法语助手
  • 关闭

判断力

添加到生词本

faculté judiciaire
la judiciaire
discernement
discrétion
jugeote
cerveau
cervelle

Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.

运用技能判断力去完成务,而不管其有多么敏感。

Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.

我们只能凭我们自己意志判断力行事,希望能取得成功。

Le préjugé l'aveugle.

偏见蒙蔽了眼睛。偏见使失去判断力

Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.

这就比以往更需要有切实判断力感。

L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.

媒体专业人员要行使言论自由权应具有良好判断力、理性感。

Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.

们应具备为实施恢复性程序所需健全判断力人际交往能力。

Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.

政治技能、调解技巧、经验知识以判断力必不可少。

Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.

由于缺乏大量有判断力妇女担政府决策职务,关系到妇女切身利益问题总是被忽

Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.

说服力据理力争能力,以判断力彬彬有礼风格赢得了喝彩。

Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.

当我用手在包里为我商业旅行滑动它时候,我欣赏它羽毛般重量判断力

Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.

最后,我重申我国呼吁双方表现出更大政治判断力更大妥协。

Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.

主席将最终作出归纳,我们相信判断力,但各方均应表现出灵活性。

Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.

日本强烈希望,该区域领导人将在处理目前危急局势时表现出明智态度判断力

Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.

没有判断力人不能行使公民权利,未成年人或有判断力但被剥夺权利人只部分地被剥夺了公民权利。

Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.

此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏判断力、政治常识——甚至一般常识。

Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.

我们建议是让安理会从这次辩论中得出其自身结论并再次相信其判断力

L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.

教育知识虽然广为传播,但是难以战胜无知与自欺、一知半解仍然迷惑着广大民众判断力

Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.

一旦总务科确定了它认为需做工作,工作人员就运用判断力确定们能够完成优先工作。

Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.

在太平洋岛屿社区中,教师受到极高尊重,许多家长都认为怀疑教师判断力是不妥

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最恶劣不公正行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判断力 的法语例句

用户正在搜索


熬头儿, 熬虾, 熬心血, 熬刑, 熬药, 熬夜, 熬夜的人, 熬油, 熬月子, 熬粥,

相似单词


判断的敏锐, 判断的正确可靠, 判断的正确无误, 判断的正确性, 判断狂, 判断力, 判断力的敏锐, 判断是非, 判断严重失误, 判罚,
faculté judiciaire
la judiciaire
discernement
discrétion
jugeote
cerveau
cervelle

Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.

他运用技能断力去完成任何任务,而不管其有多么敏感。

Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.

我们只能凭我们自己的意断力行事,希望能取得成功。

Le préjugé l'aveugle.

偏见蒙蔽了他的眼睛。偏见使他失去断力

Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.

这就比以往更需要有切实的断力责任感。

L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.

媒体专业人员要行使言论自由权应具有良好的断力、理性责任感。

Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.

他们应具备为实施恢复性程序所需的健全的断力人际交往能力。

Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.

政治技能、调解技巧、经验知识以断力必不可少。

Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.

由于缺乏大量有断力的妇女担任政府决策职务,关系到妇女切身利益的问题总是被忽略。

Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.

他的说服力据理力争能力,以他的断力彬彬有礼的风格赢得了喝彩。

Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.

当我用手在包里为我的商业旅行滑动它的时候,我欣赏它羽毛般的重量它的断力

Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.

最后,我重申我国方表现出更大的政治断力更大的妥协。

Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.

主席将最终作出归纳,我们相信他的断力,但各方均应表现出灵活性。

Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.

日本强烈希望,该区域的领导人将在处理目前的危急局势时表现出明智的态度断力

Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.

没有断力的人不能行使公民权利,未成年人或有断力但被剥夺权利的人只部分地被剥夺了公民权利。

Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.

此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏断力、政治常识——甚至一般常识。

Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.

我们的建议是让安理会从这次辩论中得出其自身结论并再次相信其断力

L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.

教育知识虽然广为传播,但是难以战胜的无知与自欺、一知半解仍然迷惑着广大民众的断力

Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.

一旦总务科确定了它认为需做的工作,工作人员就运用他们的断力确定他们能够完成的优先工作。

Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.

在太平洋岛屿社区中,教师受到极高的尊重,许多家长都认为怀疑教师的断力是不妥的。

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予的断力,会造成最恶劣的不公正行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判断力 的法语例句

用户正在搜索


螯角, 螯龙虾, 螯器, 螯钳, 螯虾, 螯虾吐司, 螯枝动物, 螯肢, 螯肢动物, 螯肢杆,

相似单词


判断的敏锐, 判断的正确可靠, 判断的正确无误, 判断的正确性, 判断狂, 判断力, 判断力的敏锐, 判断是非, 判断严重失误, 判罚,
faculté judiciaire
la judiciaire
discernement
discrétion
jugeote
cerveau
cervelle

Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.

他运用技能和判断去完成任何任务,而不管其有多么敏感。

Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.

我们只能凭我们自己的意志和判断事,希望能取得成功。

Le préjugé l'aveugle.

偏见蒙蔽了他的眼睛。偏见使他失去判断

Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.

比以往更需要有切实的判断和责任感。

L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.

媒体专业人员要使言论自由权应具有良好的判断、理性和责任感。

Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.

他们应具备为实施恢复性程序所需的健全的判断和人际交往能

Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.

政治技能、调解技巧、经验和知识以判断必不可少。

Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.

由于缺乏大量有判断的妇女担任政府决策职务,关系到妇女切身利益的问题总是被忽略。

Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.

他的说服和据理争能,以他的判断和彬彬有礼的风格赢得了喝彩。

Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.

当我用手在包里为我的商业动它的时候,我欣赏它羽毛般的重量和它的判断

Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.

最后,我重申我国呼吁双方表现出更大的政治判断和更大的妥协。

Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.

主席将最终作出归纳,我们相信他的判断,但各方均应表现出灵活性。

Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.

日本强烈希望,该区域的领导人将在处理目前的危急局势时表现出明智的态度和判断

Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.

没有判断的人不能使公民权利,未成年人或有判断但被剥夺权利的人只部分地被剥夺了公民权利。

Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.

此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏判断、政治常识——甚至一般常识。

Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.

我们的建议是让安理会从次辩论中得出其自身结论并再次相信其判断

L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.

教育和知识虽然广为传播,但是难以战胜的无知与自欺、一知半解仍然迷惑着广大民众的判断

Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.

一旦总务科确定了它认为需做的工作,工作人员运用他们的判断确定他们能够完成的优先工作。

Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.

在太平洋岛屿社区中,教师受到极高的尊重,许多家长都认为怀疑教师的判断是不妥的。

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予的判断,会造成最恶劣的不公正为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判断力 的法语例句

用户正在搜索


鏖兵, 鏖战, , , , , , , 坳沟, 坳口,

相似单词


判断的敏锐, 判断的正确可靠, 判断的正确无误, 判断的正确性, 判断狂, 判断力, 判断力的敏锐, 判断是非, 判断严重失误, 判罚,
faculté judiciaire
la judiciaire
discernement
discrétion
jugeote
cerveau
cervelle

Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.

运用技能和判断力去完成任何任务,而不管其有多么敏感。

Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.

我们只能凭我们意志和判断力行事,希望能取得成功。

Le préjugé l'aveugle.

偏见蒙蔽了眼睛。偏见使失去判断力

Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.

这就比以往更需要有切实判断力和责任感。

L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.

媒体专业人员要行使言论权应具有良好判断力、理性和责任感。

Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.

们应具备为实施恢复性程序所需健全判断力和人际交往能力。

Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.

政治技能、调解技巧、经验和知识以判断力必不可少。

Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.

于缺乏大量有判断力妇女担任政府决策职务,关系到妇女切身利益问题总是被忽略。

Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.

说服力和据理力争能力,以判断力和彬彬有礼风格赢得了喝彩。

Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.

当我用手在包里为我商业旅行滑动它时候,我欣赏它羽毛般重量和它判断力

Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.

最后,我重申我国呼吁双方表现出更大政治判断力和更大妥协。

Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.

主席将最终作出归纳,我们相信判断力,但各方均应表现出灵活性。

Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.

日本强烈希望,该区域领导人将在处理目前危急局势时表现出明智态度和判断力

Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.

没有判断力人不能行使公民权利,未成年人或有判断力但被剥夺权利人只部分地被剥夺了公民权利。

Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.

此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏判断力、政治常识——甚至一般常识。

Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.

我们建议是让安理会从这次辩论中得出其身结论并再次相信其判断力

L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.

教育和知识虽然广为传播,但是难以战胜无知与欺、一知半解仍然迷惑着广大民众判断力

Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.

一旦总务科确定了它认为需做工作,工作人员就运用判断力确定们能够完成优先工作。

Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.

在太平洋岛屿社区中,教师受到极高尊重,许多家长都认为怀疑教师判断力是不妥

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最恶劣不公正行为。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判断力 的法语例句

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


判断的敏锐, 判断的正确可靠, 判断的正确无误, 判断的正确性, 判断狂, 判断力, 判断力的敏锐, 判断是非, 判断严重失误, 判罚,
faculté judiciaire
la judiciaire
discernement
discrétion
jugeote
cerveau
cervelle

Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.

运用技能和判断力去完成任何任务,而不管其有多么敏感。

Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.

我们只能凭我们自己意志和判断力行事,希望能取得成功。

Le préjugé l'aveugle.

偏见蒙蔽了睛。偏见使失去判断力

Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.

这就比以往更需要有切实判断力和责任感。

L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.

媒体专业人员要行使言论自由权应具有良好判断力、理性和责任感。

Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.

们应具备为实施恢复性程序所需健全判断力和人际交往能力。

Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.

政治技能、调解技巧、经验和知识以判断力必不可少。

Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.

由于缺乏大量有判断力妇女担任政府决策职务,关系到妇女切身利益问题总是被忽略。

Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.

说服力和据理力争能力,以判断力和彬彬有礼风格赢得了喝彩。

Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.

当我用手在包里为我商业旅行滑动它时候,我欣赏它重量和它判断力

Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.

最后,我重申我国呼吁双方表现出更大政治判断力和更大妥协。

Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.

主席将最终作出归纳,我们相信判断力,但各方均应表现出灵活性。

Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.

日本强烈希望,该区域领导人将在处理目前危急局势时表现出明智态度和判断力

Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.

没有判断力人不能行使公民权利,未成年人或有判断力但被剥夺权利人只部分地被剥夺了公民权利。

Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.

此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏判断力、政治常识——甚至一常识。

Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.

我们建议是让安理会从这次辩论中得出其自身结论并再次相信其判断力

L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.

教育和知识虽然广为传播,但是难以战胜无知与自欺、一知半解仍然迷惑着广大民众判断力

Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.

一旦总务科确定了它认为需做工作,工作人员就运用判断力确定们能够完成优先工作。

Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.

在太平洋岛屿社区中,教师受到极高尊重,许多家长都认为怀疑教师判断力是不妥

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予判断力,会造成最恶劣不公正行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判断力 的法语例句

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


判断的敏锐, 判断的正确可靠, 判断的正确无误, 判断的正确性, 判断狂, 判断力, 判断力的敏锐, 判断是非, 判断严重失误, 判罚,
faculté judiciaire
la judiciaire
discernement
discrétion
jugeote
cerveau
cervelle

Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.

他运用技能去完成任何任务,而不管其有多么敏感。

Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.

我们只能凭我们自己的意志行事,希望能取得成功。

Le préjugé l'aveugle.

偏见蒙蔽了他的眼睛。偏见使他失去

Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.

这就比以往更需要有切实的责任感。

L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.

媒体专业人员要行使言论自由权应具有良好的、理性责任感。

Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.

他们应具备为实施恢复性程序所需的健全的人际交往能

Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.

政治技能、调解技巧、经验不可少。

Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.

由于缺乏大量有的妇女担任政府决策职务,关系到妇女切身利益的问题总是被忽略。

Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.

他的说服据理争能,以他的彬彬有礼的风格赢得了喝彩。

Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.

当我用手在包里为我的商业旅行滑动它的时候,我欣赏它羽毛般的重量它的

Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.

最后,我重申我国呼吁双方表现出更大的政治更大的妥协。

Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.

主席将最终作出归纳,我们相信他的,但各方均应表现出灵活性。

Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.

日本强烈希望,该区域的领导人将在处理目前的危急局势时表现出明智的态度

Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.

没有的人不能行使公民权利,未成年人或有但被剥夺权利的人只部分地被剥夺了公民权利。

Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.

此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏、政治常——甚至一般常

Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.

我们的建议是让安理会从这次辩论中得出其自身结论并再次相信其

L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.

教育虽然广为传播,但是难以战胜的无与自欺、一半解仍然迷惑着广大民众的

Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.

一旦总务科确定了它认为需做的工作,工作人员就运用他们的确定他们能够完成的优先工作。

Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.

在太平洋岛屿社区中,教师受到极高的尊重,许多家长都认为怀疑教师的是不妥的。

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予的,会造成最恶劣的不公正行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判断力 的法语例句

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


判断的敏锐, 判断的正确可靠, 判断的正确无误, 判断的正确性, 判断狂, 判断力, 判断力的敏锐, 判断是非, 判断严重失误, 判罚,
faculté judiciaire
la judiciaire
discernement
discrétion
jugeote
cerveau
cervelle

Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.

运用技能和判断力去完成任何任务,而不管其有多么敏感。

Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.

们只能凭们自己的意志和判断力行事,希望能取得成功。

Le préjugé l'aveugle.

蒙蔽了的眼睛。偏失去判断力

Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.

这就比以往更需要有切实的判断力和责任感。

L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.

媒体专业人员要行言论自由权应具有良好的判断力、理性和责任感。

Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.

们应具备为实施恢复性程序所需的健全的判断力和人际交往能力。

Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.

政治技能、调解技巧、经验和知识以判断力必不可少。

Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.

由于缺乏大量有判断力的妇女担任政府决策职务,关系到妇女切身利益的问题总是被忽略。

Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.

的说服力和据理力争能力,以判断力和彬彬有礼的风格赢得了喝彩。

Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.

用手在包里为的商业旅行滑动它的时赏它羽毛般的重量和它的判断力

Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.

最后,重申国呼吁双方表现出更大的政治判断力和更大的妥协。

Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.

主席将最终作出归纳,们相信判断力,但各方均应表现出灵活性。

Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.

日本强烈希望,该区域的领导人将在处理目前的危急局势时表现出明智的态度和判断力

Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.

没有判断力的人不能行公民权利,未成年人或有判断力但被剥夺权利的人只部分地被剥夺了公民权利。

Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.

此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏判断力、政治常识——甚至一般常识。

Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.

们的建议是让安理会从这次辩论中得出其自身结论并再次相信其判断力

L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.

教育和知识虽然广为传播,但是难以战胜的无知与自欺、一知半解仍然迷惑着广大民众的判断力

Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.

一旦总务科确定了它认为需做的工作,工作人员就运用们的判断力确定们能够完成的优先工作。

Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.

在太平洋岛屿社区中,教师受到极高的尊重,许多家长都认为怀疑教师的判断力是不妥的。

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予的判断力,会造成最恶劣的不公正行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 判断力 的法语例句

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


判断的敏锐, 判断的正确可靠, 判断的正确无误, 判断的正确性, 判断狂, 判断力, 判断力的敏锐, 判断是非, 判断严重失误, 判罚,
faculté judiciaire
la judiciaire
discernement
discrétion
jugeote
cerveau
cervelle

Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.

他运用技去完成任何任务,而不管其有多么敏感。

Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.

我们只凭我们自己的意志和行事,希望取得成功。

Le préjugé l'aveugle.

偏见蒙蔽了他的眼睛。偏见使他失去

Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.

这就比以往更需要有切实的和责任感。

L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.

媒体专业人员要行使言论自由权应具有良好的、理性和责任感。

Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.

他们应具备为实施恢复性程序所需的健全的和人际交往

Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.

治技、调解技巧、经验和知识以必不可少。

Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.

由于缺乏大量有的妇女担任府决策职务,关系到妇女切身利益的问题总是被忽略。

Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.

他的说服和据理,以他的和彬彬有礼的风格赢得了喝彩。

Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.

当我用手在包里为我的商业旅行滑动它的时候,我欣赏它羽毛般的重量和它的

Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.

最后,我重申我国呼吁双方表现出更大的和更大的妥协。

Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.

主席将最终作出归纳,我们相信他的,但各方均应表现出灵活性。

Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.

日本强烈希望,该区域的领导人将在处理目前的危急局势时表现出明智的态度和

Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.

没有的人不行使公民权利,未成年人或有但被剥夺权利的人只部分地被剥夺了公民权利。

Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.

此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏治常识——甚至一般常识。

Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.

我们的建议是让安理会从这次辩论中得出其自身结论并再次相信其

L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.

教育和知识虽然广为传播,但是难以战胜的无知与自欺、一知半解仍然迷惑着广大民众的

Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.

一旦总务科确定了它认为需做的工作,工作人员就运用他们的确定他们够完成的优先工作。

Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.

在太平洋岛屿社区中,教师受到极高的尊重,许多家长都认为怀疑教师的是不妥的。

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予的,会造成最恶劣的不公正行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判断力 的法语例句

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


判断的敏锐, 判断的正确可靠, 判断的正确无误, 判断的正确性, 判断狂, 判断力, 判断力的敏锐, 判断是非, 判断严重失误, 判罚,
faculté judiciaire
la judiciaire
discernement
discrétion
jugeote
cerveau
cervelle

Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.

他运用技能和去完成任何任务,而不管其有多么敏感。

Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.

我们只能凭我们自己的意志和行事,希望能取得成功。

Le préjugé l'aveugle.

偏见蒙蔽了他的眼睛。偏见使他失去

Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.

这就比以往更需要有切实的和责任感。

L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.

媒体专业人员要行使言论自由权应具有良好的、理性和责任感。

Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.

他们应具备为实施恢复性程序所需的健全的和人际交往能

Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.

政治技能、调解技巧、经验和知识以必不可少。

Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.

由于缺乏大量有的妇女担任政府决策职务,关系到妇女切身利益的问题总是被忽略。

Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.

他的说服和据理争能,以他的和彬彬有礼的风格赢得了喝彩。

Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.

当我用手在包里为我的商业旅行的时候,我欣赏羽毛般的重量和

Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.

最后,我重申我国呼吁双方表现出更大的政治和更大的妥协。

Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.

主席将最终作出归纳,我们相信他的,但各方均应表现出灵活性。

Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.

日本强烈希望,该区域的领导人将在处理目前的危急局势时表现出明智的态度和

Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.

没有的人不能行使公民权利,未成年人或有但被剥夺权利的人只部分地被剥夺了公民权利。

Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.

此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏、政治常识——甚至一般常识。

Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.

我们的建议是让安理会从这次辩论中得出其自身结论并再次相信其

L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.

教育和知识虽然广为传播,但是难以战胜的无知与自欺、一知半解仍然迷惑着广大民众的

Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.

一旦总务科确定了认为需做的工作,工作人员就运用他们的确定他们能够完成的优先工作。

Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.

在太平洋岛屿社区中,教师受到极高的尊重,许多家长都认为怀疑教师的是不妥的。

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予的,会造成最恶劣的不公正行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判断力 的法语例句

用户正在搜索


奥斯汀统, 奥陶纪, 奥陶系, 奥图统, 奥托精硫化黑, 奥托曼(帝国)的, 奥托虾属, 奥托循环, 奥委会, 奥斜安山岩,

相似单词


判断的敏锐, 判断的正确可靠, 判断的正确无误, 判断的正确性, 判断狂, 判断力, 判断力的敏锐, 判断是非, 判断严重失误, 判罚,