf en la tuant.
刽子手帮助受害者,只
杀害他。
Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
我们自己起来反抗那些杀人犯、强奸犯和刽子手。
Le bourreau endosse l'habit de sa victime.
杀人者披上了受害者的衣装,刽子手以受害者的姿态叫屈。
La psychologie nous apprend que les anciennes victimes n'échappent pas toujours ultérieurement à la condition de bourreau.
心理学告诉我们,以往的受害者能保证永远
成
刽子手。
La population de Gaza ne mérite pas de souffrir à cause des tueurs et des assassins des organisations terroristes.
加沙人民应因恐怖组织的刽子手和凶手而受苦。
Le cerveau et auteur principal de ces crimes abominables était Ali Hassan Al-Majeed, dit «Ali le chimique».
这些重大罪行的策划者和主要刽子手是Ali Hassan Al-Majeed, 即人们所称的“化学阿里”。
C'est au Rwanda que plus d'un million de nos citoyens ont été tués sans raison par les génocidaires.
正是在卢旺达,100万我们的人民毫无必要地死在这些种族灭绝刽子手的手里。
Mais les bourreaux n'ont?ils pas quelquefois pleuré sur les vierges dont les blondes têtes devaient être coupées à un signal de la Révolution ?
何况,即使是刽子手,面对被以革命的名义判决砍掉金黄头发的脑袋的,有时候
是也
们一洒同情之泪吗?
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?
这个冷静的英国人打算干什么呢?难道他想在举行火葬的时候,跑向那个年轻的人,公开地把
从刽子手那里抢出来吗?
Les eta devaient enlever le bétail mort, tanner les peaux, assurer des gardes et balayer les ordures, cependant que les hinin gagnaient leur vie comme gardiens, bourreaux et acteurs.
eta被指派的工作是,理死牛、硝皮制革、充当保安人员和清扫人员,而hinin则靠充当保安人员、刽子手和演艺人员
生。
En ce qui concerne les souffrances de la partie turque, je pense qu'il ne peut y avoir absolument aucune comparaison entre les souffrances du bourreau et celles de ses victimes.
他是这个问题上的一位公认权威。 关于土耳其一方所遭受的痛苦,我认,刽子手的痛苦与他所伤害的人的痛苦之间是绝对
能作比较的。
Les gouvernements israéliens successifs ont invoqué le droit à la légitime défense; il s'agit d'une lecture travestie de la réalité sur le terrain en ce qu'elle transforme le bourreau en victime et la victime en bourreau.
连续几届以色列政府都借助于自卫权;这是对事实的完全扭曲,凭着这一点,刽子手被描绘成牺牲者,反之亦然。
Les abolitionnistes qui ne reconnaissent pas sa valeur dissuasive devraient indiquer de quelle manière on doit protéger les innocents contre les criminels de guerre, les auteurs de crimes en série, les trafiquants de drogue armés ou les prisonniers évadés.
否定威慑价值的死刑废除者应当说明,无罪者应如何受到保护以防战争犯、刽子手、连环杀手、武装贩毒者或逃犯的侵害。
Permettre aux dirigeants israéliens, qui tuent des femmes et des enfants, de rester libres ne fera qu'intensifier la frustration et la haine des peuples de par le monde qui pensent qu'il existe deux poids, deux mesures lorsque l'on examine cette question.
以色列领导人是杀害妇和儿童的刽子手,让他们逍遥法外将加剧人们的沮丧和仇恨,因
世界人民认
,正在使用双重标准
理这个问题。
Aveuglée par sa partialité en faveur du criminel, cette superpuissance justifie par tous les moyens les crimes brutaux et accorde un traitement égal à l'exécuteur et à sa victime pour accorder plus de bénéfices au criminel et pour satisfaire le lobby sioniste à des fins électorales.
这个超级大国因偏见而闭目塞听,偏袒罪犯,竭尽全力其残暴罪行辩护,对刽子手和受害者同等看待,只
迎合罪犯,
大选目的取悦犹太复国主义院外集团。
Pour mettre un terme à cette situation explosive, la communauté internationale et le Conseil de sécurité, s'il veut conserver sa crédibilité, doivent intervenir rapidement avant qu'il ne soit trop tard pour sauver la situation et pour sauver les Palestiniens vivant sous occupation étrangère de leurs bouchers.
如果我们想要结束该地区动荡的局势,如果安全理事想要维护其信誉,国际社
和安全理事
必须在
太晚的时候迅速进行干预,以挽救局势,并把占领之下的巴勒斯坦人民从其刽子手的手中救出来。
Pour que la campagne mondiale contre le terrorisme soit couronnée de succès, elle doit prévoir l'adoption d'une politique de tolérance zéro à l'égard de tactiques aussi odieuses, mais il faut également demander des comptes à tous ceux qui continuent à glorifier les assassins pour en faire des martyrs.
全球反恐怖主义运动要取得成功,就应对这种罪恶策略采取零容忍政策,并使那些继续把刽子手吹捧烈士的人对此承担责任。
Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.
随着时间的推移,即使在苏姆盖特——当地已没有任何亚美尼亚人——对那些在2月地狱日子期间拯救亚美尼亚人的人展开了控诉,而在巴库集上,苏姆盖特刽子手们却简直象民族英雄一样地受到欢呼。
Or, il est incontestable et encourageant de relever, sans doute pour la première fois dans un rapport de telle nature, des références à des gouvernements, à des organisations paramilitaires ou à des groupes armés coupables d'enlever des enfants et de les entraîner, contre leur gré, à devenir des criminels de guerre, des meurtriers et des tortionnaires.
但是,可否认和令人鼓舞的是,在这样一份报告中无疑第一次提到一些政府、准军事组织和武装团体,他们涉嫌劫持儿童,并
顾其反对,把其训练成
战争罪犯、谋杀者和刽子手。
M. Oskanian (Arménie) (parle en anglais) : Au nom du peuple et du Gouvernement arméniens, et en mon nom personnel, en tant que descendant de survivants du génocide, je suis dans l'obligation d'être ici, devant vous, aujourd'hui pour me joindre aux autres survivants et descendants des auteurs et des victimes de ces crimes et participer à cette commémoration.
奥斯卡尼扬先生(亚美尼亚)(以英语发言):今天,我以亚美尼亚人民和政府的名义,并且以灭绝种族罪行幸存者后代的个人名义,来到这里,与其他幸存者以及刽子手和受害者的后代一道,参加这次纪念活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bourreau ne peut pas aider la victime, sauf en la tuant.
刽子手会帮助受害者,只会杀害他。
Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
我们自己起来反抗那些杀人犯、强奸犯和刽子手。
Le bourreau endosse l'habit de sa victime.
杀人者披上了受害者衣装,刽子手以受害者
姿态叫屈。
La psychologie nous apprend que les anciennes victimes n'échappent pas toujours ultérieurement à la condition de bourreau.
心理学告诉我们,以往受害者
能保证永远
会成为刽子手。
La population de Gaza ne mérite pas de souffrir à cause des tueurs et des assassins des organisations terroristes.
加沙人民应因恐怖组织
刽子手和凶手而受苦。
Le cerveau et auteur principal de ces crimes abominables était Ali Hassan Al-Majeed, dit «Ali le chimique».
这些重大罪行策划者和主要刽子手是Ali Hassan Al-Majeed, 即人们所称
“化学
”。
C'est au Rwanda que plus d'un million de nos citoyens ont été tués sans raison par les génocidaires.
是在卢旺达,100万我们
人民毫无必要地死在这些种族灭绝刽子手
手
。
Mais les bourreaux n'ont?ils pas quelquefois pleuré sur les vierges dont les blondes têtes devaient être coupées à un signal de la Révolution ?
何况,即使是刽子手,面对被以革命名义判决砍掉金黄头发
脑袋
处女,有时候
是也会为她们一洒同情之泪吗?
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?
这个冷静英国人打算干什么呢?难道他想在举行火葬
时候,跑向那个年轻
女人,公开地把她从刽子手那
抢出来吗?
Les eta devaient enlever le bétail mort, tanner les peaux, assurer des gardes et balayer les ordures, cependant que les hinin gagnaient leur vie comme gardiens, bourreaux et acteurs.
eta被工作是,处理死牛、硝皮制革、充当保安人员和清扫人员,而hinin则靠充当保安人员、刽子手和演艺人员为生。
En ce qui concerne les souffrances de la partie turque, je pense qu'il ne peut y avoir absolument aucune comparaison entre les souffrances du bourreau et celles de ses victimes.
他是这个问题上一位公认权威。 关于土耳其一方所遭受
痛苦,我认为,刽子手
痛苦与他所伤害
人
痛苦之间是绝对
能作比较
。
Les gouvernements israéliens successifs ont invoqué le droit à la légitime défense; il s'agit d'une lecture travestie de la réalité sur le terrain en ce qu'elle transforme le bourreau en victime et la victime en bourreau.
连续几届以色列政府都借助于自卫权;这是对事实完全扭曲,凭着这一点,刽子手被描绘成牺牲者,反之亦然。
Les abolitionnistes qui ne reconnaissent pas sa valeur dissuasive devraient indiquer de quelle manière on doit protéger les innocents contre les criminels de guerre, les auteurs de crimes en série, les trafiquants de drogue armés ou les prisonniers évadés.
否定威慑价值死刑废除者应当说明,无罪者应如何受到保护以防战争犯、刽子手、连环杀手、武装贩毒者或逃犯
侵害。
Permettre aux dirigeants israéliens, qui tuent des femmes et des enfants, de rester libres ne fera qu'intensifier la frustration et la haine des peuples de par le monde qui pensent qu'il existe deux poids, deux mesures lorsque l'on examine cette question.
以色列领导人是杀害妇女和儿童刽子手,让他们逍遥法外将加剧人们
沮丧和仇恨,因为世界人民认为,
在使用双重标准处理这个问题。
Aveuglée par sa partialité en faveur du criminel, cette superpuissance justifie par tous les moyens les crimes brutaux et accorde un traitement égal à l'exécuteur et à sa victime pour accorder plus de bénéfices au criminel et pour satisfaire le lobby sioniste à des fins électorales.
这个超级大国因偏见而闭目塞听,偏袒罪犯,竭尽全力为其残暴罪行辩护,对刽子手和受害者同等看待,只为迎合罪犯,为大选目取悦犹太复国主义院外集团。
Pour mettre un terme à cette situation explosive, la communauté internationale et le Conseil de sécurité, s'il veut conserver sa crédibilité, doivent intervenir rapidement avant qu'il ne soit trop tard pour sauver la situation et pour sauver les Palestiniens vivant sous occupation étrangère de leurs bouchers.
如果我们想要结束该地区动荡局势,如果安全理事会想要维护其信誉,国际社会和安全理事会必须在
太晚
时候迅速进行干预,以挽救局势,并把占领之下
巴勒斯坦人民从其刽子手
手中救出来。
Pour que la campagne mondiale contre le terrorisme soit couronnée de succès, elle doit prévoir l'adoption d'une politique de tolérance zéro à l'égard de tactiques aussi odieuses, mais il faut également demander des comptes à tous ceux qui continuent à glorifier les assassins pour en faire des martyrs.
全球反恐怖主义运动要取得成功,就应对这种罪恶策略采取零容忍政策,并使那些继续把刽子手吹捧为烈士人对此承担责任。
Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.
随着时间推移,即使在苏姆盖特——当地已没有任何亚美尼亚人——对那些在2月地狱日子期间拯救亚美尼亚人
人展开了控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特刽子手们却简直象民族英雄一样地受到欢呼。
Or, il est incontestable et encourageant de relever, sans doute pour la première fois dans un rapport de telle nature, des références à des gouvernements, à des organisations paramilitaires ou à des groupes armés coupables d'enlever des enfants et de les entraîner, contre leur gré, à devenir des criminels de guerre, des meurtriers et des tortionnaires.
但是,可否认和令人鼓舞
是,在这样一份报告中无疑第一次提到一些政府、准军事组织和武装团体,他们涉嫌劫持儿童,并
顾其反对,把其训练成为战争罪犯、谋杀者和刽子手。
M. Oskanian (Arménie) (parle en anglais) : Au nom du peuple et du Gouvernement arméniens, et en mon nom personnel, en tant que descendant de survivants du génocide, je suis dans l'obligation d'être ici, devant vous, aujourd'hui pour me joindre aux autres survivants et descendants des auteurs et des victimes de ces crimes et participer à cette commémoration.
奥斯卡尼扬先生(亚美尼亚)(以英语发言):今天,我以亚美尼亚人民和政府名义,并且以灭绝种族罪行幸存者后代
个人名义,来到这
,与其他幸存者以及刽子手和受害者
后代一道,参加这次纪念活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
。
Le bourreau ne peut pas aider la victime, sauf en la tuant.
刽子手会帮助
者,只会杀
他。
Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
我们自己起来反抗那些杀人犯、强奸犯和刽子手。
Le bourreau endosse l'habit de sa victime.
杀人者披上了者
衣装,刽子手以
者
姿态叫屈。
La psychologie nous apprend que les anciennes victimes n'échappent pas toujours ultérieurement à la condition de bourreau.
心理学告诉我们,以往者
能保证永远
会成为刽子手。
La population de Gaza ne mérite pas de souffrir à cause des tueurs et des assassins des organisations terroristes.
加沙人民应因恐怖组织
刽子手和凶手而
苦。
Le cerveau et auteur principal de ces crimes abominables était Ali Hassan Al-Majeed, dit «Ali le chimique».
这些重大罪行策划者和主要刽子手是Ali Hassan Al-Majeed, 即人们所称
“化学阿里”。
C'est au Rwanda que plus d'un million de nos citoyens ont été tués sans raison par les génocidaires.
正是在卢旺达,100万我们人民毫无必要地死在这些种族灭绝刽子手
手里。
Mais les bourreaux n'ont?ils pas quelquefois pleuré sur les vierges dont les blondes têtes devaient être coupées à un signal de la Révolution ?
何况,即使是刽子手,面对被以革命名义判决砍掉金黄头发
脑袋
处女,有时候
是也会为她们
洒同情之泪吗?
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?
这个冷静英国人打算干什么呢?难道他想在举行火葬
时候,跑向那个年轻
女人,公开地把她从刽子手那里抢出来吗?
Les eta devaient enlever le bétail mort, tanner les peaux, assurer des gardes et balayer les ordures, cependant que les hinin gagnaient leur vie comme gardiens, bourreaux et acteurs.
eta被指派工作是,处理死牛、硝皮制革、充当保安人员和清扫人员,而hinin则靠充当保安人员、刽子手和演艺人员为生。
En ce qui concerne les souffrances de la partie turque, je pense qu'il ne peut y avoir absolument aucune comparaison entre les souffrances du bourreau et celles de ses victimes.
他是这个问题上位公认权威。 关于土耳其
所遭
痛苦,我认为,刽子手
痛苦与他所伤
人
痛苦之间是绝对
能作比较
。
Les gouvernements israéliens successifs ont invoqué le droit à la légitime défense; il s'agit d'une lecture travestie de la réalité sur le terrain en ce qu'elle transforme le bourreau en victime et la victime en bourreau.
连续几届以色列政府都借助于自卫权;这是对事实完全扭曲,凭着这
点,刽子手被描绘成牺牲者,反之亦然。
Les abolitionnistes qui ne reconnaissent pas sa valeur dissuasive devraient indiquer de quelle manière on doit protéger les innocents contre les criminels de guerre, les auteurs de crimes en série, les trafiquants de drogue armés ou les prisonniers évadés.
否定威慑价值死刑废除者应当说明,无罪者应如何
到保护以防战争犯、刽子手、连环杀手、武装贩毒者或逃犯
侵
。
Permettre aux dirigeants israéliens, qui tuent des femmes et des enfants, de rester libres ne fera qu'intensifier la frustration et la haine des peuples de par le monde qui pensent qu'il existe deux poids, deux mesures lorsque l'on examine cette question.
以色列领导人是杀妇女和儿童
刽子手,让他们逍遥法外将加剧人们
沮丧和仇恨,因为世界人民认为,正在使用双重标准处理这个问题。
Aveuglée par sa partialité en faveur du criminel, cette superpuissance justifie par tous les moyens les crimes brutaux et accorde un traitement égal à l'exécuteur et à sa victime pour accorder plus de bénéfices au criminel et pour satisfaire le lobby sioniste à des fins électorales.
这个超级大国因偏见而闭目塞听,偏袒罪犯,竭尽全力为其残暴罪行辩护,对刽子手和者同等看待,只为迎合罪犯,为大选目
取悦犹太复国主义院外集团。
Pour mettre un terme à cette situation explosive, la communauté internationale et le Conseil de sécurité, s'il veut conserver sa crédibilité, doivent intervenir rapidement avant qu'il ne soit trop tard pour sauver la situation et pour sauver les Palestiniens vivant sous occupation étrangère de leurs bouchers.
如果我们想要结束该地区动荡局势,如果安全理事会想要维护其信誉,国际社会和安全理事会必须在
太晚
时候迅速进行干预,以挽救局势,并把占领之下
巴勒斯坦人民从其刽子手
手中救出来。
Pour que la campagne mondiale contre le terrorisme soit couronnée de succès, elle doit prévoir l'adoption d'une politique de tolérance zéro à l'égard de tactiques aussi odieuses, mais il faut également demander des comptes à tous ceux qui continuent à glorifier les assassins pour en faire des martyrs.
全球反恐怖主义运动要取得成功,就应对这种罪恶策略采取零容忍政策,并使那些继续把刽子手吹捧为烈士人对此承担责任。
Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.
随着时间推移,即使在苏姆盖特——当地已没有任何亚美尼亚人——对那些在2月地狱日子期间拯救亚美尼亚人
人展开了控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特刽子手们却简直象民族英雄
样地
到欢呼。
Or, il est incontestable et encourageant de relever, sans doute pour la première fois dans un rapport de telle nature, des références à des gouvernements, à des organisations paramilitaires ou à des groupes armés coupables d'enlever des enfants et de les entraîner, contre leur gré, à devenir des criminels de guerre, des meurtriers et des tortionnaires.
但是,可否认和令人鼓舞
是,在这样
份报告中无疑第
次提到
些政府、准军事组织和武装团体,他们涉嫌劫持儿童,并
顾其反对,把其训练成为战争罪犯、谋杀者和刽子手。
M. Oskanian (Arménie) (parle en anglais) : Au nom du peuple et du Gouvernement arméniens, et en mon nom personnel, en tant que descendant de survivants du génocide, je suis dans l'obligation d'être ici, devant vous, aujourd'hui pour me joindre aux autres survivants et descendants des auteurs et des victimes de ces crimes et participer à cette commémoration.
奥斯卡尼扬先生(亚美尼亚)(以英语发言):今天,我以亚美尼亚人民和政府名义,并且以灭绝种族罪行幸存者后代
个人名义,来到这里,与其他幸存者以及刽子手和
者
后代
道,参加这次纪念活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bourreau ne peut pas aider la victime, sauf en la tuant.
子手
会帮助受害者,只会杀害
。
Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
我们自己起来反抗那些杀人犯、强奸犯和子手。
Le bourreau endosse l'habit de sa victime.
杀人者披上了受害者的衣装,子手以受害者的姿态叫屈。
La psychologie nous apprend que les anciennes victimes n'échappent pas toujours ultérieurement à la condition de bourreau.
心理学告诉我们,以往的受害者能保证永远
会成为
子手。
La population de Gaza ne mérite pas de souffrir à cause des tueurs et des assassins des organisations terroristes.
加沙人民应因恐怖组织的
子手和凶手而受苦。
Le cerveau et auteur principal de ces crimes abominables était Ali Hassan Al-Majeed, dit «Ali le chimique».
这些重大罪行的策划者和主要子手
Ali Hassan Al-Majeed, 即人们所称的“化学阿里”。
C'est au Rwanda que plus d'un million de nos citoyens ont été tués sans raison par les génocidaires.
正在卢旺达,100万我们的人民毫无必要地死在这些种族灭绝
子手的手里。
Mais les bourreaux n'ont?ils pas quelquefois pleuré sur les vierges dont les blondes têtes devaient être coupées à un signal de la Révolution ?
何况,即子手,面对被以革命的名义判决砍掉金黄头发的脑袋的处女,有时候
也会为她们一洒同情之泪吗?
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?
这个冷静的英国人打算干什么呢?难在举行火葬的时候,跑向那个年轻的女人,公开地把她从
子手那里抢出来吗?
Les eta devaient enlever le bétail mort, tanner les peaux, assurer des gardes et balayer les ordures, cependant que les hinin gagnaient leur vie comme gardiens, bourreaux et acteurs.
eta被指派的工作,处理死牛、硝皮制革、充当保安人员和清扫人员,而hinin则靠充当保安人员、
子手和演艺人员为生。
En ce qui concerne les souffrances de la partie turque, je pense qu'il ne peut y avoir absolument aucune comparaison entre les souffrances du bourreau et celles de ses victimes.
这个问题上的一位公认权威。 关于土耳其一方所遭受的痛苦,我认为,
子手的痛苦与
所伤害的人的痛苦之间
绝对
能作比较的。
Les gouvernements israéliens successifs ont invoqué le droit à la légitime défense; il s'agit d'une lecture travestie de la réalité sur le terrain en ce qu'elle transforme le bourreau en victime et la victime en bourreau.
连续几届以色列政府都借助于自卫权;这对事实的完全扭曲,凭着这一点,
子手被描绘成牺牲者,反之亦然。
Les abolitionnistes qui ne reconnaissent pas sa valeur dissuasive devraient indiquer de quelle manière on doit protéger les innocents contre les criminels de guerre, les auteurs de crimes en série, les trafiquants de drogue armés ou les prisonniers évadés.
否定威慑价值的死刑废除者应当说明,无罪者应如何受到保护以防战争犯、子手、连环杀手、武装贩毒者或逃犯的侵害。
Permettre aux dirigeants israéliens, qui tuent des femmes et des enfants, de rester libres ne fera qu'intensifier la frustration et la haine des peuples de par le monde qui pensent qu'il existe deux poids, deux mesures lorsque l'on examine cette question.
以色列领导人杀害妇女和儿童的
子手,让
们逍遥法外将加剧人们的沮丧和仇恨,因为世界人民认为,正在
用双重标准处理这个问题。
Aveuglée par sa partialité en faveur du criminel, cette superpuissance justifie par tous les moyens les crimes brutaux et accorde un traitement égal à l'exécuteur et à sa victime pour accorder plus de bénéfices au criminel et pour satisfaire le lobby sioniste à des fins électorales.
这个超级大国因偏见而闭目塞听,偏袒罪犯,竭尽全力为其残暴罪行辩护,对子手和受害者同等看待,只为迎合罪犯,为大选目的取悦犹太复国主义院外集团。
Pour mettre un terme à cette situation explosive, la communauté internationale et le Conseil de sécurité, s'il veut conserver sa crédibilité, doivent intervenir rapidement avant qu'il ne soit trop tard pour sauver la situation et pour sauver les Palestiniens vivant sous occupation étrangère de leurs bouchers.
如果我们要结束该地区动荡的局势,如果安全理事会
要维护其信誉,国际社会和安全理事会必须在
太晚的时候迅速进行干预,以挽救局势,并把占领之下的巴勒斯坦人民从其
子手的手中救出来。
Pour que la campagne mondiale contre le terrorisme soit couronnée de succès, elle doit prévoir l'adoption d'une politique de tolérance zéro à l'égard de tactiques aussi odieuses, mais il faut également demander des comptes à tous ceux qui continuent à glorifier les assassins pour en faire des martyrs.
全球反恐怖主义运动要取得成功,就应对这种罪恶策略采取零容忍政策,并那些继续把
子手吹捧为烈士的人对此承担责任。
Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.
随着时间的推移,即在苏姆盖特——当地已没有任何亚美尼亚人——对那些在2月地狱日子期间拯救亚美尼亚人的人展开了控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特
子手们却简直象民族英雄一样地受到欢呼。
Or, il est incontestable et encourageant de relever, sans doute pour la première fois dans un rapport de telle nature, des références à des gouvernements, à des organisations paramilitaires ou à des groupes armés coupables d'enlever des enfants et de les entraîner, contre leur gré, à devenir des criminels de guerre, des meurtriers et des tortionnaires.
但,
可否认和令人鼓舞的
,在这样一份报告中无疑第一次提到一些政府、准军事组织和武装团体,
们涉嫌劫持儿童,并
顾其反对,把其训练成为战争罪犯、谋杀者和
子手。
M. Oskanian (Arménie) (parle en anglais) : Au nom du peuple et du Gouvernement arméniens, et en mon nom personnel, en tant que descendant de survivants du génocide, je suis dans l'obligation d'être ici, devant vous, aujourd'hui pour me joindre aux autres survivants et descendants des auteurs et des victimes de ces crimes et participer à cette commémoration.
奥斯卡尼扬先生(亚美尼亚)(以英语发言):今天,我以亚美尼亚人民和政府的名义,并且以灭绝种族罪行幸存者后代的个人名义,来到这里,与其幸存者以及
子手和受害者的后代一
,参加这次纪念活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bourreau ne peut pas aider la victime, sauf en la tuant.
刽子手会帮助受害者,只会杀害他。
Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
我们自己起来反抗那些杀人犯、强奸犯和刽子手。
Le bourreau endosse l'habit de sa victime.
杀人者披上了受害者的衣装,刽子手以受害者的姿态叫屈。
La psychologie nous apprend que les anciennes victimes n'échappent pas toujours ultérieurement à la condition de bourreau.
心理学告诉我们,以往的受害者能保证永远
会成为刽子手。
La population de Gaza ne mérite pas de souffrir à cause des tueurs et des assassins des organisations terroristes.
加沙人民应因恐怖组织的刽子手和凶手而受苦。
Le cerveau et auteur principal de ces crimes abominables était Ali Hassan Al-Majeed, dit «Ali le chimique».
这些重大罪行的策划者和主刽子手是Ali Hassan Al-Majeed, 即人们所称的“化学阿里”。
C'est au Rwanda que plus d'un million de nos citoyens ont été tués sans raison par les génocidaires.
正是在卢旺达,100万我们的人民毫死在这些种族灭绝刽子手的手里。
Mais les bourreaux n'ont?ils pas quelquefois pleuré sur les vierges dont les blondes têtes devaient être coupées à un signal de la Révolution ?
何况,即使是刽子手,面对被以革命的名义判决砍掉金黄头发的脑袋的处女,有时候是也会为她们一洒同情之泪吗?
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?
这个冷静的英国人打算干什么呢?难道他想在举行火葬的时候,跑向那个年轻的女人,公她从刽子手那里抢出来吗?
Les eta devaient enlever le bétail mort, tanner les peaux, assurer des gardes et balayer les ordures, cependant que les hinin gagnaient leur vie comme gardiens, bourreaux et acteurs.
eta被指派的工作是,处理死牛、硝皮制革、充当保安人员和清扫人员,而hinin则靠充当保安人员、刽子手和演艺人员为生。
En ce qui concerne les souffrances de la partie turque, je pense qu'il ne peut y avoir absolument aucune comparaison entre les souffrances du bourreau et celles de ses victimes.
他是这个问题上的一位公认权威。 关于土耳其一方所遭受的痛苦,我认为,刽子手的痛苦与他所伤害的人的痛苦之间是绝对能作比较的。
Les gouvernements israéliens successifs ont invoqué le droit à la légitime défense; il s'agit d'une lecture travestie de la réalité sur le terrain en ce qu'elle transforme le bourreau en victime et la victime en bourreau.
连续几届以色列政府都借助于自卫权;这是对事实的完全扭曲,凭着这一点,刽子手被描绘成牺牲者,反之亦然。
Les abolitionnistes qui ne reconnaissent pas sa valeur dissuasive devraient indiquer de quelle manière on doit protéger les innocents contre les criminels de guerre, les auteurs de crimes en série, les trafiquants de drogue armés ou les prisonniers évadés.
否定威慑价值的死刑废除者应当说明,罪者应如何受到保护以防战争犯、刽子手、连环杀手、武装贩毒者或逃犯的侵害。
Permettre aux dirigeants israéliens, qui tuent des femmes et des enfants, de rester libres ne fera qu'intensifier la frustration et la haine des peuples de par le monde qui pensent qu'il existe deux poids, deux mesures lorsque l'on examine cette question.
以色列领导人是杀害妇女和儿童的刽子手,让他们逍遥法外将加剧人们的沮丧和仇恨,因为世界人民认为,正在使用双重标准处理这个问题。
Aveuglée par sa partialité en faveur du criminel, cette superpuissance justifie par tous les moyens les crimes brutaux et accorde un traitement égal à l'exécuteur et à sa victime pour accorder plus de bénéfices au criminel et pour satisfaire le lobby sioniste à des fins électorales.
这个超级大国因偏见而闭目塞听,偏袒罪犯,竭尽全力为其残暴罪行辩护,对刽子手和受害者同等看待,只为迎合罪犯,为大选目的取悦犹太复国主义院外集团。
Pour mettre un terme à cette situation explosive, la communauté internationale et le Conseil de sécurité, s'il veut conserver sa crédibilité, doivent intervenir rapidement avant qu'il ne soit trop tard pour sauver la situation et pour sauver les Palestiniens vivant sous occupation étrangère de leurs bouchers.
如果我们想结束该
区动荡的局势,如果安全理事会想
维护其信誉,国际社会和安全理事会
须在
太晚的时候迅速进行干预,以挽救局势,并
占领之下的巴勒斯坦人民从其刽子手的手中救出来。
Pour que la campagne mondiale contre le terrorisme soit couronnée de succès, elle doit prévoir l'adoption d'une politique de tolérance zéro à l'égard de tactiques aussi odieuses, mais il faut également demander des comptes à tous ceux qui continuent à glorifier les assassins pour en faire des martyrs.
全球反恐怖主义运动取得成功,就应对这种罪恶策略采取零容忍政策,并使那些继续
刽子手吹捧为烈士的人对此承担责任。
Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.
随着时间的推移,即使在苏姆盖特——当已没有任何亚美尼亚人——对那些在2月
狱日子期间拯救亚美尼亚人的人展
了控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特刽子手们却简直象民族英雄一样
受到欢呼。
Or, il est incontestable et encourageant de relever, sans doute pour la première fois dans un rapport de telle nature, des références à des gouvernements, à des organisations paramilitaires ou à des groupes armés coupables d'enlever des enfants et de les entraîner, contre leur gré, à devenir des criminels de guerre, des meurtriers et des tortionnaires.
但是,可否认和令人鼓舞的是,在这样一份报告中
疑第一次提到一些政府、准军事组织和武装团体,他们涉嫌劫持儿童,并
顾其反对,
其训练成为战争罪犯、谋杀者和刽子手。
M. Oskanian (Arménie) (parle en anglais) : Au nom du peuple et du Gouvernement arméniens, et en mon nom personnel, en tant que descendant de survivants du génocide, je suis dans l'obligation d'être ici, devant vous, aujourd'hui pour me joindre aux autres survivants et descendants des auteurs et des victimes de ces crimes et participer à cette commémoration.
奥斯卡尼扬先生(亚美尼亚)(以英语发言):今天,我以亚美尼亚人民和政府的名义,并且以灭绝种族罪行幸存者后代的个人名义,来到这里,与其他幸存者以及刽子手和受害者的后代一道,参加这次纪念活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bourreau ne peut pas aider la victime, sauf en la tuant.
刽子手会帮助
害者,只会杀害他。
Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
我们自己起来反抗那些杀人犯、强奸犯和刽子手。
Le bourreau endosse l'habit de sa victime.
杀人者披上了害者
衣装,刽子手以
害者
姿态叫屈。
La psychologie nous apprend que les anciennes victimes n'échappent pas toujours ultérieurement à la condition de bourreau.
心理学告诉我们,以害者
能保证永远
会成为刽子手。
La population de Gaza ne mérite pas de souffrir à cause des tueurs et des assassins des organisations terroristes.
加沙人民应因恐怖组织
刽子手和凶手而
苦。
Le cerveau et auteur principal de ces crimes abominables était Ali Hassan Al-Majeed, dit «Ali le chimique».
这些重大罪行策划者和主要刽子手是Ali Hassan Al-Majeed, 即人们所称
“化学阿里”。
C'est au Rwanda que plus d'un million de nos citoyens ont été tués sans raison par les génocidaires.
正是在卢旺达,100万我们人民毫无必要地死在这些种族灭绝刽子手
手里。
Mais les bourreaux n'ont?ils pas quelquefois pleuré sur les vierges dont les blondes têtes devaient être coupées à un signal de la Révolution ?
何况,即使是刽子手,面对被以革命名义判决砍掉金黄头发
脑袋
处女,有时候
是也会为她们一洒同情之泪吗?
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?
这个冷静英国人打算干什么呢?难道他想在举行火葬
时候,跑向那个年轻
女人,公开地把她从刽子手那里抢出来吗?
Les eta devaient enlever le bétail mort, tanner les peaux, assurer des gardes et balayer les ordures, cependant que les hinin gagnaient leur vie comme gardiens, bourreaux et acteurs.
eta被指派工作是,处理死牛、硝皮制革、充当保安人员和清扫人员,而hinin则靠充当保安人员、刽子手和演艺人员为生。
En ce qui concerne les souffrances de la partie turque, je pense qu'il ne peut y avoir absolument aucune comparaison entre les souffrances du bourreau et celles de ses victimes.
他是这个问题上一位公认权威。 关于土耳其一
所
痛苦,我认为,刽子手
痛苦与他所伤害
人
痛苦之间是绝对
能作比较
。
Les gouvernements israéliens successifs ont invoqué le droit à la légitime défense; il s'agit d'une lecture travestie de la réalité sur le terrain en ce qu'elle transforme le bourreau en victime et la victime en bourreau.
连续几届以色列政府都借助于自卫权;这是对事实完全扭曲,凭着这一点,刽子手被描绘成牺牲者,反之亦然。
Les abolitionnistes qui ne reconnaissent pas sa valeur dissuasive devraient indiquer de quelle manière on doit protéger les innocents contre les criminels de guerre, les auteurs de crimes en série, les trafiquants de drogue armés ou les prisonniers évadés.
否定威慑价值死刑废除者应当说明,无罪者应如何
到保护以防战争犯、刽子手、连环杀手、武装贩毒者或逃犯
侵害。
Permettre aux dirigeants israéliens, qui tuent des femmes et des enfants, de rester libres ne fera qu'intensifier la frustration et la haine des peuples de par le monde qui pensent qu'il existe deux poids, deux mesures lorsque l'on examine cette question.
以色列领导人是杀害妇女和儿童刽子手,让他们逍遥法外将加剧人们
沮丧和仇恨,因为世界人民认为,正在使用双重标准处理这个问题。
Aveuglée par sa partialité en faveur du criminel, cette superpuissance justifie par tous les moyens les crimes brutaux et accorde un traitement égal à l'exécuteur et à sa victime pour accorder plus de bénéfices au criminel et pour satisfaire le lobby sioniste à des fins électorales.
这个超级大国因偏见而闭目塞听,偏袒罪犯,竭尽全力为其残暴罪行辩护,对刽子手和害者同等看待,只为迎合罪犯,为大选目
取悦犹太复国主义院外集团。
Pour mettre un terme à cette situation explosive, la communauté internationale et le Conseil de sécurité, s'il veut conserver sa crédibilité, doivent intervenir rapidement avant qu'il ne soit trop tard pour sauver la situation et pour sauver les Palestiniens vivant sous occupation étrangère de leurs bouchers.
如果我们想要结束该地区动荡局势,如果安全理事会想要维护其信誉,国际社会和安全理事会必须在
太晚
时候迅速进行干预,以挽救局势,并把占领之下
巴勒斯坦人民从其刽子手
手中救出来。
Pour que la campagne mondiale contre le terrorisme soit couronnée de succès, elle doit prévoir l'adoption d'une politique de tolérance zéro à l'égard de tactiques aussi odieuses, mais il faut également demander des comptes à tous ceux qui continuent à glorifier les assassins pour en faire des martyrs.
全球反恐怖主义运动要取得成功,就应对这种罪恶策略采取零容忍政策,并使那些继续把刽子手吹捧为烈士人对此承担责任。
Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.
随着时间推移,即使在苏姆盖特——当地已没有任何亚美尼亚人——对那些在2月地狱日子期间拯救亚美尼亚人
人展开了控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特刽子手们却简直象民族英雄一样地
到欢呼。
Or, il est incontestable et encourageant de relever, sans doute pour la première fois dans un rapport de telle nature, des références à des gouvernements, à des organisations paramilitaires ou à des groupes armés coupables d'enlever des enfants et de les entraîner, contre leur gré, à devenir des criminels de guerre, des meurtriers et des tortionnaires.
但是,可否认和令人鼓舞
是,在这样一份报告中无疑第一次提到一些政府、准军事组织和武装团体,他们涉嫌劫持儿童,并
顾其反对,把其训练成为战争罪犯、谋杀者和刽子手。
M. Oskanian (Arménie) (parle en anglais) : Au nom du peuple et du Gouvernement arméniens, et en mon nom personnel, en tant que descendant de survivants du génocide, je suis dans l'obligation d'être ici, devant vous, aujourd'hui pour me joindre aux autres survivants et descendants des auteurs et des victimes de ces crimes et participer à cette commémoration.
奥斯卡尼扬先生(亚美尼亚)(以英语发言):今天,我以亚美尼亚人民和政府名义,并且以灭绝种族罪行幸存者后代
个人名义,来到这里,与其他幸存者以及刽子手和
害者
后代一道,参加这次纪念活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bourreau ne peut pas aider la victime, sauf en la tuant.
刽子手会帮助受害者,只会杀害他。
Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
我们自己起来反抗那些杀犯、强奸犯和刽子手。
Le bourreau endosse l'habit de sa victime.
杀者披上了受害者
衣装,刽子手以受害者
姿态叫屈。
La psychologie nous apprend que les anciennes victimes n'échappent pas toujours ultérieurement à la condition de bourreau.
心理学告诉我们,以往受害者
能保证永远
会成为刽子手。
La population de Gaza ne mérite pas de souffrir à cause des tueurs et des assassins des organisations terroristes.
加沙民
应因恐怖组织
刽子手和凶手而受苦。
Le cerveau et auteur principal de ces crimes abominables était Ali Hassan Al-Majeed, dit «Ali le chimique».
这些重大罪行策划者和主要刽子手是Ali Hassan Al-Majeed, 即
们所称
“化学阿里”。
C'est au Rwanda que plus d'un million de nos citoyens ont été tués sans raison par les génocidaires.
正是在卢旺达,100万我们民毫无必要地死在这些种族灭绝刽子手
手里。
Mais les bourreaux n'ont?ils pas quelquefois pleuré sur les vierges dont les blondes têtes devaient être coupées à un signal de la Révolution ?
何况,即使是刽子手,面对被以革义判决砍掉金黄头发
脑袋
处女,有时候
是也会为她们一洒同情之泪吗?
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?
这个冷静英
打算干什么呢?难道他想在举行火葬
时候,跑向那个年轻
女
,公开地把她从刽子手那里抢出来吗?
Les eta devaient enlever le bétail mort, tanner les peaux, assurer des gardes et balayer les ordures, cependant que les hinin gagnaient leur vie comme gardiens, bourreaux et acteurs.
eta被指派工作是,处理死牛、硝皮制革、充当保安
员和清扫
员,而hinin则靠充当保安
员、刽子手和演艺
员为生。
En ce qui concerne les souffrances de la partie turque, je pense qu'il ne peut y avoir absolument aucune comparaison entre les souffrances du bourreau et celles de ses victimes.
他是这个问题上一位公认权威。 关于土耳其一方所遭受
痛苦,我认为,刽子手
痛苦与他所伤害
痛苦之间是绝对
能作比较
。
Les gouvernements israéliens successifs ont invoqué le droit à la légitime défense; il s'agit d'une lecture travestie de la réalité sur le terrain en ce qu'elle transforme le bourreau en victime et la victime en bourreau.
连续几届以色列政府都借助于自卫权;这是对事实完全扭曲,凭着这一点,刽子手被描绘成牺牲者,反之亦然。
Les abolitionnistes qui ne reconnaissent pas sa valeur dissuasive devraient indiquer de quelle manière on doit protéger les innocents contre les criminels de guerre, les auteurs de crimes en série, les trafiquants de drogue armés ou les prisonniers évadés.
否定威慑价值死刑废除者应当说明,无罪者应如何受到保护以防战争犯、刽子手、连环杀手、武装贩毒者或逃犯
侵害。
Permettre aux dirigeants israéliens, qui tuent des femmes et des enfants, de rester libres ne fera qu'intensifier la frustration et la haine des peuples de par le monde qui pensent qu'il existe deux poids, deux mesures lorsque l'on examine cette question.
以色列领导是杀害妇女和儿童
刽子手,让他们逍遥法外将加剧
们
沮丧和仇恨,因为世界
民认为,正在使用双重标准处理这个问题。
Aveuglée par sa partialité en faveur du criminel, cette superpuissance justifie par tous les moyens les crimes brutaux et accorde un traitement égal à l'exécuteur et à sa victime pour accorder plus de bénéfices au criminel et pour satisfaire le lobby sioniste à des fins électorales.
这个超级大因偏见而闭目塞听,偏袒罪犯,竭尽全力为其残暴罪行辩护,对刽子手和受害者同等看待,只为迎合罪犯,为大选目
取悦犹太复
主义院外集团。
Pour mettre un terme à cette situation explosive, la communauté internationale et le Conseil de sécurité, s'il veut conserver sa crédibilité, doivent intervenir rapidement avant qu'il ne soit trop tard pour sauver la situation et pour sauver les Palestiniens vivant sous occupation étrangère de leurs bouchers.
如果我们想要结束该地区动荡局势,如果安全理事会想要维护其信誉,
际社会和安全理事会必须在
太晚
时候迅速进行干预,以挽救局势,并把占领之下
巴勒斯坦
民从其刽子手
手中救出来。
Pour que la campagne mondiale contre le terrorisme soit couronnée de succès, elle doit prévoir l'adoption d'une politique de tolérance zéro à l'égard de tactiques aussi odieuses, mais il faut également demander des comptes à tous ceux qui continuent à glorifier les assassins pour en faire des martyrs.
全球反恐怖主义运动要取得成功,就应对这种罪恶策略采取零容忍政策,并使那些继续把刽子手吹捧为烈士对此承担责任。
Et avec le passage du temps, même à Sumgait où il ne reste plus d'Arméniens, ce sont ceux qui ont sauvé des Arméniens dans cet enfer de février et dans les rallyes à Bakou, qui ont été persécutés et les bouchers de Sumgait ont été salués en héros nationaux.
随着时间推移,即使在苏姆盖特——当地已没有任何亚美尼亚
——对那些在2月地狱日子期间拯救亚美尼亚
展开了控诉,而在巴库集会上,苏姆盖特刽子手们却简直象民族英雄一样地受到欢呼。
Or, il est incontestable et encourageant de relever, sans doute pour la première fois dans un rapport de telle nature, des références à des gouvernements, à des organisations paramilitaires ou à des groupes armés coupables d'enlever des enfants et de les entraîner, contre leur gré, à devenir des criminels de guerre, des meurtriers et des tortionnaires.
但是,可否认和令
鼓舞
是,在这样一份报告中无疑第一次提到一些政府、准军事组织和武装团体,他们涉嫌劫持儿童,并
顾其反对,把其训练成为战争罪犯、谋杀者和刽子手。
M. Oskanian (Arménie) (parle en anglais) : Au nom du peuple et du Gouvernement arméniens, et en mon nom personnel, en tant que descendant de survivants du génocide, je suis dans l'obligation d'être ici, devant vous, aujourd'hui pour me joindre aux autres survivants et descendants des auteurs et des victimes de ces crimes et participer à cette commémoration.
奥斯卡尼扬先生(亚美尼亚)(以英语发言):今天,我以亚美尼亚民和政府
义,并且以灭绝种族罪行幸存者后代
个
义,来到这里,与其他幸存者以及刽子手和受害者
后代一道,参加这次纪念活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。